TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Enseignement Le remĂšde contre l'inquiĂ©tude | Pause vitaminĂ©e avec Joyce L'un de mes versets prĂ©fĂ©rĂ©s est Philippiens 4, 6 et il dit que nous devons rendre grĂące dans nos priĂšres. ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Egypte leurs dieux et leurs idoles en mĂ©tal fondu, ainsi que leurs objets prĂ©cieux en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă distance du roi du nord. Segond 1910 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Ăgypte leurs dieux et leurs images de fonte, et leurs objets prĂ©cieux d'argent et d'or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du septentrion. Segond 1978 (Colombe) © Il emportera mĂȘme comme butin en Ăgypte leurs dieux, leurs statues de mĂ©tal fondu et leurs objets de valeur en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du nord. Parole de Vie © Il emportera en Ăgypte les statues des dieux du pays comme richesses de guerre. Il emportera aussi les ustensiles prĂ©cieux en argent et en or utilisĂ©s pour ces dieux. Puis, pendant plusieurs annĂ©es, il ne fera rien contre le roi du Nord. Français Courant © Il emmĂšnera comme butin en Ăgypte les statues des dieux du pays, ainsi que les prĂ©cieux ustensiles dâor et dâargent qui leur Ă©taient consacrĂ©s. Puis, durant quelques annĂ©es, il se tiendra Ă distance du roi du Nord. Semeur © Il emportera mĂȘme comme butin en Egypte leurs idoles et leurs statues de mĂ©tal fondu avec leurs objets prĂ©cieux dâor et dâargent consacrĂ©s Ă ces divinitĂ©s. Pendant quelques annĂ©es, il se tiendra loin du roi du Nord. Darby et mĂȘme il emmĂšnera captifs, en Ăgypte, leurs dieux et leurs princes, avec leurs objets prĂ©cieux, l'argent et l'or ; et il subsistera plus d'annĂ©es que le roi du nord. Martin Et mĂȘme il emmĂšnera captifs en Egypte leurs dieux avec les vaisseaux de leurs aspersions, et avec leurs vaisseaux prĂ©cieux d'argent et d'or, et il subsistera quelques annĂ©es plus que le Roi de l'Aquilon. Ostervald Et mĂȘme il transportera en Ăgypte leurs dieux, avec leurs images de fonte et avec leurs vases prĂ©cieux d'or et d'argent ; puis il se tiendra pendant quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du nord. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ Ö°ŚĄÖŽÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ© ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶Ö§ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible Also their gods, with their molten images, [and] with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'enlĂšvement des images des dieux est le signe d'une victoire complĂšte (EsaĂŻe 46.1-2 ; JĂ©rĂ©mie 48.7). PtolĂ©mĂ©e, apprenant qu'une sĂ©dition s'Ă©tait Ă©levĂ©e en Egypte pendant son absence, y revint chargĂ© d'un riche butin consistant en 40 000 talents d'argent, des vases prĂ©cieux, et 2500 images de fonte. Parmi ces derniĂšres se trouvaient les idoles Ă©gyptiennes que Cambyse avait autrefois emportĂ©es d'Egypte en Perse ; le peuple, trĂšs attachĂ© Ă ses idoles, fut si heureux de leur retour qu'il donna Ă PtolĂ©mĂ©e le surnom d'EvergĂšte ou bienfaiteur. Justin affirme qu'il se serait emparĂ© de tout le royaume de SĂ©leucus si les circonstances ne l'avaient pas rappelĂ© en Egypte. Ce roi se montra bienveillant pour les Juifs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il enlĂšvera 0935 08686 mĂȘme et transportera 07628 en Egypte 04714 leurs dieux 0430 et leurs images de fonte 05257, et leurs objets 03627 prĂ©cieux 02532 dâargent 03701 et dâor 02091. Puis il restera 05975 08799 quelques annĂ©es 08141 Ă©loignĂ© du roi 04428 du septentrion 06828. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02091 - zahabor comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 02532 - chemdahdĂ©sir, ce qui est dĂ©sirable plaisant, prĂ©cieux, agrĂ©able 03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05257 - nÄciykdĂ©versĂ©, libation, image moulĂ©e, celui qui est oint libation, offrande de boisson, effusion de vin, ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07628 - shÄbiycaptivitĂ©, captifs (Ă©tat de) la captivitĂ© (action de) capturer captifs captive 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠SĂLEUCIDEDynastie fondĂ©e par SĂ©leucus I er gĂ©nĂ©ral d'Alexandre le Grand, en 312 av. J. -C. ; elle dura jusqu'en 64 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 30 Et maintenant que tu es parti parce que tu languissais aprĂšs le foyer de ton pĂšre, pourquoi as-tu volĂ© mes dieux ? » Exode 12 12 » Cette nuit-lĂ , je parcourrai l'Egypte et je tuerai tous les premiers-nĂ©s du pays, hommes ou animaux. Je mettrai ainsi Ă exĂ©cution mes jugements contre tous les dieux de l'Egypte. Je suis l'Eternel. Nombres 33 4 tandis que les Egyptiens enterraient ceux que l'Eternel avait tuĂ©s parmi eux, tous les premiers-nĂ©s. L'Eternel avait aussi exercĂ© des jugements contre leurs dieux. DeutĂ©ronome 12 3 Vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous livrerez aux flammes leurs poteaux sacrĂ©s, vous abattrez les sculptures sacrĂ©es de leurs dieux et vous ferez disparaĂźtre leur nom de ces endroits-lĂ . Juges 18 24 Il rĂ©pondit : « Mes dieux que j'avais fabriquĂ©s, vous les avez enlevĂ©s avec le prĂȘtre et vous ĂȘtes partis. Que me reste-t-il ? Comment donc pouvez-vous me dire : âQu'as-tu ?â » EsaĂŻe 2 16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides. EsaĂŻe 37 19 et qu'ils ont jetĂ© leurs dieux dans le feu, mais ce n'Ă©taient pas des dieux : ils avaient Ă©tĂ© fabriquĂ©s par la main des hommes, câĂ©tait du bois et de la pierre. VoilĂ pourquoi ils ont pu les faire disparaĂźtre. EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe. On place ces statues sur des animaux, sur des bĂȘtes. Vous les portiez et voilĂ quâelles sont chargĂ©es comme un fardeau pour l'animal fatigué ! 2 Ils sont tombĂ©s, ils se sont Ă©croulĂ©s ensemble, ils sont incapables de prĂ©server leur image et partent eux-mĂȘmes en dĂ©portation. JĂ©rĂ©mie 43 12 Je mettrai le feu aux maisons des dieux des Egyptiens ; Nebucadnetsar les brĂ»lera et les emmĂšnera en dĂ©portation. Il s'enveloppera de l'Egypte comme le berger s'enveloppe de son manteau et il sortira de lĂ dans la paix. 13 Il mettra en piĂšces les statues de Beth-ShĂ©mesh, en Egypte, et il livrera aux flammes les maisons des dieux des Egyptiens.â » JĂ©rĂ©mie 46 25 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l, a dit : Je vais intervenir contre le dieu Amon de No, contre le pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, contre le pharaon et ceux qui ont placĂ© leur confiance en lui. Daniel 1 2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. 3 Le roi donna l'ordre Ă Ashpenaz, le responsable de ses eunuques, de faire venir quelques IsraĂ©lites de sang royal ou de famille noble. Daniel 10 3 Je nâai mangĂ© aucune nourriture raffinĂ©e, il n'est entrĂ© ni viande ni vin dans ma bouche et je ne me suis pas parfumĂ© jusqu'Ă la fin des trois semaines. Daniel 11 8 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Egypte leurs dieux et leurs idoles en mĂ©tal fondu, ainsi que leurs objets prĂ©cieux en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă distance du roi du nord. OsĂ©e 8 6 Ce veau vient d'IsraĂ«l, un ouvrier l'a fabriquĂ©, et il n'est pas Dieu ; c'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en piĂšces. OsĂ©e 10 5 Les habitants de Samarie seront consternĂ©s au sujet des veaux de Beth-Aven, le peuple mĂšnera le deuil sur l'idole et ses prĂȘtres trembleront pour elle, pour sa gloire, qui va disparaĂźtre du milieu d'eux. 6 Elle sera transportĂ©e en Assyrie pour servir de cadeau au roi Jareb. La honte sâemparera dâEphraĂŻm et IsraĂ«l rougira de ses projets. OsĂ©e 13 15 EphraĂŻm a beau prospĂ©rer au milieu de ses frĂšres, le vent dâest viendra, le vent de l'Eternel se lĂšvera du dĂ©sert, mettra ses sources Ă sec et fera cesser de couler ses fontaines. On pillera le trĂ©sor de tous les objets prĂ©cieux. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le remĂšde contre l'inquiĂ©tude | Pause vitaminĂ©e avec Joyce L'un de mes versets prĂ©fĂ©rĂ©s est Philippiens 4, 6 et il dit que nous devons rendre grĂące dans nos priĂšres. ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Egypte leurs dieux et leurs idoles en mĂ©tal fondu, ainsi que leurs objets prĂ©cieux en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă distance du roi du nord. Segond 1910 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Ăgypte leurs dieux et leurs images de fonte, et leurs objets prĂ©cieux d'argent et d'or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du septentrion. Segond 1978 (Colombe) © Il emportera mĂȘme comme butin en Ăgypte leurs dieux, leurs statues de mĂ©tal fondu et leurs objets de valeur en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du nord. Parole de Vie © Il emportera en Ăgypte les statues des dieux du pays comme richesses de guerre. Il emportera aussi les ustensiles prĂ©cieux en argent et en or utilisĂ©s pour ces dieux. Puis, pendant plusieurs annĂ©es, il ne fera rien contre le roi du Nord. Français Courant © Il emmĂšnera comme butin en Ăgypte les statues des dieux du pays, ainsi que les prĂ©cieux ustensiles dâor et dâargent qui leur Ă©taient consacrĂ©s. Puis, durant quelques annĂ©es, il se tiendra Ă distance du roi du Nord. Semeur © Il emportera mĂȘme comme butin en Egypte leurs idoles et leurs statues de mĂ©tal fondu avec leurs objets prĂ©cieux dâor et dâargent consacrĂ©s Ă ces divinitĂ©s. Pendant quelques annĂ©es, il se tiendra loin du roi du Nord. Darby et mĂȘme il emmĂšnera captifs, en Ăgypte, leurs dieux et leurs princes, avec leurs objets prĂ©cieux, l'argent et l'or ; et il subsistera plus d'annĂ©es que le roi du nord. Martin Et mĂȘme il emmĂšnera captifs en Egypte leurs dieux avec les vaisseaux de leurs aspersions, et avec leurs vaisseaux prĂ©cieux d'argent et d'or, et il subsistera quelques annĂ©es plus que le Roi de l'Aquilon. Ostervald Et mĂȘme il transportera en Ăgypte leurs dieux, avec leurs images de fonte et avec leurs vases prĂ©cieux d'or et d'argent ; puis il se tiendra pendant quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du nord. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ Ö°ŚĄÖŽÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ© ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶Ö§ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible Also their gods, with their molten images, [and] with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'enlĂšvement des images des dieux est le signe d'une victoire complĂšte (EsaĂŻe 46.1-2 ; JĂ©rĂ©mie 48.7). PtolĂ©mĂ©e, apprenant qu'une sĂ©dition s'Ă©tait Ă©levĂ©e en Egypte pendant son absence, y revint chargĂ© d'un riche butin consistant en 40 000 talents d'argent, des vases prĂ©cieux, et 2500 images de fonte. Parmi ces derniĂšres se trouvaient les idoles Ă©gyptiennes que Cambyse avait autrefois emportĂ©es d'Egypte en Perse ; le peuple, trĂšs attachĂ© Ă ses idoles, fut si heureux de leur retour qu'il donna Ă PtolĂ©mĂ©e le surnom d'EvergĂšte ou bienfaiteur. Justin affirme qu'il se serait emparĂ© de tout le royaume de SĂ©leucus si les circonstances ne l'avaient pas rappelĂ© en Egypte. Ce roi se montra bienveillant pour les Juifs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il enlĂšvera 0935 08686 mĂȘme et transportera 07628 en Egypte 04714 leurs dieux 0430 et leurs images de fonte 05257, et leurs objets 03627 prĂ©cieux 02532 dâargent 03701 et dâor 02091. Puis il restera 05975 08799 quelques annĂ©es 08141 Ă©loignĂ© du roi 04428 du septentrion 06828. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02091 - zahabor comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 02532 - chemdahdĂ©sir, ce qui est dĂ©sirable plaisant, prĂ©cieux, agrĂ©able 03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05257 - nÄciykdĂ©versĂ©, libation, image moulĂ©e, celui qui est oint libation, offrande de boisson, effusion de vin, ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07628 - shÄbiycaptivitĂ©, captifs (Ă©tat de) la captivitĂ© (action de) capturer captifs captive 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠SĂLEUCIDEDynastie fondĂ©e par SĂ©leucus I er gĂ©nĂ©ral d'Alexandre le Grand, en 312 av. J. -C. ; elle dura jusqu'en 64 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 30 Et maintenant que tu es parti parce que tu languissais aprĂšs le foyer de ton pĂšre, pourquoi as-tu volĂ© mes dieux ? » Exode 12 12 » Cette nuit-lĂ , je parcourrai l'Egypte et je tuerai tous les premiers-nĂ©s du pays, hommes ou animaux. Je mettrai ainsi Ă exĂ©cution mes jugements contre tous les dieux de l'Egypte. Je suis l'Eternel. Nombres 33 4 tandis que les Egyptiens enterraient ceux que l'Eternel avait tuĂ©s parmi eux, tous les premiers-nĂ©s. L'Eternel avait aussi exercĂ© des jugements contre leurs dieux. DeutĂ©ronome 12 3 Vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous livrerez aux flammes leurs poteaux sacrĂ©s, vous abattrez les sculptures sacrĂ©es de leurs dieux et vous ferez disparaĂźtre leur nom de ces endroits-lĂ . Juges 18 24 Il rĂ©pondit : « Mes dieux que j'avais fabriquĂ©s, vous les avez enlevĂ©s avec le prĂȘtre et vous ĂȘtes partis. Que me reste-t-il ? Comment donc pouvez-vous me dire : âQu'as-tu ?â » EsaĂŻe 2 16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides. EsaĂŻe 37 19 et qu'ils ont jetĂ© leurs dieux dans le feu, mais ce n'Ă©taient pas des dieux : ils avaient Ă©tĂ© fabriquĂ©s par la main des hommes, câĂ©tait du bois et de la pierre. VoilĂ pourquoi ils ont pu les faire disparaĂźtre. EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe. On place ces statues sur des animaux, sur des bĂȘtes. Vous les portiez et voilĂ quâelles sont chargĂ©es comme un fardeau pour l'animal fatigué ! 2 Ils sont tombĂ©s, ils se sont Ă©croulĂ©s ensemble, ils sont incapables de prĂ©server leur image et partent eux-mĂȘmes en dĂ©portation. JĂ©rĂ©mie 43 12 Je mettrai le feu aux maisons des dieux des Egyptiens ; Nebucadnetsar les brĂ»lera et les emmĂšnera en dĂ©portation. Il s'enveloppera de l'Egypte comme le berger s'enveloppe de son manteau et il sortira de lĂ dans la paix. 13 Il mettra en piĂšces les statues de Beth-ShĂ©mesh, en Egypte, et il livrera aux flammes les maisons des dieux des Egyptiens.â » JĂ©rĂ©mie 46 25 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l, a dit : Je vais intervenir contre le dieu Amon de No, contre le pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, contre le pharaon et ceux qui ont placĂ© leur confiance en lui. Daniel 1 2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. 3 Le roi donna l'ordre Ă Ashpenaz, le responsable de ses eunuques, de faire venir quelques IsraĂ©lites de sang royal ou de famille noble. Daniel 10 3 Je nâai mangĂ© aucune nourriture raffinĂ©e, il n'est entrĂ© ni viande ni vin dans ma bouche et je ne me suis pas parfumĂ© jusqu'Ă la fin des trois semaines. Daniel 11 8 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Egypte leurs dieux et leurs idoles en mĂ©tal fondu, ainsi que leurs objets prĂ©cieux en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă distance du roi du nord. OsĂ©e 8 6 Ce veau vient d'IsraĂ«l, un ouvrier l'a fabriquĂ©, et il n'est pas Dieu ; c'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en piĂšces. OsĂ©e 10 5 Les habitants de Samarie seront consternĂ©s au sujet des veaux de Beth-Aven, le peuple mĂšnera le deuil sur l'idole et ses prĂȘtres trembleront pour elle, pour sa gloire, qui va disparaĂźtre du milieu d'eux. 6 Elle sera transportĂ©e en Assyrie pour servir de cadeau au roi Jareb. La honte sâemparera dâEphraĂŻm et IsraĂ«l rougira de ses projets. OsĂ©e 13 15 EphraĂŻm a beau prospĂ©rer au milieu de ses frĂšres, le vent dâest viendra, le vent de l'Eternel se lĂšvera du dĂ©sert, mettra ses sources Ă sec et fera cesser de couler ses fontaines. On pillera le trĂ©sor de tous les objets prĂ©cieux. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Egypte leurs dieux et leurs idoles en mĂ©tal fondu, ainsi que leurs objets prĂ©cieux en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă distance du roi du nord. Segond 1910 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Ăgypte leurs dieux et leurs images de fonte, et leurs objets prĂ©cieux d'argent et d'or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du septentrion. Segond 1978 (Colombe) © Il emportera mĂȘme comme butin en Ăgypte leurs dieux, leurs statues de mĂ©tal fondu et leurs objets de valeur en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du nord. Parole de Vie © Il emportera en Ăgypte les statues des dieux du pays comme richesses de guerre. Il emportera aussi les ustensiles prĂ©cieux en argent et en or utilisĂ©s pour ces dieux. Puis, pendant plusieurs annĂ©es, il ne fera rien contre le roi du Nord. Français Courant © Il emmĂšnera comme butin en Ăgypte les statues des dieux du pays, ainsi que les prĂ©cieux ustensiles dâor et dâargent qui leur Ă©taient consacrĂ©s. Puis, durant quelques annĂ©es, il se tiendra Ă distance du roi du Nord. Semeur © Il emportera mĂȘme comme butin en Egypte leurs idoles et leurs statues de mĂ©tal fondu avec leurs objets prĂ©cieux dâor et dâargent consacrĂ©s Ă ces divinitĂ©s. Pendant quelques annĂ©es, il se tiendra loin du roi du Nord. Darby et mĂȘme il emmĂšnera captifs, en Ăgypte, leurs dieux et leurs princes, avec leurs objets prĂ©cieux, l'argent et l'or ; et il subsistera plus d'annĂ©es que le roi du nord. Martin Et mĂȘme il emmĂšnera captifs en Egypte leurs dieux avec les vaisseaux de leurs aspersions, et avec leurs vaisseaux prĂ©cieux d'argent et d'or, et il subsistera quelques annĂ©es plus que le Roi de l'Aquilon. Ostervald Et mĂȘme il transportera en Ăgypte leurs dieux, avec leurs images de fonte et avec leurs vases prĂ©cieux d'or et d'argent ; puis il se tiendra pendant quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du nord. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ Ö°ŚĄÖŽÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ© ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶Ö§ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible Also their gods, with their molten images, [and] with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'enlĂšvement des images des dieux est le signe d'une victoire complĂšte (EsaĂŻe 46.1-2 ; JĂ©rĂ©mie 48.7). PtolĂ©mĂ©e, apprenant qu'une sĂ©dition s'Ă©tait Ă©levĂ©e en Egypte pendant son absence, y revint chargĂ© d'un riche butin consistant en 40 000 talents d'argent, des vases prĂ©cieux, et 2500 images de fonte. Parmi ces derniĂšres se trouvaient les idoles Ă©gyptiennes que Cambyse avait autrefois emportĂ©es d'Egypte en Perse ; le peuple, trĂšs attachĂ© Ă ses idoles, fut si heureux de leur retour qu'il donna Ă PtolĂ©mĂ©e le surnom d'EvergĂšte ou bienfaiteur. Justin affirme qu'il se serait emparĂ© de tout le royaume de SĂ©leucus si les circonstances ne l'avaient pas rappelĂ© en Egypte. Ce roi se montra bienveillant pour les Juifs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il enlĂšvera 0935 08686 mĂȘme et transportera 07628 en Egypte 04714 leurs dieux 0430 et leurs images de fonte 05257, et leurs objets 03627 prĂ©cieux 02532 dâargent 03701 et dâor 02091. Puis il restera 05975 08799 quelques annĂ©es 08141 Ă©loignĂ© du roi 04428 du septentrion 06828. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02091 - zahabor comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 02532 - chemdahdĂ©sir, ce qui est dĂ©sirable plaisant, prĂ©cieux, agrĂ©able 03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05257 - nÄciykdĂ©versĂ©, libation, image moulĂ©e, celui qui est oint libation, offrande de boisson, effusion de vin, ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07628 - shÄbiycaptivitĂ©, captifs (Ă©tat de) la captivitĂ© (action de) capturer captifs captive 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠SĂLEUCIDEDynastie fondĂ©e par SĂ©leucus I er gĂ©nĂ©ral d'Alexandre le Grand, en 312 av. J. -C. ; elle dura jusqu'en 64 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 30 Et maintenant que tu es parti parce que tu languissais aprĂšs le foyer de ton pĂšre, pourquoi as-tu volĂ© mes dieux ? » Exode 12 12 » Cette nuit-lĂ , je parcourrai l'Egypte et je tuerai tous les premiers-nĂ©s du pays, hommes ou animaux. Je mettrai ainsi Ă exĂ©cution mes jugements contre tous les dieux de l'Egypte. Je suis l'Eternel. Nombres 33 4 tandis que les Egyptiens enterraient ceux que l'Eternel avait tuĂ©s parmi eux, tous les premiers-nĂ©s. L'Eternel avait aussi exercĂ© des jugements contre leurs dieux. DeutĂ©ronome 12 3 Vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous livrerez aux flammes leurs poteaux sacrĂ©s, vous abattrez les sculptures sacrĂ©es de leurs dieux et vous ferez disparaĂźtre leur nom de ces endroits-lĂ . Juges 18 24 Il rĂ©pondit : « Mes dieux que j'avais fabriquĂ©s, vous les avez enlevĂ©s avec le prĂȘtre et vous ĂȘtes partis. Que me reste-t-il ? Comment donc pouvez-vous me dire : âQu'as-tu ?â » EsaĂŻe 2 16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides. EsaĂŻe 37 19 et qu'ils ont jetĂ© leurs dieux dans le feu, mais ce n'Ă©taient pas des dieux : ils avaient Ă©tĂ© fabriquĂ©s par la main des hommes, câĂ©tait du bois et de la pierre. VoilĂ pourquoi ils ont pu les faire disparaĂźtre. EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe. On place ces statues sur des animaux, sur des bĂȘtes. Vous les portiez et voilĂ quâelles sont chargĂ©es comme un fardeau pour l'animal fatigué ! 2 Ils sont tombĂ©s, ils se sont Ă©croulĂ©s ensemble, ils sont incapables de prĂ©server leur image et partent eux-mĂȘmes en dĂ©portation. JĂ©rĂ©mie 43 12 Je mettrai le feu aux maisons des dieux des Egyptiens ; Nebucadnetsar les brĂ»lera et les emmĂšnera en dĂ©portation. Il s'enveloppera de l'Egypte comme le berger s'enveloppe de son manteau et il sortira de lĂ dans la paix. 13 Il mettra en piĂšces les statues de Beth-ShĂ©mesh, en Egypte, et il livrera aux flammes les maisons des dieux des Egyptiens.â » JĂ©rĂ©mie 46 25 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l, a dit : Je vais intervenir contre le dieu Amon de No, contre le pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, contre le pharaon et ceux qui ont placĂ© leur confiance en lui. Daniel 1 2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. 3 Le roi donna l'ordre Ă Ashpenaz, le responsable de ses eunuques, de faire venir quelques IsraĂ©lites de sang royal ou de famille noble. Daniel 10 3 Je nâai mangĂ© aucune nourriture raffinĂ©e, il n'est entrĂ© ni viande ni vin dans ma bouche et je ne me suis pas parfumĂ© jusqu'Ă la fin des trois semaines. Daniel 11 8 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Egypte leurs dieux et leurs idoles en mĂ©tal fondu, ainsi que leurs objets prĂ©cieux en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă distance du roi du nord. OsĂ©e 8 6 Ce veau vient d'IsraĂ«l, un ouvrier l'a fabriquĂ©, et il n'est pas Dieu ; c'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en piĂšces. OsĂ©e 10 5 Les habitants de Samarie seront consternĂ©s au sujet des veaux de Beth-Aven, le peuple mĂšnera le deuil sur l'idole et ses prĂȘtres trembleront pour elle, pour sa gloire, qui va disparaĂźtre du milieu d'eux. 6 Elle sera transportĂ©e en Assyrie pour servir de cadeau au roi Jareb. La honte sâemparera dâEphraĂŻm et IsraĂ«l rougira de ses projets. OsĂ©e 13 15 EphraĂŻm a beau prospĂ©rer au milieu de ses frĂšres, le vent dâest viendra, le vent de l'Eternel se lĂšvera du dĂ©sert, mettra ses sources Ă sec et fera cesser de couler ses fontaines. On pillera le trĂ©sor de tous les objets prĂ©cieux. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Egypte leurs dieux et leurs idoles en mĂ©tal fondu, ainsi que leurs objets prĂ©cieux en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă distance du roi du nord. Segond 1910 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Ăgypte leurs dieux et leurs images de fonte, et leurs objets prĂ©cieux d'argent et d'or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du septentrion. Segond 1978 (Colombe) © Il emportera mĂȘme comme butin en Ăgypte leurs dieux, leurs statues de mĂ©tal fondu et leurs objets de valeur en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du nord. Parole de Vie © Il emportera en Ăgypte les statues des dieux du pays comme richesses de guerre. Il emportera aussi les ustensiles prĂ©cieux en argent et en or utilisĂ©s pour ces dieux. Puis, pendant plusieurs annĂ©es, il ne fera rien contre le roi du Nord. Français Courant © Il emmĂšnera comme butin en Ăgypte les statues des dieux du pays, ainsi que les prĂ©cieux ustensiles dâor et dâargent qui leur Ă©taient consacrĂ©s. Puis, durant quelques annĂ©es, il se tiendra Ă distance du roi du Nord. Semeur © Il emportera mĂȘme comme butin en Egypte leurs idoles et leurs statues de mĂ©tal fondu avec leurs objets prĂ©cieux dâor et dâargent consacrĂ©s Ă ces divinitĂ©s. Pendant quelques annĂ©es, il se tiendra loin du roi du Nord. Darby et mĂȘme il emmĂšnera captifs, en Ăgypte, leurs dieux et leurs princes, avec leurs objets prĂ©cieux, l'argent et l'or ; et il subsistera plus d'annĂ©es que le roi du nord. Martin Et mĂȘme il emmĂšnera captifs en Egypte leurs dieux avec les vaisseaux de leurs aspersions, et avec leurs vaisseaux prĂ©cieux d'argent et d'or, et il subsistera quelques annĂ©es plus que le Roi de l'Aquilon. Ostervald Et mĂȘme il transportera en Ăgypte leurs dieux, avec leurs images de fonte et avec leurs vases prĂ©cieux d'or et d'argent ; puis il se tiendra pendant quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du nord. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ Ö°ŚĄÖŽÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ© ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶Ö§ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible Also their gods, with their molten images, [and] with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'enlĂšvement des images des dieux est le signe d'une victoire complĂšte (EsaĂŻe 46.1-2 ; JĂ©rĂ©mie 48.7). PtolĂ©mĂ©e, apprenant qu'une sĂ©dition s'Ă©tait Ă©levĂ©e en Egypte pendant son absence, y revint chargĂ© d'un riche butin consistant en 40 000 talents d'argent, des vases prĂ©cieux, et 2500 images de fonte. Parmi ces derniĂšres se trouvaient les idoles Ă©gyptiennes que Cambyse avait autrefois emportĂ©es d'Egypte en Perse ; le peuple, trĂšs attachĂ© Ă ses idoles, fut si heureux de leur retour qu'il donna Ă PtolĂ©mĂ©e le surnom d'EvergĂšte ou bienfaiteur. Justin affirme qu'il se serait emparĂ© de tout le royaume de SĂ©leucus si les circonstances ne l'avaient pas rappelĂ© en Egypte. Ce roi se montra bienveillant pour les Juifs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il enlĂšvera 0935 08686 mĂȘme et transportera 07628 en Egypte 04714 leurs dieux 0430 et leurs images de fonte 05257, et leurs objets 03627 prĂ©cieux 02532 dâargent 03701 et dâor 02091. Puis il restera 05975 08799 quelques annĂ©es 08141 Ă©loignĂ© du roi 04428 du septentrion 06828. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02091 - zahabor comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 02532 - chemdahdĂ©sir, ce qui est dĂ©sirable plaisant, prĂ©cieux, agrĂ©able 03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05257 - nÄciykdĂ©versĂ©, libation, image moulĂ©e, celui qui est oint libation, offrande de boisson, effusion de vin, ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07628 - shÄbiycaptivitĂ©, captifs (Ă©tat de) la captivitĂ© (action de) capturer captifs captive 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠SĂLEUCIDEDynastie fondĂ©e par SĂ©leucus I er gĂ©nĂ©ral d'Alexandre le Grand, en 312 av. J. -C. ; elle dura jusqu'en 64 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 30 Et maintenant que tu es parti parce que tu languissais aprĂšs le foyer de ton pĂšre, pourquoi as-tu volĂ© mes dieux ? » Exode 12 12 » Cette nuit-lĂ , je parcourrai l'Egypte et je tuerai tous les premiers-nĂ©s du pays, hommes ou animaux. Je mettrai ainsi Ă exĂ©cution mes jugements contre tous les dieux de l'Egypte. Je suis l'Eternel. Nombres 33 4 tandis que les Egyptiens enterraient ceux que l'Eternel avait tuĂ©s parmi eux, tous les premiers-nĂ©s. L'Eternel avait aussi exercĂ© des jugements contre leurs dieux. DeutĂ©ronome 12 3 Vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous livrerez aux flammes leurs poteaux sacrĂ©s, vous abattrez les sculptures sacrĂ©es de leurs dieux et vous ferez disparaĂźtre leur nom de ces endroits-lĂ . Juges 18 24 Il rĂ©pondit : « Mes dieux que j'avais fabriquĂ©s, vous les avez enlevĂ©s avec le prĂȘtre et vous ĂȘtes partis. Que me reste-t-il ? Comment donc pouvez-vous me dire : âQu'as-tu ?â » EsaĂŻe 2 16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides. EsaĂŻe 37 19 et qu'ils ont jetĂ© leurs dieux dans le feu, mais ce n'Ă©taient pas des dieux : ils avaient Ă©tĂ© fabriquĂ©s par la main des hommes, câĂ©tait du bois et de la pierre. VoilĂ pourquoi ils ont pu les faire disparaĂźtre. EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe. On place ces statues sur des animaux, sur des bĂȘtes. Vous les portiez et voilĂ quâelles sont chargĂ©es comme un fardeau pour l'animal fatigué ! 2 Ils sont tombĂ©s, ils se sont Ă©croulĂ©s ensemble, ils sont incapables de prĂ©server leur image et partent eux-mĂȘmes en dĂ©portation. JĂ©rĂ©mie 43 12 Je mettrai le feu aux maisons des dieux des Egyptiens ; Nebucadnetsar les brĂ»lera et les emmĂšnera en dĂ©portation. Il s'enveloppera de l'Egypte comme le berger s'enveloppe de son manteau et il sortira de lĂ dans la paix. 13 Il mettra en piĂšces les statues de Beth-ShĂ©mesh, en Egypte, et il livrera aux flammes les maisons des dieux des Egyptiens.â » JĂ©rĂ©mie 46 25 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l, a dit : Je vais intervenir contre le dieu Amon de No, contre le pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, contre le pharaon et ceux qui ont placĂ© leur confiance en lui. Daniel 1 2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. 3 Le roi donna l'ordre Ă Ashpenaz, le responsable de ses eunuques, de faire venir quelques IsraĂ©lites de sang royal ou de famille noble. Daniel 10 3 Je nâai mangĂ© aucune nourriture raffinĂ©e, il n'est entrĂ© ni viande ni vin dans ma bouche et je ne me suis pas parfumĂ© jusqu'Ă la fin des trois semaines. Daniel 11 8 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Egypte leurs dieux et leurs idoles en mĂ©tal fondu, ainsi que leurs objets prĂ©cieux en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă distance du roi du nord. OsĂ©e 8 6 Ce veau vient d'IsraĂ«l, un ouvrier l'a fabriquĂ©, et il n'est pas Dieu ; c'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en piĂšces. OsĂ©e 10 5 Les habitants de Samarie seront consternĂ©s au sujet des veaux de Beth-Aven, le peuple mĂšnera le deuil sur l'idole et ses prĂȘtres trembleront pour elle, pour sa gloire, qui va disparaĂźtre du milieu d'eux. 6 Elle sera transportĂ©e en Assyrie pour servir de cadeau au roi Jareb. La honte sâemparera dâEphraĂŻm et IsraĂ«l rougira de ses projets. OsĂ©e 13 15 EphraĂŻm a beau prospĂ©rer au milieu de ses frĂšres, le vent dâest viendra, le vent de l'Eternel se lĂšvera du dĂ©sert, mettra ses sources Ă sec et fera cesser de couler ses fontaines. On pillera le trĂ©sor de tous les objets prĂ©cieux. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Egypte leurs dieux et leurs idoles en mĂ©tal fondu, ainsi que leurs objets prĂ©cieux en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă distance du roi du nord. Segond 1910 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Ăgypte leurs dieux et leurs images de fonte, et leurs objets prĂ©cieux d'argent et d'or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du septentrion. Segond 1978 (Colombe) © Il emportera mĂȘme comme butin en Ăgypte leurs dieux, leurs statues de mĂ©tal fondu et leurs objets de valeur en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du nord. Parole de Vie © Il emportera en Ăgypte les statues des dieux du pays comme richesses de guerre. Il emportera aussi les ustensiles prĂ©cieux en argent et en or utilisĂ©s pour ces dieux. Puis, pendant plusieurs annĂ©es, il ne fera rien contre le roi du Nord. Français Courant © Il emmĂšnera comme butin en Ăgypte les statues des dieux du pays, ainsi que les prĂ©cieux ustensiles dâor et dâargent qui leur Ă©taient consacrĂ©s. Puis, durant quelques annĂ©es, il se tiendra Ă distance du roi du Nord. Semeur © Il emportera mĂȘme comme butin en Egypte leurs idoles et leurs statues de mĂ©tal fondu avec leurs objets prĂ©cieux dâor et dâargent consacrĂ©s Ă ces divinitĂ©s. Pendant quelques annĂ©es, il se tiendra loin du roi du Nord. Darby et mĂȘme il emmĂšnera captifs, en Ăgypte, leurs dieux et leurs princes, avec leurs objets prĂ©cieux, l'argent et l'or ; et il subsistera plus d'annĂ©es que le roi du nord. Martin Et mĂȘme il emmĂšnera captifs en Egypte leurs dieux avec les vaisseaux de leurs aspersions, et avec leurs vaisseaux prĂ©cieux d'argent et d'or, et il subsistera quelques annĂ©es plus que le Roi de l'Aquilon. Ostervald Et mĂȘme il transportera en Ăgypte leurs dieux, avec leurs images de fonte et avec leurs vases prĂ©cieux d'or et d'argent ; puis il se tiendra pendant quelques annĂ©es Ă©loignĂ© du roi du nord. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ Ö°ŚĄÖŽÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ© ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶Ö§ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible Also their gods, with their molten images, [and] with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'enlĂšvement des images des dieux est le signe d'une victoire complĂšte (EsaĂŻe 46.1-2 ; JĂ©rĂ©mie 48.7). PtolĂ©mĂ©e, apprenant qu'une sĂ©dition s'Ă©tait Ă©levĂ©e en Egypte pendant son absence, y revint chargĂ© d'un riche butin consistant en 40 000 talents d'argent, des vases prĂ©cieux, et 2500 images de fonte. Parmi ces derniĂšres se trouvaient les idoles Ă©gyptiennes que Cambyse avait autrefois emportĂ©es d'Egypte en Perse ; le peuple, trĂšs attachĂ© Ă ses idoles, fut si heureux de leur retour qu'il donna Ă PtolĂ©mĂ©e le surnom d'EvergĂšte ou bienfaiteur. Justin affirme qu'il se serait emparĂ© de tout le royaume de SĂ©leucus si les circonstances ne l'avaient pas rappelĂ© en Egypte. Ce roi se montra bienveillant pour les Juifs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il enlĂšvera 0935 08686 mĂȘme et transportera 07628 en Egypte 04714 leurs dieux 0430 et leurs images de fonte 05257, et leurs objets 03627 prĂ©cieux 02532 dâargent 03701 et dâor 02091. Puis il restera 05975 08799 quelques annĂ©es 08141 Ă©loignĂ© du roi 04428 du septentrion 06828. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02091 - zahabor comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 02532 - chemdahdĂ©sir, ce qui est dĂ©sirable plaisant, prĂ©cieux, agrĂ©able 03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05257 - nÄciykdĂ©versĂ©, libation, image moulĂ©e, celui qui est oint libation, offrande de boisson, effusion de vin, ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07628 - shÄbiycaptivitĂ©, captifs (Ă©tat de) la captivitĂ© (action de) capturer captifs captive 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠PTOLĂMĂESLa dynastie des PtolĂ©mĂ©es rĂ©gna sur l'Egypte de 305 Ă 31 av. J. -C, date Ă laquelle, aprĂšs la victoire ⊠SĂLEUCIDEDynastie fondĂ©e par SĂ©leucus I er gĂ©nĂ©ral d'Alexandre le Grand, en 312 av. J. -C. ; elle dura jusqu'en 64 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 30 Et maintenant que tu es parti parce que tu languissais aprĂšs le foyer de ton pĂšre, pourquoi as-tu volĂ© mes dieux ? » Exode 12 12 » Cette nuit-lĂ , je parcourrai l'Egypte et je tuerai tous les premiers-nĂ©s du pays, hommes ou animaux. Je mettrai ainsi Ă exĂ©cution mes jugements contre tous les dieux de l'Egypte. Je suis l'Eternel. Nombres 33 4 tandis que les Egyptiens enterraient ceux que l'Eternel avait tuĂ©s parmi eux, tous les premiers-nĂ©s. L'Eternel avait aussi exercĂ© des jugements contre leurs dieux. DeutĂ©ronome 12 3 Vous dĂ©molirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous livrerez aux flammes leurs poteaux sacrĂ©s, vous abattrez les sculptures sacrĂ©es de leurs dieux et vous ferez disparaĂźtre leur nom de ces endroits-lĂ . Juges 18 24 Il rĂ©pondit : « Mes dieux que j'avais fabriquĂ©s, vous les avez enlevĂ©s avec le prĂȘtre et vous ĂȘtes partis. Que me reste-t-il ? Comment donc pouvez-vous me dire : âQu'as-tu ?â » EsaĂŻe 2 16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides. EsaĂŻe 37 19 et qu'ils ont jetĂ© leurs dieux dans le feu, mais ce n'Ă©taient pas des dieux : ils avaient Ă©tĂ© fabriquĂ©s par la main des hommes, câĂ©tait du bois et de la pierre. VoilĂ pourquoi ils ont pu les faire disparaĂźtre. EsaĂŻe 46 1 Bel s'Ă©croule, Nebo tombe. On place ces statues sur des animaux, sur des bĂȘtes. Vous les portiez et voilĂ quâelles sont chargĂ©es comme un fardeau pour l'animal fatigué ! 2 Ils sont tombĂ©s, ils se sont Ă©croulĂ©s ensemble, ils sont incapables de prĂ©server leur image et partent eux-mĂȘmes en dĂ©portation. JĂ©rĂ©mie 43 12 Je mettrai le feu aux maisons des dieux des Egyptiens ; Nebucadnetsar les brĂ»lera et les emmĂšnera en dĂ©portation. Il s'enveloppera de l'Egypte comme le berger s'enveloppe de son manteau et il sortira de lĂ dans la paix. 13 Il mettra en piĂšces les statues de Beth-ShĂ©mesh, en Egypte, et il livrera aux flammes les maisons des dieux des Egyptiens.â » JĂ©rĂ©mie 46 25 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l, a dit : Je vais intervenir contre le dieu Amon de No, contre le pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, contre le pharaon et ceux qui ont placĂ© leur confiance en lui. Daniel 1 2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. 3 Le roi donna l'ordre Ă Ashpenaz, le responsable de ses eunuques, de faire venir quelques IsraĂ©lites de sang royal ou de famille noble. Daniel 10 3 Je nâai mangĂ© aucune nourriture raffinĂ©e, il n'est entrĂ© ni viande ni vin dans ma bouche et je ne me suis pas parfumĂ© jusqu'Ă la fin des trois semaines. Daniel 11 8 Il enlĂšvera mĂȘme et transportera en Egypte leurs dieux et leurs idoles en mĂ©tal fondu, ainsi que leurs objets prĂ©cieux en argent et en or. Puis il restera quelques annĂ©es Ă distance du roi du nord. OsĂ©e 8 6 Ce veau vient d'IsraĂ«l, un ouvrier l'a fabriquĂ©, et il n'est pas Dieu ; c'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en piĂšces. OsĂ©e 10 5 Les habitants de Samarie seront consternĂ©s au sujet des veaux de Beth-Aven, le peuple mĂšnera le deuil sur l'idole et ses prĂȘtres trembleront pour elle, pour sa gloire, qui va disparaĂźtre du milieu d'eux. 6 Elle sera transportĂ©e en Assyrie pour servir de cadeau au roi Jareb. La honte sâemparera dâEphraĂŻm et IsraĂ«l rougira de ses projets. OsĂ©e 13 15 EphraĂŻm a beau prospĂ©rer au milieu de ses frĂšres, le vent dâest viendra, le vent de l'Eternel se lĂšvera du dĂ©sert, mettra ses sources Ă sec et fera cesser de couler ses fontaines. On pillera le trĂ©sor de tous les objets prĂ©cieux. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.