Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Amos 8.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Garder les balances en Ă©quilibre (2) « Ce nâest pas que les hommes montrent plus de convoitise que les gĂ©nĂ©rations prĂ©cĂ©dentes. Câest que les occasions dâexprimer ⊠Sergio Fortes J. Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 Segond 21 Ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie et qui disent : âVive ton dieu, Dan ! Vive le culte de Beer-ShĂ©ba !âtomberont et ne se relĂšveront plus. » Segond 1910 Ils jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, Et ils disent : Vive ton Dieu, Dan ! Vive la voie de Beer SchĂ©ba ! Mais ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. Segond 1978 (Colombe) © Eux qui jurent par le sacrilĂšge de Samarie, Et qui disent : Vive ton dieu, Dan ! Vive le rite de BeĂ©r-ChĂ©ba ! Mais ils tomberont et ne se relĂšveront plus. Parole de Vie © Certains font des serments par le faux dieu de Samarie. Ils jurent en disant : âJe le jure par ton dieu, Dan !â ou : âJe le jure par le chemin sacrĂ© qui conduit Ă BerchĂ©ba !â Eh bien, ceux-lĂ tomberont et ils ne se relĂšveront pas. » Français Courant © Et tous ceux qui prĂȘtent serment par le faux dieu de Samarie, ceux qui jurent en disant : âPar ton dieu vivant, Dan... !â ou âPar le chemin sacrĂ© qui mĂšne Ă BerchĂ©ba... !â tous ceux-lĂ tomberont pour ne plus se relever. » Semeur © Ceux qui prĂȘtent serment par lâidole coupable de Samarie, tous ceux qui disent : âVive ton dieu, ĂŽ Dan, vive le culte rendu Ă Beer-ChĂ©baâ, tomberont sans jamais se relever. » Darby -ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie et qui disent : Dan, ton Dieu est vivant ! et : La voie de BeĂ«r-ShĂ©ba est vivante ! Et ils tomberont, et ne se relĂšveront jamais. Martin qui jurent par le dĂ©lit de Samarie, et disent : ĂŽ Dan ! Ton Dieu est vivant : et, vive la voie de BĂ©ersĂ©bah ; ils tomberont donc, et ne se relĂšveront plus. Ostervald Ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, qui disent : Vive ton dieu, ĂŽ Dan ! Et vive la voie de BĂ©er-ShĂ©ba ! Ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚ§Ö„ŚÖŒŚŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 World English Bible Those who swear by the sin of Samaria, and say, 'As your god, Dan, lives;' and, 'As the way of Beersheba lives;' they will fall, and never rise up again." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ceux qui jurent... Cette misĂšre profonde sera la punition de leur culte dĂ©rĂ©glĂ©. Le serment au nom d'une divinitĂ© est un acte d'invocation. Cet hommage, dĂ» Ă Dieu seul, ils l'ont rendu au pĂ©chĂ© de Samarie, c'est-Ă -dire au veau d'or adorĂ© Ă BĂ©thel.A cĂŽtĂ© du culte rendu Ă ce faux dieu au centre mĂȘme du royaume est placĂ© celui qui lui Ă©tait rendu soit Ă l'extrĂ©mitĂ© nord d'IsraĂ«l. Ă Dan, soit Ă l'extrĂ©mitĂ© sud de Juda, Ă BĂ©ersĂ©ba. Pour Dan, comparez 1Rois 12.29 ; 2Rois 10.29 ; pour BĂ©ersĂ©ba, comparez 1Samuel 3.20 ; 1Rois 4.25, etc. Il paraĂźt qu'il y avait dans ce dernier endroit un sanctuaire semblable Ă ceux de Dan et de BĂ©thel.Par la voie de BĂ©ersĂ©ba, littĂ©ralement : par la vie de la voie... Les Septante ont traduit, peut-ĂȘtre d'aprĂšs une autre leçon : par le dieu de BĂ©ersĂ©ba. Cependant, le terme de voie peut se prendre ici dans le sens oĂč il est employĂ© quelquefois dans le Nouveau Testament : maniĂšre d'adorer ; par exemple Actes 9.2 ; 24.22, etc. Le sens serait donc : jurer en disant : Aussi vrai que je souhaite que vive le culte que l'on cĂ©lĂšbre Ă BĂ©ersĂ©ba ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils jurent 07650 08737 par le pĂ©chĂ© 0819 de Samarie 08111, Et ils disent 0559 08804 : Vive 02416 ton Dieu 0430, Dan 01835 ! Vive 02416 la voie 01870 de Beer-SchĂ©ba 0884 ! Mais ils tomberont 05307 08804, et ne se relĂšveront 06965 08799 plus. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0819 - 'ashmah culpabilitĂ©, offense, pĂ©chĂ©, mal faire, aveu d'une faute faire mal, commettre un dĂ©lit devenir coupable ⊠0884 - Sheba` Beer-SchĂ©ba = « puits du serment », « puits des sept » ville Ă l'extrĂȘme ⊠01835 - Dan Dan = « un juge » le 5Ăšme fils de Jacob, le 1er de Bilha, ⊠01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠05307 - naphal tomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah') jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08111 - ShomÄrown Samarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08737 Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOS (=porteur). Le troisiĂšme des douze petits prophĂštes n'Ă©tait ni prophĂšte ni fils (=disciple) de prophĂšte ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠ASIMA DivinitĂ© adorĂ©e Ă Hamath sur l'Oronte 2Ro 17:30) ; a Ă©tĂ© longtemps totalement inconnue. Des ⊠BĂER-SĂBA IdentifiĂ© avec BĂźr-es-Sebaa, Ă 45 km. au Sud-S. -O. d'HĂ©bron. L'Ă©tymol. diffĂšre avec les versions ⊠DAN (ville) Ville de l'extrĂȘme N. de la Palestine, dans le bassin supĂ©rieur du Jourdain, au Sud-O. ⊠HAUT-LIEU 1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au ⊠SANCTUAIRE Dans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel ⊠SERMENT Attestation solennelle, devant Dieu, de la vĂ©ritĂ© d'une dĂ©claration ou du sĂ©rieux d'un engagement, le ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 9 21 Je pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre pĂ©chĂ©, je le brĂ»lai au feu, je le broyai jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne. DeutĂ©ronome 33 11 BĂ©nis sa force, ĂŽ Ăternel ! AgrĂ©e l'oeuvre de ses mains ! Brise les reins de ses adversaires, Et que ses ennemis ne se relĂšvent plus ! 1 Rois 12 28 AprĂšs s'ĂȘtre consultĂ©, le roi fit deux veaux d'or, et il dit au peuple : Assez longtemps vous ĂȘtes montĂ©s Ă JĂ©rusalem ; IsraĂ«l ! voici ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Ăgypte. 29 Il plaça l'un de ces veaux Ă BĂ©thel, et il mit l'autre Ă Dan. 32 Il Ă©tablit une fĂȘte au huitiĂšme mois, le quinziĂšme jour du mois, comme la fĂȘte qui se cĂ©lĂ©brait en Juda, et il offrit des sacrifices sur l'autel. Voici ce qu'il fit Ă BĂ©thel afin que l'on sacrifiĂąt aux veaux qu'il avait faits. Il plaça Ă BĂ©thel les prĂȘtres des hauts lieux qu'il avait Ă©levĂ©s. 1 Rois 13 22 parce que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras point de pain et tu n'y boiras point d'eau, -ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. 23 Et quand le prophĂšte qu'il avait ramenĂ© eut mangĂ© du pain et qu'il eut bu de l'eau, il sella l'Ăąne pour lui. 24 L'homme de Dieu s'en alla : et il fut rencontrĂ© dans le chemin par un lion qui le tua. Son cadavre Ă©tait Ă©tendu dans le chemin ; l'Ăąne resta prĂšs de lui, et le lion se tint Ă cĂŽtĂ© du cadavre. 25 Et voici, des gens qui passaient virent le cadavre Ă©tendu dans le chemin et le lion se tenant Ă cĂŽtĂ© du cadavre ; et ils en parlĂšrent Ă leur arrivĂ©e dans la ville oĂč demeurait le vieux prophĂšte. 26 Lorsque le prophĂšte qui avait ramenĂ© du chemin l'homme de Dieu l'eut appris, il dit : C'est l'homme de Dieu qui a Ă©tĂ© rebelle Ă l'ordre de l'Ăternel, et l'Ăternel l'a livrĂ© au lion, qui l'a dĂ©chirĂ© et l'a fait mourir, selon la parole que l'Ăternel lui avait dite. 27 Puis, s'adressant Ă ses fils, il dit : Sellez-moi l'Ăąne. Ils le sellĂšrent, 28 et il partit. Il trouva le cadavre Ă©tendu dans le chemin, et l'Ăąne et le lion qui se tenaient Ă cĂŽtĂ© du cadavre. Le lion n'avait pas dĂ©vorĂ© le cadavre et n'avait pas dĂ©chirĂ© l'Ăąne. 29 Le prophĂšte releva le cadavre de l'homme de Dieu, le plaça sur l'Ăąne, et le ramena ; et le vieux prophĂšte rentra dans la ville pour le pleurer et pour l'enterrer. 30 Il mit son cadavre dans le sĂ©pulcre, et l'on pleura sur lui, en disant : HĂ©las, mon frĂšre ! 31 AprĂšs l'avoir enterrĂ©, il dit Ă ses fils : Quand je serai mort, vous m'enterrerez dans le sĂ©pulcre oĂč est enterrĂ© l'homme de Dieu, vous dĂ©poserez mes os Ă cĂŽtĂ© de ses os. 32 Car elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, de la part de l'Ăternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. 33 AprĂšs cet Ă©vĂ©nement, JĂ©roboam ne se dĂ©tourna point de sa mauvaise voie. Il crĂ©a de nouveau des prĂȘtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple ; quiconque en avait le dĂ©sir, il le consacrait prĂȘtre des hauts lieux. 34 Ce fut lĂ une occasion de pĂ©chĂ© pour la maison de JĂ©roboam, et c'est pour cela qu'elle a Ă©tĂ© exterminĂ©e et dĂ©truite de dessus la face de la terre. 1 Rois 14 16 Il livrera IsraĂ«l Ă cause des pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam a commis et qu'il a fait commettre Ă IsraĂ«l. 1 Rois 16 24 il acheta de SchĂ©mer la montagne de Samarie pour deux talents d'argent ; il bĂątit sur la montagne, et il donna Ă la ville qu'il bĂątit le nom de Samarie, d'aprĂšs le nom de SchĂ©mer, seigneur de la montagne. 2 Rois 10 29 mais il ne se dĂ©tourna point des pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l, il n'abandonna point les veaux d'or qui Ă©taient Ă BĂ©thel et Ă Dan. 2 Chroniques 36 16 Mais ils se moquĂšrent des envoyĂ©s de Dieu, ils mĂ©prisĂšrent ses paroles, et ils se raillĂšrent de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la colĂšre de l'Ăternel contre son peuple devĂźnt sans remĂšde. Psaumes 36 12 (36 : 13) DĂ©jĂ tombent ceux qui commettent l'iniquitĂ©Â ; Ils sont renversĂ©s, et ils ne peuvent se relever. Psaumes 140 10 (140 : 11) Que des charbons ardents soient jetĂ©s sur eux ! Qu'il les prĂ©cipite dans le feu, Dans des abĂźmes, d'oĂč ils ne se relĂšvent plus ! Proverbes 29 1 Un homme qui mĂ©rite d'ĂȘtre repris, et qui raidit le cou, Sera brisĂ© subitement et sans remĂšde. EsaĂŻe 43 17 Qui mit en campagne des chars et des chevaux, Une armĂ©e et de vaillants guerriers, Soudain couchĂ©s ensemble, pour ne plus se relever, AnĂ©antis, Ă©teints comme une mĂšche : JĂ©rĂ©mie 25 27 Tu leur diras : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous ! JĂ©rĂ©mie 51 64 et tu diras : Ainsi Babylone sera submergĂ©e, elle ne se relĂšvera pas des malheurs que j'amĂšnerai sur elle ; ils tomberont Ă©puisĂ©s. Jusqu'ici sont les paroles de JĂ©rĂ©mie. OsĂ©e 4 15 Si tu te livres Ă la prostitution, ĂŽ IsraĂ«l, Que Juda ne se rende pas coupable ; N'allez pas Ă Guilgal, ne montez pas Ă Beth Aven, Et ne jurez pas : L'Ăternel est vivant ! OsĂ©e 8 5 L'Ăternel a rejetĂ© ton veau, Samarie ! Ma colĂšre s'est enflammĂ©e contre eux. Jusques Ă quand refuseront-ils de se purifier ? 6 Il vient d'IsraĂ«l, un ouvrier l'a fabriquĂ©, Et ce n'est pas Dieu ; C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en piĂšces. OsĂ©e 10 5 Les habitants de Samarie seront consternĂ©s au sujet des veaux de Beth Aven ; Le peuple mĂšnera deuil sur l'idole, Et ses prĂȘtres trembleront pour elle, Pour sa gloire, qui va disparaĂźtre du milieu d'eux. OsĂ©e 13 2 Maintenant ils continuent Ă pĂ©cher, Ils se font avec leur argent des images en fonte, Des idoles de leur invention ; Toutes sont l'oeuvre des artisans. On dit Ă leur sujet : Que ceux qui sacrifient baisent les veaux ! 16 Samarie sera punie, parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ; Leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s, Et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Amos 5 2 Elle est tombĂ©e, elle ne se relĂšvera plus, La vierge d'IsraĂ«l ; Elle est couchĂ©e par terre, Nul ne la relĂšve. 5 Ne cherchez pas BĂ©thel, N'allez pas Ă Guilgal, Ne passez pas Ă Beer SchĂ©ba. Car Guilgal sera captif, Et BĂ©thel anĂ©anti. Amos 8 14 Ils jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, Et ils disent : Vive ton Dieu, Dan ! Vive la voie de Beer SchĂ©ba ! Mais ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. Sophonie 1 5 Ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, Ceux qui se prosternent en jurant par l'Ăternel Et en jurant par leur roi, Actes 9 2 et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas, afin que, s'il trouvait des partisans de la nouvelle doctrine, hommes ou femmes, il les amenĂąt liĂ©s Ă JĂ©rusalem. Actes 18 25 Il Ă©tait instruit dans la voie du Seigneur, et, fervent d'esprit, il annonçait et enseignait avec exactitude ce qui concerne JĂ©sus, bien qu'il ne connĂ»t que le baptĂȘme de Jean. Actes 19 9 Mais, comme quelques-uns restaient endurcis et incrĂ©dules, dĂ©criant devant la multitude la voie du Seigneur, il se retira d'eux, sĂ©para les disciples, et enseigna chaque jour dans l'Ă©cole d'un nommĂ© Tyrannus. 23 Il survint, Ă cette Ă©poque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur. Actes 24 14 Je t'avoue bien que je sers le Dieu de mes pĂšres selon la voie qu'ils appellent une secte, croyant tout ce qui est Ă©crit dans la loi et dans les prophĂštes, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Garder les balances en Ă©quilibre (2) « Ce nâest pas que les hommes montrent plus de convoitise que les gĂ©nĂ©rations prĂ©cĂ©dentes. Câest que les occasions dâexprimer ⊠Sergio Fortes J. Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 Segond 21 Ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie et qui disent : âVive ton dieu, Dan ! Vive le culte de Beer-ShĂ©ba !âtomberont et ne se relĂšveront plus. » Segond 1910 Ils jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, Et ils disent : Vive ton Dieu, Dan ! Vive la voie de Beer SchĂ©ba ! Mais ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. Segond 1978 (Colombe) © Eux qui jurent par le sacrilĂšge de Samarie, Et qui disent : Vive ton dieu, Dan ! Vive le rite de BeĂ©r-ChĂ©ba ! Mais ils tomberont et ne se relĂšveront plus. Parole de Vie © Certains font des serments par le faux dieu de Samarie. Ils jurent en disant : âJe le jure par ton dieu, Dan !â ou : âJe le jure par le chemin sacrĂ© qui conduit Ă BerchĂ©ba !â Eh bien, ceux-lĂ tomberont et ils ne se relĂšveront pas. » Français Courant © Et tous ceux qui prĂȘtent serment par le faux dieu de Samarie, ceux qui jurent en disant : âPar ton dieu vivant, Dan... !â ou âPar le chemin sacrĂ© qui mĂšne Ă BerchĂ©ba... !â tous ceux-lĂ tomberont pour ne plus se relever. » Semeur © Ceux qui prĂȘtent serment par lâidole coupable de Samarie, tous ceux qui disent : âVive ton dieu, ĂŽ Dan, vive le culte rendu Ă Beer-ChĂ©baâ, tomberont sans jamais se relever. » Darby -ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie et qui disent : Dan, ton Dieu est vivant ! et : La voie de BeĂ«r-ShĂ©ba est vivante ! Et ils tomberont, et ne se relĂšveront jamais. Martin qui jurent par le dĂ©lit de Samarie, et disent : ĂŽ Dan ! Ton Dieu est vivant : et, vive la voie de BĂ©ersĂ©bah ; ils tomberont donc, et ne se relĂšveront plus. Ostervald Ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, qui disent : Vive ton dieu, ĂŽ Dan ! Et vive la voie de BĂ©er-ShĂ©ba ! Ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚ§Ö„ŚÖŒŚŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 World English Bible Those who swear by the sin of Samaria, and say, 'As your god, Dan, lives;' and, 'As the way of Beersheba lives;' they will fall, and never rise up again." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ceux qui jurent... Cette misĂšre profonde sera la punition de leur culte dĂ©rĂ©glĂ©. Le serment au nom d'une divinitĂ© est un acte d'invocation. Cet hommage, dĂ» Ă Dieu seul, ils l'ont rendu au pĂ©chĂ© de Samarie, c'est-Ă -dire au veau d'or adorĂ© Ă BĂ©thel.A cĂŽtĂ© du culte rendu Ă ce faux dieu au centre mĂȘme du royaume est placĂ© celui qui lui Ă©tait rendu soit Ă l'extrĂ©mitĂ© nord d'IsraĂ«l. Ă Dan, soit Ă l'extrĂ©mitĂ© sud de Juda, Ă BĂ©ersĂ©ba. Pour Dan, comparez 1Rois 12.29 ; 2Rois 10.29 ; pour BĂ©ersĂ©ba, comparez 1Samuel 3.20 ; 1Rois 4.25, etc. Il paraĂźt qu'il y avait dans ce dernier endroit un sanctuaire semblable Ă ceux de Dan et de BĂ©thel.Par la voie de BĂ©ersĂ©ba, littĂ©ralement : par la vie de la voie... Les Septante ont traduit, peut-ĂȘtre d'aprĂšs une autre leçon : par le dieu de BĂ©ersĂ©ba. Cependant, le terme de voie peut se prendre ici dans le sens oĂč il est employĂ© quelquefois dans le Nouveau Testament : maniĂšre d'adorer ; par exemple Actes 9.2 ; 24.22, etc. Le sens serait donc : jurer en disant : Aussi vrai que je souhaite que vive le culte que l'on cĂ©lĂšbre Ă BĂ©ersĂ©ba ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils jurent 07650 08737 par le pĂ©chĂ© 0819 de Samarie 08111, Et ils disent 0559 08804 : Vive 02416 ton Dieu 0430, Dan 01835 ! Vive 02416 la voie 01870 de Beer-SchĂ©ba 0884 ! Mais ils tomberont 05307 08804, et ne se relĂšveront 06965 08799 plus. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0819 - 'ashmah culpabilitĂ©, offense, pĂ©chĂ©, mal faire, aveu d'une faute faire mal, commettre un dĂ©lit devenir coupable ⊠0884 - Sheba` Beer-SchĂ©ba = « puits du serment », « puits des sept » ville Ă l'extrĂȘme ⊠01835 - Dan Dan = « un juge » le 5Ăšme fils de Jacob, le 1er de Bilha, ⊠01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠05307 - naphal tomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah') jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08111 - ShomÄrown Samarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08737 Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOS (=porteur). Le troisiĂšme des douze petits prophĂštes n'Ă©tait ni prophĂšte ni fils (=disciple) de prophĂšte ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠ASIMA DivinitĂ© adorĂ©e Ă Hamath sur l'Oronte 2Ro 17:30) ; a Ă©tĂ© longtemps totalement inconnue. Des ⊠BĂER-SĂBA IdentifiĂ© avec BĂźr-es-Sebaa, Ă 45 km. au Sud-S. -O. d'HĂ©bron. L'Ă©tymol. diffĂšre avec les versions ⊠DAN (ville) Ville de l'extrĂȘme N. de la Palestine, dans le bassin supĂ©rieur du Jourdain, au Sud-O. ⊠HAUT-LIEU 1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au ⊠SANCTUAIRE Dans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel ⊠SERMENT Attestation solennelle, devant Dieu, de la vĂ©ritĂ© d'une dĂ©claration ou du sĂ©rieux d'un engagement, le ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 9 21 Je pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre pĂ©chĂ©, je le brĂ»lai au feu, je le broyai jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne. DeutĂ©ronome 33 11 BĂ©nis sa force, ĂŽ Ăternel ! AgrĂ©e l'oeuvre de ses mains ! Brise les reins de ses adversaires, Et que ses ennemis ne se relĂšvent plus ! 1 Rois 12 28 AprĂšs s'ĂȘtre consultĂ©, le roi fit deux veaux d'or, et il dit au peuple : Assez longtemps vous ĂȘtes montĂ©s Ă JĂ©rusalem ; IsraĂ«l ! voici ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Ăgypte. 29 Il plaça l'un de ces veaux Ă BĂ©thel, et il mit l'autre Ă Dan. 32 Il Ă©tablit une fĂȘte au huitiĂšme mois, le quinziĂšme jour du mois, comme la fĂȘte qui se cĂ©lĂ©brait en Juda, et il offrit des sacrifices sur l'autel. Voici ce qu'il fit Ă BĂ©thel afin que l'on sacrifiĂąt aux veaux qu'il avait faits. Il plaça Ă BĂ©thel les prĂȘtres des hauts lieux qu'il avait Ă©levĂ©s. 1 Rois 13 22 parce que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras point de pain et tu n'y boiras point d'eau, -ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. 23 Et quand le prophĂšte qu'il avait ramenĂ© eut mangĂ© du pain et qu'il eut bu de l'eau, il sella l'Ăąne pour lui. 24 L'homme de Dieu s'en alla : et il fut rencontrĂ© dans le chemin par un lion qui le tua. Son cadavre Ă©tait Ă©tendu dans le chemin ; l'Ăąne resta prĂšs de lui, et le lion se tint Ă cĂŽtĂ© du cadavre. 25 Et voici, des gens qui passaient virent le cadavre Ă©tendu dans le chemin et le lion se tenant Ă cĂŽtĂ© du cadavre ; et ils en parlĂšrent Ă leur arrivĂ©e dans la ville oĂč demeurait le vieux prophĂšte. 26 Lorsque le prophĂšte qui avait ramenĂ© du chemin l'homme de Dieu l'eut appris, il dit : C'est l'homme de Dieu qui a Ă©tĂ© rebelle Ă l'ordre de l'Ăternel, et l'Ăternel l'a livrĂ© au lion, qui l'a dĂ©chirĂ© et l'a fait mourir, selon la parole que l'Ăternel lui avait dite. 27 Puis, s'adressant Ă ses fils, il dit : Sellez-moi l'Ăąne. Ils le sellĂšrent, 28 et il partit. Il trouva le cadavre Ă©tendu dans le chemin, et l'Ăąne et le lion qui se tenaient Ă cĂŽtĂ© du cadavre. Le lion n'avait pas dĂ©vorĂ© le cadavre et n'avait pas dĂ©chirĂ© l'Ăąne. 29 Le prophĂšte releva le cadavre de l'homme de Dieu, le plaça sur l'Ăąne, et le ramena ; et le vieux prophĂšte rentra dans la ville pour le pleurer et pour l'enterrer. 30 Il mit son cadavre dans le sĂ©pulcre, et l'on pleura sur lui, en disant : HĂ©las, mon frĂšre ! 31 AprĂšs l'avoir enterrĂ©, il dit Ă ses fils : Quand je serai mort, vous m'enterrerez dans le sĂ©pulcre oĂč est enterrĂ© l'homme de Dieu, vous dĂ©poserez mes os Ă cĂŽtĂ© de ses os. 32 Car elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, de la part de l'Ăternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. 33 AprĂšs cet Ă©vĂ©nement, JĂ©roboam ne se dĂ©tourna point de sa mauvaise voie. Il crĂ©a de nouveau des prĂȘtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple ; quiconque en avait le dĂ©sir, il le consacrait prĂȘtre des hauts lieux. 34 Ce fut lĂ une occasion de pĂ©chĂ© pour la maison de JĂ©roboam, et c'est pour cela qu'elle a Ă©tĂ© exterminĂ©e et dĂ©truite de dessus la face de la terre. 1 Rois 14 16 Il livrera IsraĂ«l Ă cause des pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam a commis et qu'il a fait commettre Ă IsraĂ«l. 1 Rois 16 24 il acheta de SchĂ©mer la montagne de Samarie pour deux talents d'argent ; il bĂątit sur la montagne, et il donna Ă la ville qu'il bĂątit le nom de Samarie, d'aprĂšs le nom de SchĂ©mer, seigneur de la montagne. 2 Rois 10 29 mais il ne se dĂ©tourna point des pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l, il n'abandonna point les veaux d'or qui Ă©taient Ă BĂ©thel et Ă Dan. 2 Chroniques 36 16 Mais ils se moquĂšrent des envoyĂ©s de Dieu, ils mĂ©prisĂšrent ses paroles, et ils se raillĂšrent de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la colĂšre de l'Ăternel contre son peuple devĂźnt sans remĂšde. Psaumes 36 12 (36 : 13) DĂ©jĂ tombent ceux qui commettent l'iniquitĂ©Â ; Ils sont renversĂ©s, et ils ne peuvent se relever. Psaumes 140 10 (140 : 11) Que des charbons ardents soient jetĂ©s sur eux ! Qu'il les prĂ©cipite dans le feu, Dans des abĂźmes, d'oĂč ils ne se relĂšvent plus ! Proverbes 29 1 Un homme qui mĂ©rite d'ĂȘtre repris, et qui raidit le cou, Sera brisĂ© subitement et sans remĂšde. EsaĂŻe 43 17 Qui mit en campagne des chars et des chevaux, Une armĂ©e et de vaillants guerriers, Soudain couchĂ©s ensemble, pour ne plus se relever, AnĂ©antis, Ă©teints comme une mĂšche : JĂ©rĂ©mie 25 27 Tu leur diras : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous ! JĂ©rĂ©mie 51 64 et tu diras : Ainsi Babylone sera submergĂ©e, elle ne se relĂšvera pas des malheurs que j'amĂšnerai sur elle ; ils tomberont Ă©puisĂ©s. Jusqu'ici sont les paroles de JĂ©rĂ©mie. OsĂ©e 4 15 Si tu te livres Ă la prostitution, ĂŽ IsraĂ«l, Que Juda ne se rende pas coupable ; N'allez pas Ă Guilgal, ne montez pas Ă Beth Aven, Et ne jurez pas : L'Ăternel est vivant ! OsĂ©e 8 5 L'Ăternel a rejetĂ© ton veau, Samarie ! Ma colĂšre s'est enflammĂ©e contre eux. Jusques Ă quand refuseront-ils de se purifier ? 6 Il vient d'IsraĂ«l, un ouvrier l'a fabriquĂ©, Et ce n'est pas Dieu ; C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en piĂšces. OsĂ©e 10 5 Les habitants de Samarie seront consternĂ©s au sujet des veaux de Beth Aven ; Le peuple mĂšnera deuil sur l'idole, Et ses prĂȘtres trembleront pour elle, Pour sa gloire, qui va disparaĂźtre du milieu d'eux. OsĂ©e 13 2 Maintenant ils continuent Ă pĂ©cher, Ils se font avec leur argent des images en fonte, Des idoles de leur invention ; Toutes sont l'oeuvre des artisans. On dit Ă leur sujet : Que ceux qui sacrifient baisent les veaux ! 16 Samarie sera punie, parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ; Leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s, Et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Amos 5 2 Elle est tombĂ©e, elle ne se relĂšvera plus, La vierge d'IsraĂ«l ; Elle est couchĂ©e par terre, Nul ne la relĂšve. 5 Ne cherchez pas BĂ©thel, N'allez pas Ă Guilgal, Ne passez pas Ă Beer SchĂ©ba. Car Guilgal sera captif, Et BĂ©thel anĂ©anti. Amos 8 14 Ils jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, Et ils disent : Vive ton Dieu, Dan ! Vive la voie de Beer SchĂ©ba ! Mais ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. Sophonie 1 5 Ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, Ceux qui se prosternent en jurant par l'Ăternel Et en jurant par leur roi, Actes 9 2 et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas, afin que, s'il trouvait des partisans de la nouvelle doctrine, hommes ou femmes, il les amenĂąt liĂ©s Ă JĂ©rusalem. Actes 18 25 Il Ă©tait instruit dans la voie du Seigneur, et, fervent d'esprit, il annonçait et enseignait avec exactitude ce qui concerne JĂ©sus, bien qu'il ne connĂ»t que le baptĂȘme de Jean. Actes 19 9 Mais, comme quelques-uns restaient endurcis et incrĂ©dules, dĂ©criant devant la multitude la voie du Seigneur, il se retira d'eux, sĂ©para les disciples, et enseigna chaque jour dans l'Ă©cole d'un nommĂ© Tyrannus. 23 Il survint, Ă cette Ă©poque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur. Actes 24 14 Je t'avoue bien que je sers le Dieu de mes pĂšres selon la voie qu'ils appellent une secte, croyant tout ce qui est Ă©crit dans la loi et dans les prophĂštes, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Garder les balances en Ă©quilibre (2) « Ce nâest pas que les hommes montrent plus de convoitise que les gĂ©nĂ©rations prĂ©cĂ©dentes. Câest que les occasions dâexprimer ⊠Sergio Fortes J. Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 Segond 21 Ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie et qui disent : âVive ton dieu, Dan ! Vive le culte de Beer-ShĂ©ba !âtomberont et ne se relĂšveront plus. » Segond 1910 Ils jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, Et ils disent : Vive ton Dieu, Dan ! Vive la voie de Beer SchĂ©ba ! Mais ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. Segond 1978 (Colombe) © Eux qui jurent par le sacrilĂšge de Samarie, Et qui disent : Vive ton dieu, Dan ! Vive le rite de BeĂ©r-ChĂ©ba ! Mais ils tomberont et ne se relĂšveront plus. Parole de Vie © Certains font des serments par le faux dieu de Samarie. Ils jurent en disant : âJe le jure par ton dieu, Dan !â ou : âJe le jure par le chemin sacrĂ© qui conduit Ă BerchĂ©ba !â Eh bien, ceux-lĂ tomberont et ils ne se relĂšveront pas. » Français Courant © Et tous ceux qui prĂȘtent serment par le faux dieu de Samarie, ceux qui jurent en disant : âPar ton dieu vivant, Dan... !â ou âPar le chemin sacrĂ© qui mĂšne Ă BerchĂ©ba... !â tous ceux-lĂ tomberont pour ne plus se relever. » Semeur © Ceux qui prĂȘtent serment par lâidole coupable de Samarie, tous ceux qui disent : âVive ton dieu, ĂŽ Dan, vive le culte rendu Ă Beer-ChĂ©baâ, tomberont sans jamais se relever. » Darby -ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie et qui disent : Dan, ton Dieu est vivant ! et : La voie de BeĂ«r-ShĂ©ba est vivante ! Et ils tomberont, et ne se relĂšveront jamais. Martin qui jurent par le dĂ©lit de Samarie, et disent : ĂŽ Dan ! Ton Dieu est vivant : et, vive la voie de BĂ©ersĂ©bah ; ils tomberont donc, et ne se relĂšveront plus. Ostervald Ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, qui disent : Vive ton dieu, ĂŽ Dan ! Et vive la voie de BĂ©er-ShĂ©ba ! Ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚ§Ö„ŚÖŒŚŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 World English Bible Those who swear by the sin of Samaria, and say, 'As your god, Dan, lives;' and, 'As the way of Beersheba lives;' they will fall, and never rise up again." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ceux qui jurent... Cette misĂšre profonde sera la punition de leur culte dĂ©rĂ©glĂ©. Le serment au nom d'une divinitĂ© est un acte d'invocation. Cet hommage, dĂ» Ă Dieu seul, ils l'ont rendu au pĂ©chĂ© de Samarie, c'est-Ă -dire au veau d'or adorĂ© Ă BĂ©thel.A cĂŽtĂ© du culte rendu Ă ce faux dieu au centre mĂȘme du royaume est placĂ© celui qui lui Ă©tait rendu soit Ă l'extrĂ©mitĂ© nord d'IsraĂ«l. Ă Dan, soit Ă l'extrĂ©mitĂ© sud de Juda, Ă BĂ©ersĂ©ba. Pour Dan, comparez 1Rois 12.29 ; 2Rois 10.29 ; pour BĂ©ersĂ©ba, comparez 1Samuel 3.20 ; 1Rois 4.25, etc. Il paraĂźt qu'il y avait dans ce dernier endroit un sanctuaire semblable Ă ceux de Dan et de BĂ©thel.Par la voie de BĂ©ersĂ©ba, littĂ©ralement : par la vie de la voie... Les Septante ont traduit, peut-ĂȘtre d'aprĂšs une autre leçon : par le dieu de BĂ©ersĂ©ba. Cependant, le terme de voie peut se prendre ici dans le sens oĂč il est employĂ© quelquefois dans le Nouveau Testament : maniĂšre d'adorer ; par exemple Actes 9.2 ; 24.22, etc. Le sens serait donc : jurer en disant : Aussi vrai que je souhaite que vive le culte que l'on cĂ©lĂšbre Ă BĂ©ersĂ©ba ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils jurent 07650 08737 par le pĂ©chĂ© 0819 de Samarie 08111, Et ils disent 0559 08804 : Vive 02416 ton Dieu 0430, Dan 01835 ! Vive 02416 la voie 01870 de Beer-SchĂ©ba 0884 ! Mais ils tomberont 05307 08804, et ne se relĂšveront 06965 08799 plus. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0819 - 'ashmah culpabilitĂ©, offense, pĂ©chĂ©, mal faire, aveu d'une faute faire mal, commettre un dĂ©lit devenir coupable ⊠0884 - Sheba` Beer-SchĂ©ba = « puits du serment », « puits des sept » ville Ă l'extrĂȘme ⊠01835 - Dan Dan = « un juge » le 5Ăšme fils de Jacob, le 1er de Bilha, ⊠01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠05307 - naphal tomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah') jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08111 - ShomÄrown Samarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08737 Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOS (=porteur). Le troisiĂšme des douze petits prophĂštes n'Ă©tait ni prophĂšte ni fils (=disciple) de prophĂšte ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠ASIMA DivinitĂ© adorĂ©e Ă Hamath sur l'Oronte 2Ro 17:30) ; a Ă©tĂ© longtemps totalement inconnue. Des ⊠BĂER-SĂBA IdentifiĂ© avec BĂźr-es-Sebaa, Ă 45 km. au Sud-S. -O. d'HĂ©bron. L'Ă©tymol. diffĂšre avec les versions ⊠DAN (ville) Ville de l'extrĂȘme N. de la Palestine, dans le bassin supĂ©rieur du Jourdain, au Sud-O. ⊠HAUT-LIEU 1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au ⊠SANCTUAIRE Dans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel ⊠SERMENT Attestation solennelle, devant Dieu, de la vĂ©ritĂ© d'une dĂ©claration ou du sĂ©rieux d'un engagement, le ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 9 21 Je pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre pĂ©chĂ©, je le brĂ»lai au feu, je le broyai jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne. DeutĂ©ronome 33 11 BĂ©nis sa force, ĂŽ Ăternel ! AgrĂ©e l'oeuvre de ses mains ! Brise les reins de ses adversaires, Et que ses ennemis ne se relĂšvent plus ! 1 Rois 12 28 AprĂšs s'ĂȘtre consultĂ©, le roi fit deux veaux d'or, et il dit au peuple : Assez longtemps vous ĂȘtes montĂ©s Ă JĂ©rusalem ; IsraĂ«l ! voici ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Ăgypte. 29 Il plaça l'un de ces veaux Ă BĂ©thel, et il mit l'autre Ă Dan. 32 Il Ă©tablit une fĂȘte au huitiĂšme mois, le quinziĂšme jour du mois, comme la fĂȘte qui se cĂ©lĂ©brait en Juda, et il offrit des sacrifices sur l'autel. Voici ce qu'il fit Ă BĂ©thel afin que l'on sacrifiĂąt aux veaux qu'il avait faits. Il plaça Ă BĂ©thel les prĂȘtres des hauts lieux qu'il avait Ă©levĂ©s. 1 Rois 13 22 parce que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras point de pain et tu n'y boiras point d'eau, -ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. 23 Et quand le prophĂšte qu'il avait ramenĂ© eut mangĂ© du pain et qu'il eut bu de l'eau, il sella l'Ăąne pour lui. 24 L'homme de Dieu s'en alla : et il fut rencontrĂ© dans le chemin par un lion qui le tua. Son cadavre Ă©tait Ă©tendu dans le chemin ; l'Ăąne resta prĂšs de lui, et le lion se tint Ă cĂŽtĂ© du cadavre. 25 Et voici, des gens qui passaient virent le cadavre Ă©tendu dans le chemin et le lion se tenant Ă cĂŽtĂ© du cadavre ; et ils en parlĂšrent Ă leur arrivĂ©e dans la ville oĂč demeurait le vieux prophĂšte. 26 Lorsque le prophĂšte qui avait ramenĂ© du chemin l'homme de Dieu l'eut appris, il dit : C'est l'homme de Dieu qui a Ă©tĂ© rebelle Ă l'ordre de l'Ăternel, et l'Ăternel l'a livrĂ© au lion, qui l'a dĂ©chirĂ© et l'a fait mourir, selon la parole que l'Ăternel lui avait dite. 27 Puis, s'adressant Ă ses fils, il dit : Sellez-moi l'Ăąne. Ils le sellĂšrent, 28 et il partit. Il trouva le cadavre Ă©tendu dans le chemin, et l'Ăąne et le lion qui se tenaient Ă cĂŽtĂ© du cadavre. Le lion n'avait pas dĂ©vorĂ© le cadavre et n'avait pas dĂ©chirĂ© l'Ăąne. 29 Le prophĂšte releva le cadavre de l'homme de Dieu, le plaça sur l'Ăąne, et le ramena ; et le vieux prophĂšte rentra dans la ville pour le pleurer et pour l'enterrer. 30 Il mit son cadavre dans le sĂ©pulcre, et l'on pleura sur lui, en disant : HĂ©las, mon frĂšre ! 31 AprĂšs l'avoir enterrĂ©, il dit Ă ses fils : Quand je serai mort, vous m'enterrerez dans le sĂ©pulcre oĂč est enterrĂ© l'homme de Dieu, vous dĂ©poserez mes os Ă cĂŽtĂ© de ses os. 32 Car elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, de la part de l'Ăternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. 33 AprĂšs cet Ă©vĂ©nement, JĂ©roboam ne se dĂ©tourna point de sa mauvaise voie. Il crĂ©a de nouveau des prĂȘtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple ; quiconque en avait le dĂ©sir, il le consacrait prĂȘtre des hauts lieux. 34 Ce fut lĂ une occasion de pĂ©chĂ© pour la maison de JĂ©roboam, et c'est pour cela qu'elle a Ă©tĂ© exterminĂ©e et dĂ©truite de dessus la face de la terre. 1 Rois 14 16 Il livrera IsraĂ«l Ă cause des pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam a commis et qu'il a fait commettre Ă IsraĂ«l. 1 Rois 16 24 il acheta de SchĂ©mer la montagne de Samarie pour deux talents d'argent ; il bĂątit sur la montagne, et il donna Ă la ville qu'il bĂątit le nom de Samarie, d'aprĂšs le nom de SchĂ©mer, seigneur de la montagne. 2 Rois 10 29 mais il ne se dĂ©tourna point des pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l, il n'abandonna point les veaux d'or qui Ă©taient Ă BĂ©thel et Ă Dan. 2 Chroniques 36 16 Mais ils se moquĂšrent des envoyĂ©s de Dieu, ils mĂ©prisĂšrent ses paroles, et ils se raillĂšrent de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la colĂšre de l'Ăternel contre son peuple devĂźnt sans remĂšde. Psaumes 36 12 (36 : 13) DĂ©jĂ tombent ceux qui commettent l'iniquitĂ©Â ; Ils sont renversĂ©s, et ils ne peuvent se relever. Psaumes 140 10 (140 : 11) Que des charbons ardents soient jetĂ©s sur eux ! Qu'il les prĂ©cipite dans le feu, Dans des abĂźmes, d'oĂč ils ne se relĂšvent plus ! Proverbes 29 1 Un homme qui mĂ©rite d'ĂȘtre repris, et qui raidit le cou, Sera brisĂ© subitement et sans remĂšde. EsaĂŻe 43 17 Qui mit en campagne des chars et des chevaux, Une armĂ©e et de vaillants guerriers, Soudain couchĂ©s ensemble, pour ne plus se relever, AnĂ©antis, Ă©teints comme une mĂšche : JĂ©rĂ©mie 25 27 Tu leur diras : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous ! JĂ©rĂ©mie 51 64 et tu diras : Ainsi Babylone sera submergĂ©e, elle ne se relĂšvera pas des malheurs que j'amĂšnerai sur elle ; ils tomberont Ă©puisĂ©s. Jusqu'ici sont les paroles de JĂ©rĂ©mie. OsĂ©e 4 15 Si tu te livres Ă la prostitution, ĂŽ IsraĂ«l, Que Juda ne se rende pas coupable ; N'allez pas Ă Guilgal, ne montez pas Ă Beth Aven, Et ne jurez pas : L'Ăternel est vivant ! OsĂ©e 8 5 L'Ăternel a rejetĂ© ton veau, Samarie ! Ma colĂšre s'est enflammĂ©e contre eux. Jusques Ă quand refuseront-ils de se purifier ? 6 Il vient d'IsraĂ«l, un ouvrier l'a fabriquĂ©, Et ce n'est pas Dieu ; C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en piĂšces. OsĂ©e 10 5 Les habitants de Samarie seront consternĂ©s au sujet des veaux de Beth Aven ; Le peuple mĂšnera deuil sur l'idole, Et ses prĂȘtres trembleront pour elle, Pour sa gloire, qui va disparaĂźtre du milieu d'eux. OsĂ©e 13 2 Maintenant ils continuent Ă pĂ©cher, Ils se font avec leur argent des images en fonte, Des idoles de leur invention ; Toutes sont l'oeuvre des artisans. On dit Ă leur sujet : Que ceux qui sacrifient baisent les veaux ! 16 Samarie sera punie, parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ; Leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s, Et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Amos 5 2 Elle est tombĂ©e, elle ne se relĂšvera plus, La vierge d'IsraĂ«l ; Elle est couchĂ©e par terre, Nul ne la relĂšve. 5 Ne cherchez pas BĂ©thel, N'allez pas Ă Guilgal, Ne passez pas Ă Beer SchĂ©ba. Car Guilgal sera captif, Et BĂ©thel anĂ©anti. Amos 8 14 Ils jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, Et ils disent : Vive ton Dieu, Dan ! Vive la voie de Beer SchĂ©ba ! Mais ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. Sophonie 1 5 Ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, Ceux qui se prosternent en jurant par l'Ăternel Et en jurant par leur roi, Actes 9 2 et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas, afin que, s'il trouvait des partisans de la nouvelle doctrine, hommes ou femmes, il les amenĂąt liĂ©s Ă JĂ©rusalem. Actes 18 25 Il Ă©tait instruit dans la voie du Seigneur, et, fervent d'esprit, il annonçait et enseignait avec exactitude ce qui concerne JĂ©sus, bien qu'il ne connĂ»t que le baptĂȘme de Jean. Actes 19 9 Mais, comme quelques-uns restaient endurcis et incrĂ©dules, dĂ©criant devant la multitude la voie du Seigneur, il se retira d'eux, sĂ©para les disciples, et enseigna chaque jour dans l'Ă©cole d'un nommĂ© Tyrannus. 23 Il survint, Ă cette Ă©poque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur. Actes 24 14 Je t'avoue bien que je sers le Dieu de mes pĂšres selon la voie qu'ils appellent une secte, croyant tout ce qui est Ă©crit dans la loi et dans les prophĂštes, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 Segond 21 Ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie et qui disent : âVive ton dieu, Dan ! Vive le culte de Beer-ShĂ©ba !âtomberont et ne se relĂšveront plus. » Segond 1910 Ils jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, Et ils disent : Vive ton Dieu, Dan ! Vive la voie de Beer SchĂ©ba ! Mais ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. Segond 1978 (Colombe) © Eux qui jurent par le sacrilĂšge de Samarie, Et qui disent : Vive ton dieu, Dan ! Vive le rite de BeĂ©r-ChĂ©ba ! Mais ils tomberont et ne se relĂšveront plus. Parole de Vie © Certains font des serments par le faux dieu de Samarie. Ils jurent en disant : âJe le jure par ton dieu, Dan !â ou : âJe le jure par le chemin sacrĂ© qui conduit Ă BerchĂ©ba !â Eh bien, ceux-lĂ tomberont et ils ne se relĂšveront pas. » Français Courant © Et tous ceux qui prĂȘtent serment par le faux dieu de Samarie, ceux qui jurent en disant : âPar ton dieu vivant, Dan... !â ou âPar le chemin sacrĂ© qui mĂšne Ă BerchĂ©ba... !â tous ceux-lĂ tomberont pour ne plus se relever. » Semeur © Ceux qui prĂȘtent serment par lâidole coupable de Samarie, tous ceux qui disent : âVive ton dieu, ĂŽ Dan, vive le culte rendu Ă Beer-ChĂ©baâ, tomberont sans jamais se relever. » Darby -ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie et qui disent : Dan, ton Dieu est vivant ! et : La voie de BeĂ«r-ShĂ©ba est vivante ! Et ils tomberont, et ne se relĂšveront jamais. Martin qui jurent par le dĂ©lit de Samarie, et disent : ĂŽ Dan ! Ton Dieu est vivant : et, vive la voie de BĂ©ersĂ©bah ; ils tomberont donc, et ne se relĂšveront plus. Ostervald Ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, qui disent : Vive ton dieu, ĂŽ Dan ! Et vive la voie de BĂ©er-ShĂ©ba ! Ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚ§Ö„ŚÖŒŚŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 World English Bible Those who swear by the sin of Samaria, and say, 'As your god, Dan, lives;' and, 'As the way of Beersheba lives;' they will fall, and never rise up again." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ceux qui jurent... Cette misĂšre profonde sera la punition de leur culte dĂ©rĂ©glĂ©. Le serment au nom d'une divinitĂ© est un acte d'invocation. Cet hommage, dĂ» Ă Dieu seul, ils l'ont rendu au pĂ©chĂ© de Samarie, c'est-Ă -dire au veau d'or adorĂ© Ă BĂ©thel.A cĂŽtĂ© du culte rendu Ă ce faux dieu au centre mĂȘme du royaume est placĂ© celui qui lui Ă©tait rendu soit Ă l'extrĂ©mitĂ© nord d'IsraĂ«l. Ă Dan, soit Ă l'extrĂ©mitĂ© sud de Juda, Ă BĂ©ersĂ©ba. Pour Dan, comparez 1Rois 12.29 ; 2Rois 10.29 ; pour BĂ©ersĂ©ba, comparez 1Samuel 3.20 ; 1Rois 4.25, etc. Il paraĂźt qu'il y avait dans ce dernier endroit un sanctuaire semblable Ă ceux de Dan et de BĂ©thel.Par la voie de BĂ©ersĂ©ba, littĂ©ralement : par la vie de la voie... Les Septante ont traduit, peut-ĂȘtre d'aprĂšs une autre leçon : par le dieu de BĂ©ersĂ©ba. Cependant, le terme de voie peut se prendre ici dans le sens oĂč il est employĂ© quelquefois dans le Nouveau Testament : maniĂšre d'adorer ; par exemple Actes 9.2 ; 24.22, etc. Le sens serait donc : jurer en disant : Aussi vrai que je souhaite que vive le culte que l'on cĂ©lĂšbre Ă BĂ©ersĂ©ba ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils jurent 07650 08737 par le pĂ©chĂ© 0819 de Samarie 08111, Et ils disent 0559 08804 : Vive 02416 ton Dieu 0430, Dan 01835 ! Vive 02416 la voie 01870 de Beer-SchĂ©ba 0884 ! Mais ils tomberont 05307 08804, et ne se relĂšveront 06965 08799 plus. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0819 - 'ashmah culpabilitĂ©, offense, pĂ©chĂ©, mal faire, aveu d'une faute faire mal, commettre un dĂ©lit devenir coupable ⊠0884 - Sheba` Beer-SchĂ©ba = « puits du serment », « puits des sept » ville Ă l'extrĂȘme ⊠01835 - Dan Dan = « un juge » le 5Ăšme fils de Jacob, le 1er de Bilha, ⊠01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠05307 - naphal tomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah') jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08111 - ShomÄrown Samarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08737 Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOS (=porteur). Le troisiĂšme des douze petits prophĂštes n'Ă©tait ni prophĂšte ni fils (=disciple) de prophĂšte ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠ASIMA DivinitĂ© adorĂ©e Ă Hamath sur l'Oronte 2Ro 17:30) ; a Ă©tĂ© longtemps totalement inconnue. Des ⊠BĂER-SĂBA IdentifiĂ© avec BĂźr-es-Sebaa, Ă 45 km. au Sud-S. -O. d'HĂ©bron. L'Ă©tymol. diffĂšre avec les versions ⊠DAN (ville) Ville de l'extrĂȘme N. de la Palestine, dans le bassin supĂ©rieur du Jourdain, au Sud-O. ⊠HAUT-LIEU 1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au ⊠SANCTUAIRE Dans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel ⊠SERMENT Attestation solennelle, devant Dieu, de la vĂ©ritĂ© d'une dĂ©claration ou du sĂ©rieux d'un engagement, le ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 9 21 Je pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre pĂ©chĂ©, je le brĂ»lai au feu, je le broyai jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne. DeutĂ©ronome 33 11 BĂ©nis sa force, ĂŽ Ăternel ! AgrĂ©e l'oeuvre de ses mains ! Brise les reins de ses adversaires, Et que ses ennemis ne se relĂšvent plus ! 1 Rois 12 28 AprĂšs s'ĂȘtre consultĂ©, le roi fit deux veaux d'or, et il dit au peuple : Assez longtemps vous ĂȘtes montĂ©s Ă JĂ©rusalem ; IsraĂ«l ! voici ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Ăgypte. 29 Il plaça l'un de ces veaux Ă BĂ©thel, et il mit l'autre Ă Dan. 32 Il Ă©tablit une fĂȘte au huitiĂšme mois, le quinziĂšme jour du mois, comme la fĂȘte qui se cĂ©lĂ©brait en Juda, et il offrit des sacrifices sur l'autel. Voici ce qu'il fit Ă BĂ©thel afin que l'on sacrifiĂąt aux veaux qu'il avait faits. Il plaça Ă BĂ©thel les prĂȘtres des hauts lieux qu'il avait Ă©levĂ©s. 1 Rois 13 22 parce que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras point de pain et tu n'y boiras point d'eau, -ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. 23 Et quand le prophĂšte qu'il avait ramenĂ© eut mangĂ© du pain et qu'il eut bu de l'eau, il sella l'Ăąne pour lui. 24 L'homme de Dieu s'en alla : et il fut rencontrĂ© dans le chemin par un lion qui le tua. Son cadavre Ă©tait Ă©tendu dans le chemin ; l'Ăąne resta prĂšs de lui, et le lion se tint Ă cĂŽtĂ© du cadavre. 25 Et voici, des gens qui passaient virent le cadavre Ă©tendu dans le chemin et le lion se tenant Ă cĂŽtĂ© du cadavre ; et ils en parlĂšrent Ă leur arrivĂ©e dans la ville oĂč demeurait le vieux prophĂšte. 26 Lorsque le prophĂšte qui avait ramenĂ© du chemin l'homme de Dieu l'eut appris, il dit : C'est l'homme de Dieu qui a Ă©tĂ© rebelle Ă l'ordre de l'Ăternel, et l'Ăternel l'a livrĂ© au lion, qui l'a dĂ©chirĂ© et l'a fait mourir, selon la parole que l'Ăternel lui avait dite. 27 Puis, s'adressant Ă ses fils, il dit : Sellez-moi l'Ăąne. Ils le sellĂšrent, 28 et il partit. Il trouva le cadavre Ă©tendu dans le chemin, et l'Ăąne et le lion qui se tenaient Ă cĂŽtĂ© du cadavre. Le lion n'avait pas dĂ©vorĂ© le cadavre et n'avait pas dĂ©chirĂ© l'Ăąne. 29 Le prophĂšte releva le cadavre de l'homme de Dieu, le plaça sur l'Ăąne, et le ramena ; et le vieux prophĂšte rentra dans la ville pour le pleurer et pour l'enterrer. 30 Il mit son cadavre dans le sĂ©pulcre, et l'on pleura sur lui, en disant : HĂ©las, mon frĂšre ! 31 AprĂšs l'avoir enterrĂ©, il dit Ă ses fils : Quand je serai mort, vous m'enterrerez dans le sĂ©pulcre oĂč est enterrĂ© l'homme de Dieu, vous dĂ©poserez mes os Ă cĂŽtĂ© de ses os. 32 Car elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, de la part de l'Ăternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. 33 AprĂšs cet Ă©vĂ©nement, JĂ©roboam ne se dĂ©tourna point de sa mauvaise voie. Il crĂ©a de nouveau des prĂȘtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple ; quiconque en avait le dĂ©sir, il le consacrait prĂȘtre des hauts lieux. 34 Ce fut lĂ une occasion de pĂ©chĂ© pour la maison de JĂ©roboam, et c'est pour cela qu'elle a Ă©tĂ© exterminĂ©e et dĂ©truite de dessus la face de la terre. 1 Rois 14 16 Il livrera IsraĂ«l Ă cause des pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam a commis et qu'il a fait commettre Ă IsraĂ«l. 1 Rois 16 24 il acheta de SchĂ©mer la montagne de Samarie pour deux talents d'argent ; il bĂątit sur la montagne, et il donna Ă la ville qu'il bĂątit le nom de Samarie, d'aprĂšs le nom de SchĂ©mer, seigneur de la montagne. 2 Rois 10 29 mais il ne se dĂ©tourna point des pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l, il n'abandonna point les veaux d'or qui Ă©taient Ă BĂ©thel et Ă Dan. 2 Chroniques 36 16 Mais ils se moquĂšrent des envoyĂ©s de Dieu, ils mĂ©prisĂšrent ses paroles, et ils se raillĂšrent de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la colĂšre de l'Ăternel contre son peuple devĂźnt sans remĂšde. Psaumes 36 12 (36 : 13) DĂ©jĂ tombent ceux qui commettent l'iniquitĂ©Â ; Ils sont renversĂ©s, et ils ne peuvent se relever. Psaumes 140 10 (140 : 11) Que des charbons ardents soient jetĂ©s sur eux ! Qu'il les prĂ©cipite dans le feu, Dans des abĂźmes, d'oĂč ils ne se relĂšvent plus ! Proverbes 29 1 Un homme qui mĂ©rite d'ĂȘtre repris, et qui raidit le cou, Sera brisĂ© subitement et sans remĂšde. EsaĂŻe 43 17 Qui mit en campagne des chars et des chevaux, Une armĂ©e et de vaillants guerriers, Soudain couchĂ©s ensemble, pour ne plus se relever, AnĂ©antis, Ă©teints comme une mĂšche : JĂ©rĂ©mie 25 27 Tu leur diras : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous ! JĂ©rĂ©mie 51 64 et tu diras : Ainsi Babylone sera submergĂ©e, elle ne se relĂšvera pas des malheurs que j'amĂšnerai sur elle ; ils tomberont Ă©puisĂ©s. Jusqu'ici sont les paroles de JĂ©rĂ©mie. OsĂ©e 4 15 Si tu te livres Ă la prostitution, ĂŽ IsraĂ«l, Que Juda ne se rende pas coupable ; N'allez pas Ă Guilgal, ne montez pas Ă Beth Aven, Et ne jurez pas : L'Ăternel est vivant ! OsĂ©e 8 5 L'Ăternel a rejetĂ© ton veau, Samarie ! Ma colĂšre s'est enflammĂ©e contre eux. Jusques Ă quand refuseront-ils de se purifier ? 6 Il vient d'IsraĂ«l, un ouvrier l'a fabriquĂ©, Et ce n'est pas Dieu ; C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en piĂšces. OsĂ©e 10 5 Les habitants de Samarie seront consternĂ©s au sujet des veaux de Beth Aven ; Le peuple mĂšnera deuil sur l'idole, Et ses prĂȘtres trembleront pour elle, Pour sa gloire, qui va disparaĂźtre du milieu d'eux. OsĂ©e 13 2 Maintenant ils continuent Ă pĂ©cher, Ils se font avec leur argent des images en fonte, Des idoles de leur invention ; Toutes sont l'oeuvre des artisans. On dit Ă leur sujet : Que ceux qui sacrifient baisent les veaux ! 16 Samarie sera punie, parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ; Leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s, Et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Amos 5 2 Elle est tombĂ©e, elle ne se relĂšvera plus, La vierge d'IsraĂ«l ; Elle est couchĂ©e par terre, Nul ne la relĂšve. 5 Ne cherchez pas BĂ©thel, N'allez pas Ă Guilgal, Ne passez pas Ă Beer SchĂ©ba. Car Guilgal sera captif, Et BĂ©thel anĂ©anti. Amos 8 14 Ils jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, Et ils disent : Vive ton Dieu, Dan ! Vive la voie de Beer SchĂ©ba ! Mais ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. Sophonie 1 5 Ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, Ceux qui se prosternent en jurant par l'Ăternel Et en jurant par leur roi, Actes 9 2 et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas, afin que, s'il trouvait des partisans de la nouvelle doctrine, hommes ou femmes, il les amenĂąt liĂ©s Ă JĂ©rusalem. Actes 18 25 Il Ă©tait instruit dans la voie du Seigneur, et, fervent d'esprit, il annonçait et enseignait avec exactitude ce qui concerne JĂ©sus, bien qu'il ne connĂ»t que le baptĂȘme de Jean. Actes 19 9 Mais, comme quelques-uns restaient endurcis et incrĂ©dules, dĂ©criant devant la multitude la voie du Seigneur, il se retira d'eux, sĂ©para les disciples, et enseigna chaque jour dans l'Ă©cole d'un nommĂ© Tyrannus. 23 Il survint, Ă cette Ă©poque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur. Actes 24 14 Je t'avoue bien que je sers le Dieu de mes pĂšres selon la voie qu'ils appellent une secte, croyant tout ce qui est Ă©crit dans la loi et dans les prophĂštes, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 Segond 21 Ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie et qui disent : âVive ton dieu, Dan ! Vive le culte de Beer-ShĂ©ba !âtomberont et ne se relĂšveront plus. » Segond 1910 Ils jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, Et ils disent : Vive ton Dieu, Dan ! Vive la voie de Beer SchĂ©ba ! Mais ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. Segond 1978 (Colombe) © Eux qui jurent par le sacrilĂšge de Samarie, Et qui disent : Vive ton dieu, Dan ! Vive le rite de BeĂ©r-ChĂ©ba ! Mais ils tomberont et ne se relĂšveront plus. Parole de Vie © Certains font des serments par le faux dieu de Samarie. Ils jurent en disant : âJe le jure par ton dieu, Dan !â ou : âJe le jure par le chemin sacrĂ© qui conduit Ă BerchĂ©ba !â Eh bien, ceux-lĂ tomberont et ils ne se relĂšveront pas. » Français Courant © Et tous ceux qui prĂȘtent serment par le faux dieu de Samarie, ceux qui jurent en disant : âPar ton dieu vivant, Dan... !â ou âPar le chemin sacrĂ© qui mĂšne Ă BerchĂ©ba... !â tous ceux-lĂ tomberont pour ne plus se relever. » Semeur © Ceux qui prĂȘtent serment par lâidole coupable de Samarie, tous ceux qui disent : âVive ton dieu, ĂŽ Dan, vive le culte rendu Ă Beer-ChĂ©baâ, tomberont sans jamais se relever. » Darby -ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie et qui disent : Dan, ton Dieu est vivant ! et : La voie de BeĂ«r-ShĂ©ba est vivante ! Et ils tomberont, et ne se relĂšveront jamais. Martin qui jurent par le dĂ©lit de Samarie, et disent : ĂŽ Dan ! Ton Dieu est vivant : et, vive la voie de BĂ©ersĂ©bah ; ils tomberont donc, et ne se relĂšveront plus. Ostervald Ceux qui jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, qui disent : Vive ton dieu, ĂŽ Dan ! Et vive la voie de BĂ©er-ShĂ©ba ! Ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚ§Ö„ŚÖŒŚŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 World English Bible Those who swear by the sin of Samaria, and say, 'As your god, Dan, lives;' and, 'As the way of Beersheba lives;' they will fall, and never rise up again." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ceux qui jurent... Cette misĂšre profonde sera la punition de leur culte dĂ©rĂ©glĂ©. Le serment au nom d'une divinitĂ© est un acte d'invocation. Cet hommage, dĂ» Ă Dieu seul, ils l'ont rendu au pĂ©chĂ© de Samarie, c'est-Ă -dire au veau d'or adorĂ© Ă BĂ©thel.A cĂŽtĂ© du culte rendu Ă ce faux dieu au centre mĂȘme du royaume est placĂ© celui qui lui Ă©tait rendu soit Ă l'extrĂ©mitĂ© nord d'IsraĂ«l. Ă Dan, soit Ă l'extrĂ©mitĂ© sud de Juda, Ă BĂ©ersĂ©ba. Pour Dan, comparez 1Rois 12.29 ; 2Rois 10.29 ; pour BĂ©ersĂ©ba, comparez 1Samuel 3.20 ; 1Rois 4.25, etc. Il paraĂźt qu'il y avait dans ce dernier endroit un sanctuaire semblable Ă ceux de Dan et de BĂ©thel.Par la voie de BĂ©ersĂ©ba, littĂ©ralement : par la vie de la voie... Les Septante ont traduit, peut-ĂȘtre d'aprĂšs une autre leçon : par le dieu de BĂ©ersĂ©ba. Cependant, le terme de voie peut se prendre ici dans le sens oĂč il est employĂ© quelquefois dans le Nouveau Testament : maniĂšre d'adorer ; par exemple Actes 9.2 ; 24.22, etc. Le sens serait donc : jurer en disant : Aussi vrai que je souhaite que vive le culte que l'on cĂ©lĂšbre Ă BĂ©ersĂ©ba ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils jurent 07650 08737 par le pĂ©chĂ© 0819 de Samarie 08111, Et ils disent 0559 08804 : Vive 02416 ton Dieu 0430, Dan 01835 ! Vive 02416 la voie 01870 de Beer-SchĂ©ba 0884 ! Mais ils tomberont 05307 08804, et ne se relĂšveront 06965 08799 plus. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0819 - 'ashmah culpabilitĂ©, offense, pĂ©chĂ©, mal faire, aveu d'une faute faire mal, commettre un dĂ©lit devenir coupable ⊠0884 - Sheba` Beer-SchĂ©ba = « puits du serment », « puits des sept » ville Ă l'extrĂȘme ⊠01835 - Dan Dan = « un juge » le 5Ăšme fils de Jacob, le 1er de Bilha, ⊠01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02416 - chay vivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠05307 - naphal tomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠06965 - quwm se lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah') jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08111 - ShomÄrown Samarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08737 Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOS (=porteur). Le troisiĂšme des douze petits prophĂštes n'Ă©tait ni prophĂšte ni fils (=disciple) de prophĂšte ⊠ART 1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. ⊠ASIMA DivinitĂ© adorĂ©e Ă Hamath sur l'Oronte 2Ro 17:30) ; a Ă©tĂ© longtemps totalement inconnue. Des ⊠BĂER-SĂBA IdentifiĂ© avec BĂźr-es-Sebaa, Ă 45 km. au Sud-S. -O. d'HĂ©bron. L'Ă©tymol. diffĂšre avec les versions ⊠DAN (ville) Ville de l'extrĂȘme N. de la Palestine, dans le bassin supĂ©rieur du Jourdain, au Sud-O. ⊠HAUT-LIEU 1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au ⊠SANCTUAIRE Dans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel ⊠SERMENT Attestation solennelle, devant Dieu, de la vĂ©ritĂ© d'une dĂ©claration ou du sĂ©rieux d'un engagement, le ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VEAU D'OR I Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 9 21 Je pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre pĂ©chĂ©, je le brĂ»lai au feu, je le broyai jusqu'Ă ce qu'il fĂ»t rĂ©duit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne. DeutĂ©ronome 33 11 BĂ©nis sa force, ĂŽ Ăternel ! AgrĂ©e l'oeuvre de ses mains ! Brise les reins de ses adversaires, Et que ses ennemis ne se relĂšvent plus ! 1 Rois 12 28 AprĂšs s'ĂȘtre consultĂ©, le roi fit deux veaux d'or, et il dit au peuple : Assez longtemps vous ĂȘtes montĂ©s Ă JĂ©rusalem ; IsraĂ«l ! voici ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Ăgypte. 29 Il plaça l'un de ces veaux Ă BĂ©thel, et il mit l'autre Ă Dan. 32 Il Ă©tablit une fĂȘte au huitiĂšme mois, le quinziĂšme jour du mois, comme la fĂȘte qui se cĂ©lĂ©brait en Juda, et il offrit des sacrifices sur l'autel. Voici ce qu'il fit Ă BĂ©thel afin que l'on sacrifiĂąt aux veaux qu'il avait faits. Il plaça Ă BĂ©thel les prĂȘtres des hauts lieux qu'il avait Ă©levĂ©s. 1 Rois 13 22 parce que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras point de pain et tu n'y boiras point d'eau, -ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. 23 Et quand le prophĂšte qu'il avait ramenĂ© eut mangĂ© du pain et qu'il eut bu de l'eau, il sella l'Ăąne pour lui. 24 L'homme de Dieu s'en alla : et il fut rencontrĂ© dans le chemin par un lion qui le tua. Son cadavre Ă©tait Ă©tendu dans le chemin ; l'Ăąne resta prĂšs de lui, et le lion se tint Ă cĂŽtĂ© du cadavre. 25 Et voici, des gens qui passaient virent le cadavre Ă©tendu dans le chemin et le lion se tenant Ă cĂŽtĂ© du cadavre ; et ils en parlĂšrent Ă leur arrivĂ©e dans la ville oĂč demeurait le vieux prophĂšte. 26 Lorsque le prophĂšte qui avait ramenĂ© du chemin l'homme de Dieu l'eut appris, il dit : C'est l'homme de Dieu qui a Ă©tĂ© rebelle Ă l'ordre de l'Ăternel, et l'Ăternel l'a livrĂ© au lion, qui l'a dĂ©chirĂ© et l'a fait mourir, selon la parole que l'Ăternel lui avait dite. 27 Puis, s'adressant Ă ses fils, il dit : Sellez-moi l'Ăąne. Ils le sellĂšrent, 28 et il partit. Il trouva le cadavre Ă©tendu dans le chemin, et l'Ăąne et le lion qui se tenaient Ă cĂŽtĂ© du cadavre. Le lion n'avait pas dĂ©vorĂ© le cadavre et n'avait pas dĂ©chirĂ© l'Ăąne. 29 Le prophĂšte releva le cadavre de l'homme de Dieu, le plaça sur l'Ăąne, et le ramena ; et le vieux prophĂšte rentra dans la ville pour le pleurer et pour l'enterrer. 30 Il mit son cadavre dans le sĂ©pulcre, et l'on pleura sur lui, en disant : HĂ©las, mon frĂšre ! 31 AprĂšs l'avoir enterrĂ©, il dit Ă ses fils : Quand je serai mort, vous m'enterrerez dans le sĂ©pulcre oĂč est enterrĂ© l'homme de Dieu, vous dĂ©poserez mes os Ă cĂŽtĂ© de ses os. 32 Car elle s'accomplira, la parole qu'il a criĂ©e, de la part de l'Ăternel, contre l'autel de BĂ©thel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. 33 AprĂšs cet Ă©vĂ©nement, JĂ©roboam ne se dĂ©tourna point de sa mauvaise voie. Il crĂ©a de nouveau des prĂȘtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple ; quiconque en avait le dĂ©sir, il le consacrait prĂȘtre des hauts lieux. 34 Ce fut lĂ une occasion de pĂ©chĂ© pour la maison de JĂ©roboam, et c'est pour cela qu'elle a Ă©tĂ© exterminĂ©e et dĂ©truite de dessus la face de la terre. 1 Rois 14 16 Il livrera IsraĂ«l Ă cause des pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam a commis et qu'il a fait commettre Ă IsraĂ«l. 1 Rois 16 24 il acheta de SchĂ©mer la montagne de Samarie pour deux talents d'argent ; il bĂątit sur la montagne, et il donna Ă la ville qu'il bĂątit le nom de Samarie, d'aprĂšs le nom de SchĂ©mer, seigneur de la montagne. 2 Rois 10 29 mais il ne se dĂ©tourna point des pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l, il n'abandonna point les veaux d'or qui Ă©taient Ă BĂ©thel et Ă Dan. 2 Chroniques 36 16 Mais ils se moquĂšrent des envoyĂ©s de Dieu, ils mĂ©prisĂšrent ses paroles, et ils se raillĂšrent de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la colĂšre de l'Ăternel contre son peuple devĂźnt sans remĂšde. Psaumes 36 12 (36 : 13) DĂ©jĂ tombent ceux qui commettent l'iniquitĂ©Â ; Ils sont renversĂ©s, et ils ne peuvent se relever. Psaumes 140 10 (140 : 11) Que des charbons ardents soient jetĂ©s sur eux ! Qu'il les prĂ©cipite dans le feu, Dans des abĂźmes, d'oĂč ils ne se relĂšvent plus ! Proverbes 29 1 Un homme qui mĂ©rite d'ĂȘtre repris, et qui raidit le cou, Sera brisĂ© subitement et sans remĂšde. EsaĂŻe 43 17 Qui mit en campagne des chars et des chevaux, Une armĂ©e et de vaillants guerriers, Soudain couchĂ©s ensemble, pour ne plus se relever, AnĂ©antis, Ă©teints comme une mĂšche : JĂ©rĂ©mie 25 27 Tu leur diras : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous ! JĂ©rĂ©mie 51 64 et tu diras : Ainsi Babylone sera submergĂ©e, elle ne se relĂšvera pas des malheurs que j'amĂšnerai sur elle ; ils tomberont Ă©puisĂ©s. Jusqu'ici sont les paroles de JĂ©rĂ©mie. OsĂ©e 4 15 Si tu te livres Ă la prostitution, ĂŽ IsraĂ«l, Que Juda ne se rende pas coupable ; N'allez pas Ă Guilgal, ne montez pas Ă Beth Aven, Et ne jurez pas : L'Ăternel est vivant ! OsĂ©e 8 5 L'Ăternel a rejetĂ© ton veau, Samarie ! Ma colĂšre s'est enflammĂ©e contre eux. Jusques Ă quand refuseront-ils de se purifier ? 6 Il vient d'IsraĂ«l, un ouvrier l'a fabriquĂ©, Et ce n'est pas Dieu ; C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en piĂšces. OsĂ©e 10 5 Les habitants de Samarie seront consternĂ©s au sujet des veaux de Beth Aven ; Le peuple mĂšnera deuil sur l'idole, Et ses prĂȘtres trembleront pour elle, Pour sa gloire, qui va disparaĂźtre du milieu d'eux. OsĂ©e 13 2 Maintenant ils continuent Ă pĂ©cher, Ils se font avec leur argent des images en fonte, Des idoles de leur invention ; Toutes sont l'oeuvre des artisans. On dit Ă leur sujet : Que ceux qui sacrifient baisent les veaux ! 16 Samarie sera punie, parce qu'elle s'est rĂ©voltĂ©e contre son Dieu. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ; Leurs petits enfants seront Ă©crasĂ©s, Et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes. Amos 5 2 Elle est tombĂ©e, elle ne se relĂšvera plus, La vierge d'IsraĂ«l ; Elle est couchĂ©e par terre, Nul ne la relĂšve. 5 Ne cherchez pas BĂ©thel, N'allez pas Ă Guilgal, Ne passez pas Ă Beer SchĂ©ba. Car Guilgal sera captif, Et BĂ©thel anĂ©anti. Amos 8 14 Ils jurent par le pĂ©chĂ© de Samarie, Et ils disent : Vive ton Dieu, Dan ! Vive la voie de Beer SchĂ©ba ! Mais ils tomberont, et ne se relĂšveront plus. Sophonie 1 5 Ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, Ceux qui se prosternent en jurant par l'Ăternel Et en jurant par leur roi, Actes 9 2 et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas, afin que, s'il trouvait des partisans de la nouvelle doctrine, hommes ou femmes, il les amenĂąt liĂ©s Ă JĂ©rusalem. Actes 18 25 Il Ă©tait instruit dans la voie du Seigneur, et, fervent d'esprit, il annonçait et enseignait avec exactitude ce qui concerne JĂ©sus, bien qu'il ne connĂ»t que le baptĂȘme de Jean. Actes 19 9 Mais, comme quelques-uns restaient endurcis et incrĂ©dules, dĂ©criant devant la multitude la voie du Seigneur, il se retira d'eux, sĂ©para les disciples, et enseigna chaque jour dans l'Ă©cole d'un nommĂ© Tyrannus. 23 Il survint, Ă cette Ă©poque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur. Actes 24 14 Je t'avoue bien que je sers le Dieu de mes pĂšres selon la voie qu'ils appellent une secte, croyant tout ce qui est Ă©crit dans la loi et dans les prophĂštes, Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !