Campagne Rentrée PDJ-Selah

Aggée 1.1

La deuxième année du règne de Darius, le premier jour du sixième mois, la parole de l'Eternel fut adressée par l’intermédiaire du prophète Aggée au gouverneur de Juda Zorobabel, fils de Shealthiel, et au grand-prêtre Josué, fils de Jotsadak :
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 4

      13 Mo√Įse dit¬†: ¬ę¬†Ah, Seigneur, envoie quelqu‚Äôun d‚Äôautre que moi¬†!¬†¬Ľ

      1 Rois 14

      18 On l'enterra et tout Isra√ęl le pleura, conform√©ment √† la parole que l'Eternel avait dite par l‚Äôinterm√©diaire de son serviteur, le proph√®te Achija.

      2 Rois 14

      25 Il r√©tablit les fronti√®res d'Isra√ęl depuis l'entr√©e de Hamath jusqu'√† la mer Morte, conform√©ment √† la parole que l'Eternel, le Dieu d'Isra√ęl, avait prononc√©e par son serviteur Jonas, le proph√®te, fils d'Amittha√Į, de Gath-H√©pher.

      1 Chroniques 3

      17 Fils de Jéconias, le déporté : Shealthiel,
      19 Fils de Pedaja¬†: Zorobabel et Shime√Į. Fils de Zorobabel¬†: Meshullam et Hanania¬†; Shelomith √©tait leur sŇďur.

      1 Chroniques 6

      14 Fils de Merari¬†: Machli, lui-m√™me p√®re de Libni, p√®re de Shime√Į, p√®re d‚ÄôUzza,
      15 père de Shimea, père de Hagguija, père d’Asaja.

      Esdras 1

      8 Cyrus, roi de Perse, les rendit par l’intermédiaire de Mithredath, le trésorier, qui en fit le compte pour Sheshbatsar, le prince de Juda.

      Esdras 2

      2 Ils revinrent avec Zorobabel, Josu√©, N√©h√©mie, Seraja, Re√©laja, Mardoch√©e, Bilshan, Mispar, Bigva√Į, Rehum et Baana. Voici la liste des hommes du peuple d'Isra√ęl¬†:
      63 Le gouverneur de Juda leur interdit de manger des offrandes très saintes, et ce jusqu'à ce qu’un prêtre ait pu consulter l'urim et le thummim.

      Esdras 3

      2 Josu√©, fils de Jotsadak, accompagn√© de ses fr√®res les pr√™tres, et Zorobabel, fils de Shealthiel, accompagn√© de ses fr√®res, se lev√®rent et reconstruisirent l'autel du Dieu d'Isra√ęl pour y offrir des holocaustes, conform√©ment √† ce qui est √©crit dans la loi de Mo√Įse, l‚Äôhomme de Dieu.
      8 Le deuxi√®me mois de la deuxi√®me ann√©e apr√®s leur arriv√©e √† la maison de Dieu √† J√©rusalem, Zorobabel, fils de Shealthiel, Josu√©, fils de Jotsadak, ainsi que le reste de leurs fr√®res, les pr√™tres, les L√©vites et tous ceux qui √©taient revenus de d√©portation √† J√©rusalem, se mirent √† l'Ňďuvre. On chargea les L√©vites √Ęg√©s de 20 ans et plus de surveiller les travaux de la maison de l'Eternel.

      Esdras 4

      2 Ils vinrent alors trouver Zorobabel et les chefs de famille pour leur dire¬†: ¬ę¬†Nous voulons construire avec vous. En effet, nous adorons votre Dieu, comme vous, et c‚Äôest √† lui que nous offrons des sacrifices depuis l‚Äô√©poque o√Ļ Esar-Haddon, roi d'Assyrie, nous a fait monter ici.¬†¬Ľ
      24 A ce moment-là donc, le travail effectué pour la maison de Dieu à Jérusalem s’arrêta, et ce jusqu'à la deuxième année du règne de Darius sur la Perse.

      Esdras 5

      1 Les proph√®tes Agg√©e et Zacharie, le fils d'Iddo, proph√©tis√®rent √† l‚Äôintention des Juifs qui se trouvaient en Juda et √† J√©rusalem, au nom du Dieu d'Isra√ęl qui √©tait avec eux.
      2 Alors Zorobabel, fils de Shealthiel, et Josu√©, fils de Jotsadak, se lev√®rent et commenc√®rent √† reconstruire la maison de Dieu √† J√©rusalem. Les proph√®tes de Dieu √©taient √† leurs c√īt√©s pour les soutenir.
      3 A la m√™me √©poque, Thathna√Į, qui √©tait gouverneur de la r√©gion situ√©e √† l‚Äôouest de l‚ÄôEuphrate, Shethar-Bozna√Į et leurs associ√©s vinrent les trouver et leur demand√®rent¬†: ¬ę¬†Qui vous a donn√© l'autorisation de reconstruire ce temple et de relever ces murs¬†?¬†¬Ľ

      Esdras 6

      14 Quant aux anciens des Juifs, ils progress√®rent rapidement dans la construction, encourag√©s par les proph√©ties du proph√®te Agg√©e et de Zacharie, fils d'Iddo. Ils finirent de construire le temple suivant l'ordre du Dieu d'Isra√ęl et suivant l'ordre des rois de Perse Cyrus, Darius et Artaxerx√®s.

      Néhémie 5

      14 De plus, d√®s le jour o√Ļ le roi m'a d√©sign√© pour que je sois leur gouverneur dans le pays de Juda, soit depuis la vingti√®me ann√©e du r√®gne d‚ÄôArtaxerx√®s et jusqu'√† la trente-deuxi√®me ann√©e, pendant ces 12 ans, ni moi ni ma parent√© n'avons v√©cu des revenus octroy√©s au gouverneur.

      Néhémie 7

      7 Ils revinrent avec Zorobabel, Josu√©, N√©h√©mie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardoch√©e, Bilshan, Misp√©reth, Bigva√Į, Nehum et Baana. Voici la liste des hommes du peuple d'Isra√ęl¬†:

      Néhémie 8

      9 Le gouverneur N√©h√©mie, le pr√™tre et scribe Esdras et les L√©vites qui donnaient des explications ont dit √† l‚Äôensemble du peuple¬†: ¬ę¬†Ce jour est un jour saint pour l'Eternel, votre Dieu. Ne prenez pas le deuil et ne pleurez pas¬†!¬†¬Ľ En effet, le peuple tout entier pleurait √† l‚Äô√©coute des paroles de la loi.

      Néhémie 12

      1 Voici les prêtres et les Lévites qui étaient revenus de déportation avec Zorobabel, fils de Shealthiel, et avec Josué : Seraja, Jérémie, Esdras,
      10 Josué a eu pour fils Jojakim, Jojakim a eu Eliashib, Eliashib a eu Jojada,

      Aggée 1

      1 La deuxième année du règne de Darius, le premier jour du sixième mois, la parole de l'Eternel fut adressée par l’intermédiaire du prophète Aggée au gouverneur de Juda Zorobabel, fils de Shealthiel, et au grand-prêtre Josué, fils de Jotsadak :
      12 Zorobabel, fils de Shealthiel, le grand-prêtre Josué, fils de Jotsadak, et tout le reste du peuple écoutèrent la voix de l'Eternel, leur Dieu, et les paroles du prophète Aggée, conformément à la mission que l'Eternel, leur Dieu, lui avait confiée. Et le peuple fut saisi de crainte devant l'Eternel.
      14 L'Eternel r√©veilla l'esprit du gouverneur de Juda Zorobabel, fils de Shealthiel, l'esprit du grand-pr√™tre Josu√©, fils de Jotsadak, et l'esprit de tout le reste du peuple. Ils vinrent et ils se mirent √† l'Ňďuvre dans la maison de l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, leur Dieu,

      Aggée 2

      1 Le vingt et unième jour du septième mois, la parole de l'Eternel fut révélée par l’intermédiaire du prophète Aggée :
      2 ¬ę¬†Parle au gouverneur de Juda Zorobabel, fils de Shealthiel, au grand-pr√™tre Josu√©, fils de Jotsadak, et au reste du peuple. Dis-leur¬†:
      4 ¬Ľ Maintenant, fortifie-toi, Zorobabel¬†! d√©clare l'Eternel. Fortifie-toi, Josu√©, fils de Jotsadak, grand-pr√™tre¬†! Fortifie-toi, peuple entier du pays, d√©clare l'Eternel, et travaillez, car je suis moi-m√™me avec vous, d√©clare l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers.
      10 Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la deuxième année du règne de Darius, la parole de l'Eternel fut adressée au prophète Aggée :
      20 La parole de l'Eternel fut adressée une seconde fois à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois :
      21 ¬ę¬†Dis √† Zorobabel, le gouverneur de Juda¬†: ‚ÄėJ'√©branlerai le ciel et la terre,
      22 je renverserai le tr√īne des royaumes, je d√©truirai la force des royaumes des nations, je renverserai les chars et ceux qui les montent¬†; les chevaux et leurs cavaliers seront abattus, chacun par l'√©p√©e de l'autre.
      23 Ce jour-l√†, d√©clare l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, je te prendrai, Zorobabel, fils de Shealthiel, mon serviteur, d√©clare l'Eternel, et je ferai de toi comme un sceau, car je t'ai choisi, d√©clare l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers.‚Äô¬†¬Ľ

      Zacharie 1

      1 Le huitième mois, la deuxième année du règne de Darius, la parole de l'Eternel fut adressée au prophète Zacharie, fils de Bérékia et petit-fils d'Iddo :

      Zacharie 4

      6 Alors il a repris et m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Voici la parole que l'Eternel adresse √† Zorobabel¬†: Ce n'est ni par la puissance ni par la force, mais c'est par mon Esprit, dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers.
      7 Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel¬†? Une plaine. Il en extraira la pierre principale au milieu des acclamations¬†: ‚ÄėGr√Ęce, gr√Ęce pour elle¬†!‚Äô¬†¬Ľ
      8 La parole de l'Eternel m’a été adressée :
      9 ¬ę¬†Les mains de Zorobabel ont pos√© les fondations de ce temple, et ses mains le termineront. Tu sauras alors que l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, m'a envoy√© vers vous.
      10 En effet, ceux qui m√©prisaient le jour des petits commencements se r√©jouiront en voyant la pierre d‚Äô√©tain dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l'Eternel, qui parcourent toute la terre.¬†¬Ľ

      Matthieu 1

      12 Après la déportation à Babylone, Jéconias eut pour fils Shealthiel ; Shealthiel eut Zorobabel ;
      13 Zorobabel eut pour fils Abiud ; Abiud eut Eliakim ; Eliakim eut Azor ;

      Luc 3

      27 fils de Joanan, fils de Rhésa, fils de Zorobabel, fils de Shealthiel, fils de Néri,

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.