2 Samuel 14

    • Le retour d'Absalom √† J√©rusalem

      1 Alors Joab, fils de Tséruja, connaissant que le coeur du Roi était pour Absalom,

      2 Envoya à Tékoah, et fit venir de là une femme sage, à laquelle il dit : Je te prie, fais semblant de lamenter, et te vêts maintenant des habits de deuil, et ne t'oins point d'huile, mais sois comme une femme qui depuis longtemps se lamente pour un mort.

      3 Et entre vers le Roi, et tiens lui ces discours ; car Joab lui mit en la bouche ce qu'elle devait dire.

      4 La femme T√©kohite donc parla au Roi, et s'inclina sur son visage en terre, et se prosterna, et dit¬†: √Ē Roi¬†! aide-moi.

      5 Et le Roi lui dit : Qu'as-tu ? Et elle répondit : Certes je suis une femme veuve, et mon mari est mort.

      6 Or ta servante avait deux fils, qui se sont querell√©s dans les champs, et il n'y avait personne qui les s√©par√Ęt¬†; ainsi l'un a frapp√© l'autre, et l'a tu√©.

      7 Et voici, toute la famille s'est élevée contre ta servante, en disant : Donne-nous celui qui a frappé son frère, afin que nous le mettions à mort, à cause de la vie de son frère qu'il a tué ; et que nous exterminions même l'héritier ; et ils veulent ainsi éteindre le charbon vif qui m'est resté, afin qu'ils ne laissent point de nom à mon mari, et qu'ils [ne me laissent] aucun de reste sur la terre.

      8 Le Roi dit à la femme : Va-t'en en ta maison, et je donnerai mes ordres en ta faveur.

      9 Alors la femme T√©kohite dit au Roi¬†: Mon Seigneur [et mon] Roi¬†! que l'iniquit√© soit sur moi et sur la maison de mon p√®re, et que le Roi et son tr√īne en soient innocents.

      10 Et le Roi répondit : Amène-moi celui qui parlera contre toi, et jamais il ne lui arrivera de te toucher.

      11 Et elle dit : Je te prie que le Roi se souvienne de l'Eternel son Dieu, afin qu'il ne laisse point augmenter le nombre des garants du sang pour perdre mon fils, et qu'on ne l'extermine point. Et il répondit : L'Eternel est vivant, si un seul des cheveux de ton fils tombe à terre.

      12 Et la femme dit : Je te prie que ta servante dise un mot au Roi mon Seigneur ; et il répondit : Parle.

      13 Et la femme dit : Mais pourquoi as-tu pensé une chose comme celle-ci contre le peuple de Dieu ? car le Roi en tenant ce discours ne [se condamne-t-il] point comme étant dans le même cas, en ce qu'il ne fait point retourner celui qu'il a banni ?

      14 Car certainement nous mourrons, et nous sommes semblables aux eaux qui s'√©coulent sur la terre, lesquelles on ne ramasse point. Or Dieu ne lui a point √īt√© la vie, mais il a trouv√© un moyen pour ne rejeter point loin de lui celui qui a √©t√© rejet√©.

      15 Et maintenant je suis venue pour tenir ce discours au Roi mon Seigneur, parce que le peuple m'a épouvantée ; et ta servante a dit : Je parlerai maintenant au Roi, peut-être que le Roi fera ce que sa servante lui dira.

      16 Si donc le Roi écoute sa servante pour la délivrer de la main de celui [qui veut nous] exterminer de l'héritage de Dieu, moi et mon fils ;

      17 Ta servante disait¬†: Que maintenant la parole du Roi mon Seigneur nous apporte du repos¬†; car le Roi mon Seigneur est comme un Ange de Dieu, pour conna√ģtre le bien et le mal¬†; que donc l'Eternel ton Dieu soit avec toi.

      18 Et le Roi répondit, et dit à la femme : Je te prie ne me cache rien de ce que je te vais demander. Et la femme dit : Je prie que le Roi mon Seigneur parle.

      19 Et le Roi dit¬†: N'est-ce pas Joab qui te fait faire tout ceci¬†? Et la femme r√©pondit, et dit¬†: Ton √Ęme vit, √ī mon Seigneur¬†! qu'on ne saurait biaiser ni √† droite ni √† gauche sur tout ce que le Roi mon Seigneur a dit, puisqu'il [est vrai] que ton serviteur Joab me l'a command√©, et a lui-m√™me mis dans la bouche de ta servante toutes ces paroles.

      20 C'est ton serviteur Joab qui a fait que j'ai ainsi tourné ce discours ; mais mon Seigneur est sage comme un Ange de Dieu, pour savoir tout ce qui se passe sur la terre.

      21 Alors le Roi dit à Joab : Voici maintenant ; c'est toi qui as conduit cette affaire ; va-t'en donc, et fais revenir le jeune homme Absalom.

      22 Et Joab s'inclina sur son visage en terre, et se prosterna, et b√©nit le Roi. Et Joab dit¬†: Aujourd'hui ton serviteur a connu qu'il a trouv√© gr√Ęce devant toi, √ī Roi mon Seigneur¬†! car le Roi a fait ce que son serviteur lui a dit.

      23 Joab donc se leva et s'en alla à Guesur, et ramena Absalom à Jérusalem.

      24 Et le Roi dit : Qu'il se retire en sa maison, et qu'il ne voie point ma face ; et ainsi Absalom se retira en sa maison, et ne vit point la face du Roi.

      David se réconcilie avec Absalom

      25 Or il n'y avait point d'homme en tout Isra√ęl qui f√Ľt si beau qu'Absalom, pour faire estime de sa [beaut√©]¬†; depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de la t√™te il n'y avait point en lui de d√©faut.

      26 Et quand il faisait couper ses cheveux, or il arrivait tous les ans qu'il les faisait couper, parce qu'ils lui étaient à charge, il pesait les cheveux de sa tête, [qui pesaient] deux cents sicles au poids du Roi.

      27 Et il naquit à Absalom trois fils, et une fille, qui avait nom Tamar, et qui était une très-belle femme.

      28 Et Absalom demeura deux ans entiers à Jérusalem sans voir la face du Roi.

      29 C'est pourquoi Absalom manda √† Joab qu'il v√ģnt vers lui, pour l'envoyer vers le Roi¬†; mais il ne voulut point aller vers lui. Il le manda encore pour la seconde fois¬†; mais il ne voulut point venir.

      30 Alors [Absalom] dit à ses serviteurs : Vous voyez [là] le champ de Joab qui est auprès du mien, il y a de l'orge, allez et mettez-y le feu. Et les serviteurs d'Absalom mirent le feu à ce champ.

      31 Alors Joab se leva et vint vers Absalom dans sa maison ; et lui dit : Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ ?

      32 Et Absalom répondit à Joab : Voici, je t'ai envoyé dire : Viens ici, et je t'enverrai vers le Roi, et tu lui diras : Pourquoi suis-je venu de Guesur ? il vaudrait mieux que j'y fusse encore. Maintenant donc que je voie la face du Roi ; et s'il y a de l'iniquité en moi, qu'il me fasse mourir.

      33 Joab vint donc vers le Roi, et lui fit ce rapport ; et le Roi appela Absalom, lequel vint vers lui, et se prosterna le visage en terre devant le Roi ; et le Roi baisa Absalom.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.