TopMessages Message texte Ce que nous apprend la souffrance La souffrance pose beaucoup dâinterrogations chez lâenfant de Dieu. Est-ce normal quâun enfant de Dieu qui sâapplique Ă ĂȘtre agrĂ©able ⊠Edouard Kowalski 2 Samuel 15.10 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Claude Greder - Dieu mon bouclier Jamais deux sans trois...", c'est ainsi qu'on parle des problĂšmes qui nous arrivent. C'est ce qui s'est produit dans la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Samuel 15.1-37 TopMessages Message texte 4 gĂ©ants Ă abattre Avez-vous entendus parler de gĂ©ants dans la bible? Tout le monde connaĂźt l'histoire de David et Goliath et peut ĂȘtre ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 15.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement FAIRE FACE AUX COUPS DURS DE LA VIE - IVAN CARLUER (Episode 1) MLK SERIE - IVAN CARLUER "Faire face aux coups durs de la vie : #1 - Les critiques" 2 Samuel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 15.1-23 Segond 21 Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l pour dire : « Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz : âAbsalom est devenu roi Ă HĂ©bronâ », Segond 1910 Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, pour dire : Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. Segond 1978 (Colombe) © Absalom envoya des espions dans toutes les tribus dâIsraĂ«l pour dire : Quand vous entendrez le son du cor, vous direz : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. Parole de Vie © De lĂ , il envoie des gens dans toutes les tribus dâIsraĂ«l en leur disant : « Quand vous entendrez sonner de la trompette, vous annoncerez : Absalom est devenu roi Ă HĂ©bron. » Français Courant © De lĂ , il envoya discrĂštement ses partisans dans toutes les tribus dâIsraĂ«l, avec la consigne suivante : « Quand vous entendrez une certaine sonnerie de trompette, vous annoncerez quâAbsalom est devenu roi, Ă HĂ©bron. » Semeur © De lĂ , il envoya des Ă©missaires dans toutes les tribus dâIsraĂ«l pour dire : âDĂšs que vous entendrez une sonnerie de cor, vous pourrez dire : « Absalom est devenu roi Ă HĂ©bron. » Darby Et Absalom envoya des Ă©missaires dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, disant : Quand vous entendrez le son de la trompette, dites : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. Martin Or Absalom avait envoyĂ© dans toutes les Tribus d'IsraĂ«l des gens apostĂ©s, pour dire : AussitĂŽt que vous aurez entendu le son de la trompette, dites : Absalom est Ă©tabli Roi Ă HĂ©bron. Ostervald Or Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, pour dire : Quand vous entendrez le son de la trompette, dites : Absalom est proclamĂ© roi Ă HĂ©bron ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 World English Bible But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, "As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, 'Absalom is king in Hebron!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10 Ă 30 RĂ©volte d'Absalom et fuite de David. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Absalom 053 envoya 07971 08799 des espions 07270 08764 dans toutes les tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478, pour dire 0559 08800 : Quand vous entendrez 08085 08800 le son 06963 de la trompette 07782, vous direz 0559 08804 : Absalom 053 rĂšgne 04427 08804 Ă HĂ©bron 02275. 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02275 - ChebrownHĂ©bron = « association, union, ligue, amitiĂ© » ville du sud de Juda, Ă environ ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04427 - malakĂȘtre ou devenir roi ou reine, rĂ©gner faire quelqu'un roi ou reine, faire rĂ©gner ĂȘtre ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07270 - ragalaller Ă pied, espionner, explorer, se dĂ©placer (Qal) ĂȘtre un conteur, calomnier (Piel) calomnier aller ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07782 - showpharcorne, corne de bĂ©lier 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GOUVERNEMENTAutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous l'Ă©tudierons dans les pĂ©riodes successives ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HĂBRON(=association). 1. Aujourd'hui el-KhĂąlil (=l'ami, en mĂ©moire d'Abraham, « ami de Dieu », Esa 41:8 , Jas 2:23 ), à ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 2 1 AprĂšs cela, David consulta l'Ăternel, en disant : Monterai-je dans une des villes de Juda ? L'Ăternel lui rĂ©pondit : Monte. David dit : OĂč monterai-je ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : A HĂ©bron. 11 Le temps pendant lequel David rĂ©gna Ă HĂ©bron sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois. 2 Samuel 3 2 Il naquit Ă David des fils Ă HĂ©bron. Son premier-nĂ© fut Amnon, d'Achinoam de Jizreel ; 3 le second, Kileab, d'AbigaĂŻl de Carmel, femme de Nabal ; le troisiĂšme, Absalom, fils de Maaca, fille de TalmaĂŻ, roi de Gueschur ; 2 Samuel 5 5 A HĂ©bron il rĂ©gna sur Juda sept ans et six mois, et Ă JĂ©rusalem il rĂ©gna trente-trois ans sur tout IsraĂ«l et Juda. 2 Samuel 13 28 Absalom donna cet ordre Ă ses serviteurs : Faites attention quand le coeur d'Amnon sera Ă©gayĂ© par le vin et que je vous dirai : Frappez Amnon ! Alors tuez-le ; ne craignez point, n'est-ce pas moi qui vous l'ordonne ? Soyez fermes, et montrez du courage ! 2 Samuel 14 30 Absalom dit alors Ă ses serviteurs : Voyez, le champ de Joab est Ă cĂŽtĂ© du mien ; il y a de l'orge ; allez et mettez-y le feu. Et les serviteurs d'Absalom mirent le feu au champ. 2 Samuel 15 10 Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, pour dire : Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. 2 Samuel 19 10 Or Absalom, que nous avions oint pour qu'il rĂ©gnĂąt sur nous, est mort dans la bataille : pourquoi ne parlez-vous pas de faire revenir le roi ? 1 Rois 1 34 LĂ , le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophĂšte l'oindront pour roi sur IsraĂ«l. Vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon ! 2 Rois 9 13 AussitĂŽt ils prirent chacun leurs vĂȘtements, qu'ils mirent sous JĂ©hu au haut des degrĂ©s ; ils sonnĂšrent de la trompette, et dirent : JĂ©hu est roi ! 1 Chroniques 11 3 Ainsi tous les anciens d'IsraĂ«l vinrent auprĂšs du roi Ă HĂ©bron, et David fit alliance avec eux Ă HĂ©bron, devant l'Ăternel. Ils oignirent David pour roi sur IsraĂ«l, selon la parole de l'Ăternel, prononcĂ©e par Samuel. 1 Chroniques 12 23 Voici le nombre des hommes armĂ©s pour la guerre qui se rendirent auprĂšs de David Ă HĂ©bron, afin de lui transfĂ©rer la royautĂ© de SaĂŒl, selon l'ordre de l'Ăternel. 38 Tous ces hommes, gens de guerre, prĂȘts Ă combattre, arrivĂšrent Ă HĂ©bron en sincĂ©ritĂ© de coeur pour Ă©tablir David roi sur tout IsraĂ«l. Et tout le reste d'IsraĂ«l Ă©tait Ă©galement unanime pour faire rĂ©gner David. Job 20 5 Le triomphe des mĂ©chants a Ă©tĂ© court, Et la joie de l'impie momentanĂ©e ? 6 Quand il s'Ă©lĂšverait jusqu'aux cieux, Et que sa tĂȘte toucherait aux nues, 7 Il pĂ©rira pour toujours comme son ordure, Et ceux qui le voyaient diront : OĂč est-il ? 8 Il s'envolera comme un songe, et on ne le trouvera plus ; Il disparaĂźtra comme une vision nocturne ; 9 L'oeil qui le regardait ne le regardera plus, Le lieu qu'il habitait ne l'apercevra plus. 10 Ses fils seront assaillis par les pauvres, Et ses mains restitueront ce qu'il a pris par violence. 11 La vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussiĂšre. 12 Le mal Ă©tait doux Ă sa bouche, Il le cachait sous sa langue, 13 Il le savourait sans l'abandonner, Il le retenait au milieu de son palais ; 14 Mais sa nourriture se transformera dans ses entrailles, Elle deviendra dans son corps un venin d'aspic. 15 Il a englouti des richesses, il les vomira ; Dieu les chassera de son ventre. 16 Il a sucĂ© du venin d'aspic, La langue de la vipĂšre le tuera. 17 Il ne reposera plus ses regards sur les ruisseaux, Sur les torrents, sur les fleuves de miel et de lait. 18 Il rendra ce qu'il a gagnĂ©, et n'en profitera plus ; Il restituera tout ce qu'il a pris, et n'en jouira plus. 19 Car il a opprimĂ©, dĂ©laissĂ© les pauvres, Il a ruinĂ© des maisons et ne les a pas rĂ©tablies. 20 Son aviditĂ© n'a point connu de bornes ; Mais il ne sauvera pas ce qu'il avait de plus cher. 21 Rien n'Ă©chappait Ă sa voracité ; Mais son bien-ĂȘtre ne durera pas. 22 Au milieu de l'abondance il sera dans la dĂ©tresse ; La main de tous les misĂ©rables se lĂšvera sur lui. 23 Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colĂšre, Et le rassasiera par une pluie de traits. 24 S'il Ă©chappe aux armes de fer, L'arc d'airain le transpercera. 25 Il arrache de son corps le trait, Qui Ă©tincelle au sortir de ses entrailles, Et il est en proie aux terreurs de la mort. 26 Toutes les calamitĂ©s sont rĂ©servĂ©es Ă ses trĂ©sors ; Il sera consumĂ© par un feu que n'allumera point l'homme, Et ce qui restera dans sa tente en deviendra la pĂąture. 27 Les cieux dĂ©voileront son iniquitĂ©, Et la terre s'Ă©lĂšvera contre lui. 28 Les revenus de sa maison seront emportĂ©s, Ils disparaĂźtront au jour de la colĂšre de Dieu. 29 Telle est la part que Dieu rĂ©serve au mĂ©chant, Tel est l'hĂ©ritage que Dieu lui destine. Psaumes 73 18 Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines. 19 Eh quoi ! en un instant les voilĂ dĂ©truits ! Ils sont enlevĂ©s, anĂ©antis par une fin soudaine ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Claude Greder - Dieu mon bouclier Jamais deux sans trois...", c'est ainsi qu'on parle des problĂšmes qui nous arrivent. C'est ce qui s'est produit dans la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Samuel 15.1-37 TopMessages Message texte 4 gĂ©ants Ă abattre Avez-vous entendus parler de gĂ©ants dans la bible? Tout le monde connaĂźt l'histoire de David et Goliath et peut ĂȘtre ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 15.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement FAIRE FACE AUX COUPS DURS DE LA VIE - IVAN CARLUER (Episode 1) MLK SERIE - IVAN CARLUER "Faire face aux coups durs de la vie : #1 - Les critiques" 2 Samuel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 15.1-23 Segond 21 Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l pour dire : « Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz : âAbsalom est devenu roi Ă HĂ©bronâ », Segond 1910 Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, pour dire : Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. Segond 1978 (Colombe) © Absalom envoya des espions dans toutes les tribus dâIsraĂ«l pour dire : Quand vous entendrez le son du cor, vous direz : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. Parole de Vie © De lĂ , il envoie des gens dans toutes les tribus dâIsraĂ«l en leur disant : « Quand vous entendrez sonner de la trompette, vous annoncerez : Absalom est devenu roi Ă HĂ©bron. » Français Courant © De lĂ , il envoya discrĂštement ses partisans dans toutes les tribus dâIsraĂ«l, avec la consigne suivante : « Quand vous entendrez une certaine sonnerie de trompette, vous annoncerez quâAbsalom est devenu roi, Ă HĂ©bron. » Semeur © De lĂ , il envoya des Ă©missaires dans toutes les tribus dâIsraĂ«l pour dire : âDĂšs que vous entendrez une sonnerie de cor, vous pourrez dire : « Absalom est devenu roi Ă HĂ©bron. » Darby Et Absalom envoya des Ă©missaires dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, disant : Quand vous entendrez le son de la trompette, dites : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. Martin Or Absalom avait envoyĂ© dans toutes les Tribus d'IsraĂ«l des gens apostĂ©s, pour dire : AussitĂŽt que vous aurez entendu le son de la trompette, dites : Absalom est Ă©tabli Roi Ă HĂ©bron. Ostervald Or Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, pour dire : Quand vous entendrez le son de la trompette, dites : Absalom est proclamĂ© roi Ă HĂ©bron ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 World English Bible But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, "As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, 'Absalom is king in Hebron!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10 Ă 30 RĂ©volte d'Absalom et fuite de David. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Absalom 053 envoya 07971 08799 des espions 07270 08764 dans toutes les tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478, pour dire 0559 08800 : Quand vous entendrez 08085 08800 le son 06963 de la trompette 07782, vous direz 0559 08804 : Absalom 053 rĂšgne 04427 08804 Ă HĂ©bron 02275. 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02275 - ChebrownHĂ©bron = « association, union, ligue, amitiĂ© » ville du sud de Juda, Ă environ ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04427 - malakĂȘtre ou devenir roi ou reine, rĂ©gner faire quelqu'un roi ou reine, faire rĂ©gner ĂȘtre ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07270 - ragalaller Ă pied, espionner, explorer, se dĂ©placer (Qal) ĂȘtre un conteur, calomnier (Piel) calomnier aller ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07782 - showpharcorne, corne de bĂ©lier 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GOUVERNEMENTAutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous l'Ă©tudierons dans les pĂ©riodes successives ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HĂBRON(=association). 1. Aujourd'hui el-KhĂąlil (=l'ami, en mĂ©moire d'Abraham, « ami de Dieu », Esa 41:8 , Jas 2:23 ), à ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 2 1 AprĂšs cela, David consulta l'Ăternel, en disant : Monterai-je dans une des villes de Juda ? L'Ăternel lui rĂ©pondit : Monte. David dit : OĂč monterai-je ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : A HĂ©bron. 11 Le temps pendant lequel David rĂ©gna Ă HĂ©bron sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois. 2 Samuel 3 2 Il naquit Ă David des fils Ă HĂ©bron. Son premier-nĂ© fut Amnon, d'Achinoam de Jizreel ; 3 le second, Kileab, d'AbigaĂŻl de Carmel, femme de Nabal ; le troisiĂšme, Absalom, fils de Maaca, fille de TalmaĂŻ, roi de Gueschur ; 2 Samuel 5 5 A HĂ©bron il rĂ©gna sur Juda sept ans et six mois, et Ă JĂ©rusalem il rĂ©gna trente-trois ans sur tout IsraĂ«l et Juda. 2 Samuel 13 28 Absalom donna cet ordre Ă ses serviteurs : Faites attention quand le coeur d'Amnon sera Ă©gayĂ© par le vin et que je vous dirai : Frappez Amnon ! Alors tuez-le ; ne craignez point, n'est-ce pas moi qui vous l'ordonne ? Soyez fermes, et montrez du courage ! 2 Samuel 14 30 Absalom dit alors Ă ses serviteurs : Voyez, le champ de Joab est Ă cĂŽtĂ© du mien ; il y a de l'orge ; allez et mettez-y le feu. Et les serviteurs d'Absalom mirent le feu au champ. 2 Samuel 15 10 Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, pour dire : Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. 2 Samuel 19 10 Or Absalom, que nous avions oint pour qu'il rĂ©gnĂąt sur nous, est mort dans la bataille : pourquoi ne parlez-vous pas de faire revenir le roi ? 1 Rois 1 34 LĂ , le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophĂšte l'oindront pour roi sur IsraĂ«l. Vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon ! 2 Rois 9 13 AussitĂŽt ils prirent chacun leurs vĂȘtements, qu'ils mirent sous JĂ©hu au haut des degrĂ©s ; ils sonnĂšrent de la trompette, et dirent : JĂ©hu est roi ! 1 Chroniques 11 3 Ainsi tous les anciens d'IsraĂ«l vinrent auprĂšs du roi Ă HĂ©bron, et David fit alliance avec eux Ă HĂ©bron, devant l'Ăternel. Ils oignirent David pour roi sur IsraĂ«l, selon la parole de l'Ăternel, prononcĂ©e par Samuel. 1 Chroniques 12 23 Voici le nombre des hommes armĂ©s pour la guerre qui se rendirent auprĂšs de David Ă HĂ©bron, afin de lui transfĂ©rer la royautĂ© de SaĂŒl, selon l'ordre de l'Ăternel. 38 Tous ces hommes, gens de guerre, prĂȘts Ă combattre, arrivĂšrent Ă HĂ©bron en sincĂ©ritĂ© de coeur pour Ă©tablir David roi sur tout IsraĂ«l. Et tout le reste d'IsraĂ«l Ă©tait Ă©galement unanime pour faire rĂ©gner David. Job 20 5 Le triomphe des mĂ©chants a Ă©tĂ© court, Et la joie de l'impie momentanĂ©e ? 6 Quand il s'Ă©lĂšverait jusqu'aux cieux, Et que sa tĂȘte toucherait aux nues, 7 Il pĂ©rira pour toujours comme son ordure, Et ceux qui le voyaient diront : OĂč est-il ? 8 Il s'envolera comme un songe, et on ne le trouvera plus ; Il disparaĂźtra comme une vision nocturne ; 9 L'oeil qui le regardait ne le regardera plus, Le lieu qu'il habitait ne l'apercevra plus. 10 Ses fils seront assaillis par les pauvres, Et ses mains restitueront ce qu'il a pris par violence. 11 La vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussiĂšre. 12 Le mal Ă©tait doux Ă sa bouche, Il le cachait sous sa langue, 13 Il le savourait sans l'abandonner, Il le retenait au milieu de son palais ; 14 Mais sa nourriture se transformera dans ses entrailles, Elle deviendra dans son corps un venin d'aspic. 15 Il a englouti des richesses, il les vomira ; Dieu les chassera de son ventre. 16 Il a sucĂ© du venin d'aspic, La langue de la vipĂšre le tuera. 17 Il ne reposera plus ses regards sur les ruisseaux, Sur les torrents, sur les fleuves de miel et de lait. 18 Il rendra ce qu'il a gagnĂ©, et n'en profitera plus ; Il restituera tout ce qu'il a pris, et n'en jouira plus. 19 Car il a opprimĂ©, dĂ©laissĂ© les pauvres, Il a ruinĂ© des maisons et ne les a pas rĂ©tablies. 20 Son aviditĂ© n'a point connu de bornes ; Mais il ne sauvera pas ce qu'il avait de plus cher. 21 Rien n'Ă©chappait Ă sa voracité ; Mais son bien-ĂȘtre ne durera pas. 22 Au milieu de l'abondance il sera dans la dĂ©tresse ; La main de tous les misĂ©rables se lĂšvera sur lui. 23 Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colĂšre, Et le rassasiera par une pluie de traits. 24 S'il Ă©chappe aux armes de fer, L'arc d'airain le transpercera. 25 Il arrache de son corps le trait, Qui Ă©tincelle au sortir de ses entrailles, Et il est en proie aux terreurs de la mort. 26 Toutes les calamitĂ©s sont rĂ©servĂ©es Ă ses trĂ©sors ; Il sera consumĂ© par un feu que n'allumera point l'homme, Et ce qui restera dans sa tente en deviendra la pĂąture. 27 Les cieux dĂ©voileront son iniquitĂ©, Et la terre s'Ă©lĂšvera contre lui. 28 Les revenus de sa maison seront emportĂ©s, Ils disparaĂźtront au jour de la colĂšre de Dieu. 29 Telle est la part que Dieu rĂ©serve au mĂ©chant, Tel est l'hĂ©ritage que Dieu lui destine. Psaumes 73 18 Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines. 19 Eh quoi ! en un instant les voilĂ dĂ©truits ! Ils sont enlevĂ©s, anĂ©antis par une fin soudaine ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte 4 gĂ©ants Ă abattre Avez-vous entendus parler de gĂ©ants dans la bible? Tout le monde connaĂźt l'histoire de David et Goliath et peut ĂȘtre ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 15.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement FAIRE FACE AUX COUPS DURS DE LA VIE - IVAN CARLUER (Episode 1) MLK SERIE - IVAN CARLUER "Faire face aux coups durs de la vie : #1 - Les critiques" 2 Samuel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 15.1-23 Segond 21 Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l pour dire : « Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz : âAbsalom est devenu roi Ă HĂ©bronâ », Segond 1910 Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, pour dire : Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. Segond 1978 (Colombe) © Absalom envoya des espions dans toutes les tribus dâIsraĂ«l pour dire : Quand vous entendrez le son du cor, vous direz : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. Parole de Vie © De lĂ , il envoie des gens dans toutes les tribus dâIsraĂ«l en leur disant : « Quand vous entendrez sonner de la trompette, vous annoncerez : Absalom est devenu roi Ă HĂ©bron. » Français Courant © De lĂ , il envoya discrĂštement ses partisans dans toutes les tribus dâIsraĂ«l, avec la consigne suivante : « Quand vous entendrez une certaine sonnerie de trompette, vous annoncerez quâAbsalom est devenu roi, Ă HĂ©bron. » Semeur © De lĂ , il envoya des Ă©missaires dans toutes les tribus dâIsraĂ«l pour dire : âDĂšs que vous entendrez une sonnerie de cor, vous pourrez dire : « Absalom est devenu roi Ă HĂ©bron. » Darby Et Absalom envoya des Ă©missaires dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, disant : Quand vous entendrez le son de la trompette, dites : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. Martin Or Absalom avait envoyĂ© dans toutes les Tribus d'IsraĂ«l des gens apostĂ©s, pour dire : AussitĂŽt que vous aurez entendu le son de la trompette, dites : Absalom est Ă©tabli Roi Ă HĂ©bron. Ostervald Or Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, pour dire : Quand vous entendrez le son de la trompette, dites : Absalom est proclamĂ© roi Ă HĂ©bron ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 World English Bible But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, "As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, 'Absalom is king in Hebron!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10 Ă 30 RĂ©volte d'Absalom et fuite de David. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Absalom 053 envoya 07971 08799 des espions 07270 08764 dans toutes les tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478, pour dire 0559 08800 : Quand vous entendrez 08085 08800 le son 06963 de la trompette 07782, vous direz 0559 08804 : Absalom 053 rĂšgne 04427 08804 Ă HĂ©bron 02275. 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02275 - ChebrownHĂ©bron = « association, union, ligue, amitiĂ© » ville du sud de Juda, Ă environ ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04427 - malakĂȘtre ou devenir roi ou reine, rĂ©gner faire quelqu'un roi ou reine, faire rĂ©gner ĂȘtre ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07270 - ragalaller Ă pied, espionner, explorer, se dĂ©placer (Qal) ĂȘtre un conteur, calomnier (Piel) calomnier aller ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07782 - showpharcorne, corne de bĂ©lier 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GOUVERNEMENTAutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous l'Ă©tudierons dans les pĂ©riodes successives ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HĂBRON(=association). 1. Aujourd'hui el-KhĂąlil (=l'ami, en mĂ©moire d'Abraham, « ami de Dieu », Esa 41:8 , Jas 2:23 ), à ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 2 1 AprĂšs cela, David consulta l'Ăternel, en disant : Monterai-je dans une des villes de Juda ? L'Ăternel lui rĂ©pondit : Monte. David dit : OĂč monterai-je ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : A HĂ©bron. 11 Le temps pendant lequel David rĂ©gna Ă HĂ©bron sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois. 2 Samuel 3 2 Il naquit Ă David des fils Ă HĂ©bron. Son premier-nĂ© fut Amnon, d'Achinoam de Jizreel ; 3 le second, Kileab, d'AbigaĂŻl de Carmel, femme de Nabal ; le troisiĂšme, Absalom, fils de Maaca, fille de TalmaĂŻ, roi de Gueschur ; 2 Samuel 5 5 A HĂ©bron il rĂ©gna sur Juda sept ans et six mois, et Ă JĂ©rusalem il rĂ©gna trente-trois ans sur tout IsraĂ«l et Juda. 2 Samuel 13 28 Absalom donna cet ordre Ă ses serviteurs : Faites attention quand le coeur d'Amnon sera Ă©gayĂ© par le vin et que je vous dirai : Frappez Amnon ! Alors tuez-le ; ne craignez point, n'est-ce pas moi qui vous l'ordonne ? Soyez fermes, et montrez du courage ! 2 Samuel 14 30 Absalom dit alors Ă ses serviteurs : Voyez, le champ de Joab est Ă cĂŽtĂ© du mien ; il y a de l'orge ; allez et mettez-y le feu. Et les serviteurs d'Absalom mirent le feu au champ. 2 Samuel 15 10 Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, pour dire : Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. 2 Samuel 19 10 Or Absalom, que nous avions oint pour qu'il rĂ©gnĂąt sur nous, est mort dans la bataille : pourquoi ne parlez-vous pas de faire revenir le roi ? 1 Rois 1 34 LĂ , le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophĂšte l'oindront pour roi sur IsraĂ«l. Vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon ! 2 Rois 9 13 AussitĂŽt ils prirent chacun leurs vĂȘtements, qu'ils mirent sous JĂ©hu au haut des degrĂ©s ; ils sonnĂšrent de la trompette, et dirent : JĂ©hu est roi ! 1 Chroniques 11 3 Ainsi tous les anciens d'IsraĂ«l vinrent auprĂšs du roi Ă HĂ©bron, et David fit alliance avec eux Ă HĂ©bron, devant l'Ăternel. Ils oignirent David pour roi sur IsraĂ«l, selon la parole de l'Ăternel, prononcĂ©e par Samuel. 1 Chroniques 12 23 Voici le nombre des hommes armĂ©s pour la guerre qui se rendirent auprĂšs de David Ă HĂ©bron, afin de lui transfĂ©rer la royautĂ© de SaĂŒl, selon l'ordre de l'Ăternel. 38 Tous ces hommes, gens de guerre, prĂȘts Ă combattre, arrivĂšrent Ă HĂ©bron en sincĂ©ritĂ© de coeur pour Ă©tablir David roi sur tout IsraĂ«l. Et tout le reste d'IsraĂ«l Ă©tait Ă©galement unanime pour faire rĂ©gner David. Job 20 5 Le triomphe des mĂ©chants a Ă©tĂ© court, Et la joie de l'impie momentanĂ©e ? 6 Quand il s'Ă©lĂšverait jusqu'aux cieux, Et que sa tĂȘte toucherait aux nues, 7 Il pĂ©rira pour toujours comme son ordure, Et ceux qui le voyaient diront : OĂč est-il ? 8 Il s'envolera comme un songe, et on ne le trouvera plus ; Il disparaĂźtra comme une vision nocturne ; 9 L'oeil qui le regardait ne le regardera plus, Le lieu qu'il habitait ne l'apercevra plus. 10 Ses fils seront assaillis par les pauvres, Et ses mains restitueront ce qu'il a pris par violence. 11 La vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussiĂšre. 12 Le mal Ă©tait doux Ă sa bouche, Il le cachait sous sa langue, 13 Il le savourait sans l'abandonner, Il le retenait au milieu de son palais ; 14 Mais sa nourriture se transformera dans ses entrailles, Elle deviendra dans son corps un venin d'aspic. 15 Il a englouti des richesses, il les vomira ; Dieu les chassera de son ventre. 16 Il a sucĂ© du venin d'aspic, La langue de la vipĂšre le tuera. 17 Il ne reposera plus ses regards sur les ruisseaux, Sur les torrents, sur les fleuves de miel et de lait. 18 Il rendra ce qu'il a gagnĂ©, et n'en profitera plus ; Il restituera tout ce qu'il a pris, et n'en jouira plus. 19 Car il a opprimĂ©, dĂ©laissĂ© les pauvres, Il a ruinĂ© des maisons et ne les a pas rĂ©tablies. 20 Son aviditĂ© n'a point connu de bornes ; Mais il ne sauvera pas ce qu'il avait de plus cher. 21 Rien n'Ă©chappait Ă sa voracité ; Mais son bien-ĂȘtre ne durera pas. 22 Au milieu de l'abondance il sera dans la dĂ©tresse ; La main de tous les misĂ©rables se lĂšvera sur lui. 23 Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colĂšre, Et le rassasiera par une pluie de traits. 24 S'il Ă©chappe aux armes de fer, L'arc d'airain le transpercera. 25 Il arrache de son corps le trait, Qui Ă©tincelle au sortir de ses entrailles, Et il est en proie aux terreurs de la mort. 26 Toutes les calamitĂ©s sont rĂ©servĂ©es Ă ses trĂ©sors ; Il sera consumĂ© par un feu que n'allumera point l'homme, Et ce qui restera dans sa tente en deviendra la pĂąture. 27 Les cieux dĂ©voileront son iniquitĂ©, Et la terre s'Ă©lĂšvera contre lui. 28 Les revenus de sa maison seront emportĂ©s, Ils disparaĂźtront au jour de la colĂšre de Dieu. 29 Telle est la part que Dieu rĂ©serve au mĂ©chant, Tel est l'hĂ©ritage que Dieu lui destine. Psaumes 73 18 Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines. 19 Eh quoi ! en un instant les voilĂ dĂ©truits ! Ils sont enlevĂ©s, anĂ©antis par une fin soudaine ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement FAIRE FACE AUX COUPS DURS DE LA VIE - IVAN CARLUER (Episode 1) MLK SERIE - IVAN CARLUER "Faire face aux coups durs de la vie : #1 - Les critiques" 2 Samuel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 15.1-23 Segond 21 Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l pour dire : « Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz : âAbsalom est devenu roi Ă HĂ©bronâ », Segond 1910 Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, pour dire : Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. Segond 1978 (Colombe) © Absalom envoya des espions dans toutes les tribus dâIsraĂ«l pour dire : Quand vous entendrez le son du cor, vous direz : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. Parole de Vie © De lĂ , il envoie des gens dans toutes les tribus dâIsraĂ«l en leur disant : « Quand vous entendrez sonner de la trompette, vous annoncerez : Absalom est devenu roi Ă HĂ©bron. » Français Courant © De lĂ , il envoya discrĂštement ses partisans dans toutes les tribus dâIsraĂ«l, avec la consigne suivante : « Quand vous entendrez une certaine sonnerie de trompette, vous annoncerez quâAbsalom est devenu roi, Ă HĂ©bron. » Semeur © De lĂ , il envoya des Ă©missaires dans toutes les tribus dâIsraĂ«l pour dire : âDĂšs que vous entendrez une sonnerie de cor, vous pourrez dire : « Absalom est devenu roi Ă HĂ©bron. » Darby Et Absalom envoya des Ă©missaires dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, disant : Quand vous entendrez le son de la trompette, dites : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. Martin Or Absalom avait envoyĂ© dans toutes les Tribus d'IsraĂ«l des gens apostĂ©s, pour dire : AussitĂŽt que vous aurez entendu le son de la trompette, dites : Absalom est Ă©tabli Roi Ă HĂ©bron. Ostervald Or Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, pour dire : Quand vous entendrez le son de la trompette, dites : Absalom est proclamĂ© roi Ă HĂ©bron ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖČŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 World English Bible But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, "As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, 'Absalom is king in Hebron!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10 Ă 30 RĂ©volte d'Absalom et fuite de David. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Absalom 053 envoya 07971 08799 des espions 07270 08764 dans toutes les tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478, pour dire 0559 08800 : Quand vous entendrez 08085 08800 le son 06963 de la trompette 07782, vous direz 0559 08804 : Absalom 053 rĂšgne 04427 08804 Ă HĂ©bron 02275. 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02275 - ChebrownHĂ©bron = « association, union, ligue, amitiĂ© » ville du sud de Juda, Ă environ ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04427 - malakĂȘtre ou devenir roi ou reine, rĂ©gner faire quelqu'un roi ou reine, faire rĂ©gner ĂȘtre ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07270 - ragalaller Ă pied, espionner, explorer, se dĂ©placer (Qal) ĂȘtre un conteur, calomnier (Piel) calomnier aller ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07782 - showpharcorne, corne de bĂ©lier 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GOUVERNEMENTAutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous l'Ă©tudierons dans les pĂ©riodes successives ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HĂBRON(=association). 1. Aujourd'hui el-KhĂąlil (=l'ami, en mĂ©moire d'Abraham, « ami de Dieu », Esa 41:8 , Jas 2:23 ), à ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 2 1 AprĂšs cela, David consulta l'Ăternel, en disant : Monterai-je dans une des villes de Juda ? L'Ăternel lui rĂ©pondit : Monte. David dit : OĂč monterai-je ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : A HĂ©bron. 11 Le temps pendant lequel David rĂ©gna Ă HĂ©bron sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois. 2 Samuel 3 2 Il naquit Ă David des fils Ă HĂ©bron. Son premier-nĂ© fut Amnon, d'Achinoam de Jizreel ; 3 le second, Kileab, d'AbigaĂŻl de Carmel, femme de Nabal ; le troisiĂšme, Absalom, fils de Maaca, fille de TalmaĂŻ, roi de Gueschur ; 2 Samuel 5 5 A HĂ©bron il rĂ©gna sur Juda sept ans et six mois, et Ă JĂ©rusalem il rĂ©gna trente-trois ans sur tout IsraĂ«l et Juda. 2 Samuel 13 28 Absalom donna cet ordre Ă ses serviteurs : Faites attention quand le coeur d'Amnon sera Ă©gayĂ© par le vin et que je vous dirai : Frappez Amnon ! Alors tuez-le ; ne craignez point, n'est-ce pas moi qui vous l'ordonne ? Soyez fermes, et montrez du courage ! 2 Samuel 14 30 Absalom dit alors Ă ses serviteurs : Voyez, le champ de Joab est Ă cĂŽtĂ© du mien ; il y a de l'orge ; allez et mettez-y le feu. Et les serviteurs d'Absalom mirent le feu au champ. 2 Samuel 15 10 Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'IsraĂ«l, pour dire : Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz : Absalom rĂšgne Ă HĂ©bron. 2 Samuel 19 10 Or Absalom, que nous avions oint pour qu'il rĂ©gnĂąt sur nous, est mort dans la bataille : pourquoi ne parlez-vous pas de faire revenir le roi ? 1 Rois 1 34 LĂ , le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophĂšte l'oindront pour roi sur IsraĂ«l. Vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon ! 2 Rois 9 13 AussitĂŽt ils prirent chacun leurs vĂȘtements, qu'ils mirent sous JĂ©hu au haut des degrĂ©s ; ils sonnĂšrent de la trompette, et dirent : JĂ©hu est roi ! 1 Chroniques 11 3 Ainsi tous les anciens d'IsraĂ«l vinrent auprĂšs du roi Ă HĂ©bron, et David fit alliance avec eux Ă HĂ©bron, devant l'Ăternel. Ils oignirent David pour roi sur IsraĂ«l, selon la parole de l'Ăternel, prononcĂ©e par Samuel. 1 Chroniques 12 23 Voici le nombre des hommes armĂ©s pour la guerre qui se rendirent auprĂšs de David Ă HĂ©bron, afin de lui transfĂ©rer la royautĂ© de SaĂŒl, selon l'ordre de l'Ăternel. 38 Tous ces hommes, gens de guerre, prĂȘts Ă combattre, arrivĂšrent Ă HĂ©bron en sincĂ©ritĂ© de coeur pour Ă©tablir David roi sur tout IsraĂ«l. Et tout le reste d'IsraĂ«l Ă©tait Ă©galement unanime pour faire rĂ©gner David. Job 20 5 Le triomphe des mĂ©chants a Ă©tĂ© court, Et la joie de l'impie momentanĂ©e ? 6 Quand il s'Ă©lĂšverait jusqu'aux cieux, Et que sa tĂȘte toucherait aux nues, 7 Il pĂ©rira pour toujours comme son ordure, Et ceux qui le voyaient diront : OĂč est-il ? 8 Il s'envolera comme un songe, et on ne le trouvera plus ; Il disparaĂźtra comme une vision nocturne ; 9 L'oeil qui le regardait ne le regardera plus, Le lieu qu'il habitait ne l'apercevra plus. 10 Ses fils seront assaillis par les pauvres, Et ses mains restitueront ce qu'il a pris par violence. 11 La vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussiĂšre. 12 Le mal Ă©tait doux Ă sa bouche, Il le cachait sous sa langue, 13 Il le savourait sans l'abandonner, Il le retenait au milieu de son palais ; 14 Mais sa nourriture se transformera dans ses entrailles, Elle deviendra dans son corps un venin d'aspic. 15 Il a englouti des richesses, il les vomira ; Dieu les chassera de son ventre. 16 Il a sucĂ© du venin d'aspic, La langue de la vipĂšre le tuera. 17 Il ne reposera plus ses regards sur les ruisseaux, Sur les torrents, sur les fleuves de miel et de lait. 18 Il rendra ce qu'il a gagnĂ©, et n'en profitera plus ; Il restituera tout ce qu'il a pris, et n'en jouira plus. 19 Car il a opprimĂ©, dĂ©laissĂ© les pauvres, Il a ruinĂ© des maisons et ne les a pas rĂ©tablies. 20 Son aviditĂ© n'a point connu de bornes ; Mais il ne sauvera pas ce qu'il avait de plus cher. 21 Rien n'Ă©chappait Ă sa voracité ; Mais son bien-ĂȘtre ne durera pas. 22 Au milieu de l'abondance il sera dans la dĂ©tresse ; La main de tous les misĂ©rables se lĂšvera sur lui. 23 Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colĂšre, Et le rassasiera par une pluie de traits. 24 S'il Ă©chappe aux armes de fer, L'arc d'airain le transpercera. 25 Il arrache de son corps le trait, Qui Ă©tincelle au sortir de ses entrailles, Et il est en proie aux terreurs de la mort. 26 Toutes les calamitĂ©s sont rĂ©servĂ©es Ă ses trĂ©sors ; Il sera consumĂ© par un feu que n'allumera point l'homme, Et ce qui restera dans sa tente en deviendra la pĂąture. 27 Les cieux dĂ©voileront son iniquitĂ©, Et la terre s'Ă©lĂšvera contre lui. 28 Les revenus de sa maison seront emportĂ©s, Ils disparaĂźtront au jour de la colĂšre de Dieu. 29 Telle est la part que Dieu rĂ©serve au mĂ©chant, Tel est l'hĂ©ritage que Dieu lui destine. Psaumes 73 18 Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines. 19 Eh quoi ! en un instant les voilĂ dĂ©truits ! Ils sont enlevĂ©s, anĂ©antis par une fin soudaine ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.