Connaissez-vous Famille & Co

EsaĂŻe 1.1

Vision d'Esaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem, durant les rÚgnes d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ezéchias sur Juda.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Nombres 12

      6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophĂšte, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me rĂ©vĂ©lerai Ă  lui, c'est dans un rĂȘve que je lui parlerai.

      Nombres 24

      4 déclaration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent.
      16 déclaration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possÚde la connaissance du TrÚs-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent.

      2 Rois 15

      1 La vingt-septiÚme année du rÚgne de Jéroboam sur Israël, Azaria, fils d'Amatsia, le roi de Juda, devint roi.
      7 Azaria se coucha avec ses ancĂȘtres et on l'enterra Ă  leurs cĂŽtĂ©s dans la ville de David. Son fils Jotham devint roi Ă  sa place.
      32 La deuxiÚme année du rÚgne de Pékach, fils de Remalia, sur Israël, Jotham, fils d'Ozias, le roi de Juda, devint roi.
      33 Il avait 25 ans lorsqu'il devint roi et il rĂ©gna 16 ans Ă  JĂ©rusalem. Sa mĂšre s'appelait Jerusha et c’était la fille de Tsadok.
      34 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, il agit entiùrement comme l’avait fait son pùre Ozias.
      35 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums. Jotham construisit la porte supérieure de la maison de l'Eternel.
      36 Le reste des actes de Jotham, tout ce qu'il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois de Juda.
      37 A cette époque, l'Eternel commença à envoyer contre Juda Retsin, le roi de Syrie, et Pékach, le fils de Remalia.
      38 Jotham se coucha avec ses ancĂȘtres et il fut enterrĂ© Ă  leurs cĂŽtĂ©s dans la ville de son ancĂȘtre David. Son fils Achaz devint roi Ă  sa place.

      2 Rois 16

      1 La dix-septiÚme année du rÚgne de Pékach, fils de Remalia, Achaz, fils de Jotham, le roi de Juda, devint roi.
      2 Achaz avait 20 ans lorsqu'il devint roi et il rĂ©gna 16 ans Ă  JĂ©rusalem. Il ne fit pas ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, son Dieu, contrairement Ă  son ancĂȘtre David.
      3 Il marcha sur la voie des rois d'IsraĂ«l ; il fit mĂȘme passer son fils par le feu, conformĂ©ment aux pratiques abominables des nations que l'Eternel avait dĂ©possĂ©dĂ©es devant les IsraĂ©lites.
      4 Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert.
      5 Alors Retsin, le roi de Syrie, et Pékach, fils de Remalia, le roi d'Israël, montÚrent contre Jérusalem pour l'attaquer. Ils assiégÚrent Achaz, mais sans parvenir à le vaincre.
      6 A la mĂȘme Ă©poque, Retsin, le roi de Syrie, ramena Elath sous l’autoritĂ© des Syriens. Il expulsa les Juifs d'Elath et les Syriens vinrent y habiter, comme c’est le cas aujourd'hui.
      7 Achaz envoya des messagers à Tiglath-Piléser, le roi d'Assyrie, pour lui dire : « Je suis ton serviteur et ton fils. Monte et délivre-moi des attaques du roi de Syrie et du roi d'Israël. »
      8 Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel et dans les trésors du palais royal, et il les envoya en cadeau au roi d'Assyrie.
      9 Le roi d'Assyrie l'Ă©couta : il monta contre Damas, s’en empara, exila ses habitants Ă  Kir et fit mourir Retsin.
      10 Le roi Achaz se rendit Ă  Damas pour rencontrer Tiglath-PilĂ©ser, le roi d'Assyrie. Quand il vit l'autel qui Ă©tait Ă  Damas, il envoya au prĂȘtre Urie le dessin et le plan prĂ©cis de cet autel.
      11 Le prĂȘtre Urie construisit un autel entiĂšrement conforme aux indications envoyĂ©es de Damas par le roi Achaz, et il le fit avant que le roi Achaz ne soit de retour de Damas.
      12 A son arrivée de Damas, le roi vit l'autel, s'en approcha et y monta.
      13 Il y fit brĂ»ler son holocauste et son offrande vĂ©gĂ©tale, y versa son offrande liquide et l’aspergea avec le sang de ses sacrifices de communion.
      14 Il éloigna de l'entrée du temple l'autel de bronze qui était devant l'Eternel, afin qu'il ne soit pas entre le nouvel autel et la maison de l'Eternel, et il le plaça à cÎté du nouvel autel, du cÎté nord.
      15 Puis le roi Achaz donna cet ordre au prĂȘtre Urie : « Fais brĂ»ler sur le grand autel l'holocauste du matin et l'offrande vĂ©gĂ©tale du soir, l'holocauste et l’offrande vĂ©gĂ©tale du roi, les holocaustes et les offrandes vĂ©gĂ©tales de tout le peuple du pays, verses-y leurs offrandes liquides et asperge-le avec tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices. En ce qui concerne l'autel de bronze, je m'en occuperai. »
      16 Le prĂȘtre Urie se conforma Ă  tout ce que le roi Achaz avait ordonnĂ©.
      17 Le roi Achaz brisa les panneaux des bases et enleva les bassins qui se trouvaient dessus. Il descendit la cuve de dessus les bƓufs en bronze qui la portaient et il la posa sur un pavĂ© de pierres.
      18 A cause du roi d'Assyrie, il modifia, dans la maison de l'Eternel, le portique du sabbat qu'on y avait construit et l'entrée extérieure du roi.
      19 Le reste des actes d'Achaz, tout ce qu'il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois de Juda.
      20 Achaz se coucha avec ses ancĂȘtres et il fut enterrĂ© Ă  leurs cĂŽtĂ©s dans la ville de David. Son fils EzĂ©chias devint roi Ă  sa place.

      2 Rois 18

      1 La troisiÚme année du rÚgne d'Osée, fils d'Ela, sur Israël, Ezéchias, fils d'Achaz, le roi de Juda, devint roi.
      2 Il avait 25 ans lorsqu'il devint roi et il rĂ©gna 29 ans Ă  JĂ©rusalem. Sa mĂšre s'appelait Abi et c’était la fille de Zacharie.
      3 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entiĂšrement comme l’avait fait son ancĂȘtre David.
      4 Il fit disparaßtre les hauts lieux, brisa les statues, abattit les idoles et mit en piÚces le serpent de bronze que Moïse avait fabriqué, car les Israélites avaient jusqu'alors brûlé des parfums devant lui ; on l'appelait Nehushtan.
      5 Il mit sa confiance dans l'Eternel, le Dieu d'Israël. De tous les rois de Juda qui lui succédÚrent ou qui le précédÚrent, aucun ne fut pareil à lui.
      6 Il s’attacha Ă  l'Eternel sans se dĂ©tourner de lui et il se conforma aux commandements qu’il avait prescrits Ă  MoĂŻse.
      7 L'Eternel fut avec Ezéchias qui réussit dans toutes ses entreprises. Il se révolta contre le roi d'Assyrie et ne lui fut plus asservi.
      8 Il porta des coups aux Philistins jusqu'à Gaza et dévasta leur territoire, aussi bien les simples tours de garde que les villes fortifiées.
      9 La quatriĂšme annĂ©e du rĂšgne d’EzĂ©chias, qui Ă©tait la septiĂšme annĂ©e du rĂšgne d'OsĂ©e, fils d'Ela, sur IsraĂ«l, Salmanasar, le roi d'Assyrie, monta contre Samarie et l'assiĂ©gea.
      10 Il la prit au bout de 3 ans, la sixiÚme année du rÚgne d'Ezéchias, qui était la neuviÚme année du rÚgne d'Osée sur Israël. C'est à ce moment-là que Samarie fut prise.
      11 Le roi d'Assyrie exila les Israélites en Assyrie et il les conduisit à Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des MÚdes.
      12 Cela arriva parce qu'ils n'avaient pas écouté l'Eternel, leur Dieu, et qu'ils avaient violé son alliance, parce qu'ils n'avaient pas écouté ni mis en pratique tout ce qu'avait ordonné Moïse, le serviteur de l'Eternel.
      13 La quatorziĂšme annĂ©e du rĂšgne d’EzĂ©chias, SanchĂ©rib, le roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortifiĂ©es de Juda et s'empara d’elles.
      14 Ezéchias, le roi de Juda, envoya dire au roi d'Assyrie à Lakis : « J'ai commis une faute ! Eloigne-toi de moi. Ce que tu m'imposeras, je le supporterai. » Le roi d'Assyrie imposa à Ezéchias, le roi de Juda, un tribut de 9 tonnes d'argent et 900 kilos d'or.
      15 Ezéchias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison de l'Eternel et dans les trésors du palais royal.
      16 Ce fut alors qu'Ezéchias, le roi de Juda, enleva les lames d'or dont il avait couvert les portes et les linteaux du temple de l'Eternel pour les donner au roi d'Assyrie.
      17 Toutefois, le roi d'Assyrie envoya de Lakis Ă  JĂ©rusalem, vers le roi EzĂ©chias, Tharthan, Rab-Saris et RabshakĂ© avec une puissante armĂ©e. Ils montĂšrent et arrivĂšrent Ă  JĂ©rusalem. Une fois montĂ©s et arrivĂ©s, ils s'arrĂȘtĂšrent Ă  l'aqueduc du rĂ©servoir supĂ©rieur, sur le chemin du champ du teinturier.
      18 Ils appelÚrent le roi. Le chef du palais royal, Eliakim, le fils de Hilkija, se rendit vers eux avec Shebna, le secrétaire, et l'archiviste Joach, fils d'Asaph.
      19 RabshakĂ© leur annonça : « Transmettez Ă  EzĂ©chias : ‘Voici ce que dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Sur quoi repose donc ta confiance ?
      20 Tu as dit qu'il fallait pour la guerre de la prudence et de la force, mais ce ne sont que des paroles en l'air. En qui donc as-tu placé ta confiance pour oser te révolter contre moi ?
      21 Tu l'as placĂ©e dans l'Egypte, tu as pris pour soutien ce roseau cassĂ© qui pĂ©nĂštre et transperce la main de celui qui s'appuie dessus ! VoilĂ  ce qu’est le pharaon, le roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui.’
      22 Peut-ĂȘtre me direz-vous : ‘C'est en l'Eternel, notre Dieu, que nous plaçons notre confiance.’Mais n'est-ce pas lui dont EzĂ©chias a fait disparaĂźtre les hauts lieux et les autels en disant Ă  Juda et Ă  JĂ©rusalem : ‘Vous vous prosternerez devant cet autel Ă  JĂ©rusalem’ ?
      23 Maintenant, passe un accord avec mon seigneur, le roi d'Assyrie, et je te donnerai 2000 chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter.
      24 Comment pourrais-tu repousser un seul chef, mĂȘme parmi les serviteurs les moins importants, de mon seigneur ? Comment peux-tu mettre ta confiance dans l'Egypte pour les chars et pour les cavaliers ?
      25 D'ailleurs, est-ce sans l’accord de l'Eternel que je suis montĂ© contre cet endroit pour le dĂ©truire ? L'Eternel m'a dit : ‘Monte contre ce pays et dĂ©truis-le !’ »
      26 Eliakim, fils de Hilkija, Shebna et Joach dirent à Rabshaké : « Parle à tes serviteurs en araméen, car nous comprenons cette langue, et ne nous parle pas en hébreu. En effet, le peuple qui se trouve sur la muraille entend tout. »
      27 Rabshaké leur répondit : « Est-ce à ton seigneur et à toi que mon seigneur m'a envoyé dire ces paroles ? N'est-ce pas à ces hommes assis sur la muraille pour manger leurs excréments et boire leur urine avec vous ? »
      28 Alors Rabshaké prit position et cria à pleine voix en hébreu : « Ecoutez la parole du grand roi, du roi d'Assyrie !
      29 Voici ce que dit le roi : ‘Qu'EzĂ©chias ne vous trompe pas ! En effet, il ne pourra pas vous dĂ©livrer de ma domination.’
      30 Qu'EzĂ©chias ne vous amĂšne pas Ă  vous confier en l'Eternel en disant : ‘L'Eternel nous dĂ©livrera et cette ville ne sera pas livrĂ©e entre les mains du roi d'Assyrie.’
      31 N'Ă©coutez pas EzĂ©chias, car voici ce que dit le roi d'Assyrie : ‘Faites la paix avec moi, sortez de la ville vers moi, et chacun de vous mangera des fruits de sa vigne et de son figuier, chacun boira de l'eau de sa citerne.
      32 Ensuite, je viendrai vous emmener dans un pays pareil au vÎtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays d'oliviers à huile et de miel, et vous vivrez, vous ne mourrez pas. N'écoutez donc pas Ezéchias, car il pourrait vous pousser dans une mauvaise direction en affirmant : L'Eternel nous délivrera.
      33 Les dieux des autres nations ont-ils délivré chacun son pays de la domination du roi d'Assyrie ?
      34 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ?
      35 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ?’ »
      36 Le peuple garda le silence, il ne lui répondit pas un mot, car le roi avait donné cet ordre : « Vous ne lui répondrez pas. »
      37 Le chef du palais royal, Eliakim, fils de Hilkija, Shebna, le secrétaire, et l'archiviste Joach, fils d'Asaph, vinrent trouver Ezéchias, les habits déchirés, et lui rapportÚrent les paroles de Rabshaké.

      2 Rois 19

      1 A l’écoute de ce rapport, le roi EzĂ©chias dĂ©chira ses habits, se couvrit d'un sac et alla dans la maison de l'Eternel.
      2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrĂ©taire, et les plus anciens des prĂȘtres, tous couverts de sacs, vers le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots.
      3 Ils lui dirent : « Voici ce que dit Ezéchias : Ce jour est un jour d'angoisse, de punition et de honte, car les enfants sont prÚs de sortir du ventre maternel et il n'y a pas de force pour l'accouchement.
      4 Peut-ĂȘtre l'Eternel, ton Dieu, a-t-il entendu toutes les paroles de RabshakĂ©, l’homme que le roi d'Assyrie, son seigneur, a envoyĂ© pour insulter le Dieu vivant, et peut-ĂȘtre l'Eternel, ton Dieu, punira-t-il les paroles qu'il a entendues. Fais donc monter une priĂšre pour le reste qui subsiste encore ! »
      5 Les serviteurs du roi Ezéchias allÚrent donc trouver Esaïe,
      6 et celui-ci leur dit : « Vous transmettrez le message suivant Ă  votre maĂźtre : ‘Voici ce que dit l'Eternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont insultĂ©.
      7 Je vais mettre en lui un Ă©tat d’esprit tel que, sur une nouvelle qu'il recevra, il retournera dans son pays, et lĂ -bas je le ferai tomber par l'Ă©pĂ©e.’ »
      8 Rabshaké se retira et alla rejoindre le roi d'Assyrie au beau milieu de son combat contre Libna, car il avait appris son départ de Lakis.
      9 C'est alors que le roi d'Assyrie reçut une nouvelle en rapport avec Tirhaka, le roi d'Ethiopie. On lui dit : « Voici qu’il s'est mis en marche pour te faire la guerre. » Le roi d'Assyrie envoya de nouveau des messagers Ă  EzĂ©chias
      10 avec l’ordre de dire Ă  EzĂ©chias, le roi de Juda : « Que ton Dieu, celui dans lequel tu places ta confiance, ne te trompe pas en prĂ©tendant que JĂ©rusalem ne sera pas livrĂ©e entre les mains du roi d'Assyrie.
      11 Tu as bien appris ce que les rois d'Assyrie ont fait à tous les pays, la maniÚre dont ils les ont voués à la destruction. Et toi, tu serais délivré ?
      12 Les dieux des nations que mes prédécesseurs ont détruites les ont-ils délivrées ? ConsidÚre ce qui est arrivé à Gozan, Charan, Retseph et aux Edénites qui se trouvent à Telassar !
      13 OĂč sont les rois de Hamath, d'Arpad, de la ville de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? »
      14 Ezéchias prit la lettre de la main des messagers et la lut. Puis il monta à la maison de l'Eternel et la déroula devant l'Eternel.
      15 Il lui adressa cette priÚre : « Eternel, Dieu d'Israël, toi qui siÚges entre les chérubins, c'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait le ciel et la terre.
      16 Eternel, tends l’oreille et Ă©coute ! Eternel, ouvre tes yeux et regarde ! Ecoute les paroles de SanchĂ©rib, lui qui a envoyĂ© RabshakĂ© pour insulter le Dieu vivant !
      17 Il est vrai, Eternel, que les rois d'Assyrie ont dévasté les nations et leur territoire
      18 et qu'ils ont jetĂ© leurs dieux dans le feu, mais ce n'Ă©taient pas des dieux : ils avaient Ă©tĂ© fabriquĂ©s par la main des hommes, c’était du bois et de la pierre. VoilĂ  pourquoi ils ont pu les faire disparaĂźtre.
      19 Maintenant, Eternel, notre Dieu, dĂ©livre-nous de SanchĂ©rib et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que c’est toi seul, Eternel, qui es Dieu ! »
      20 Alors Esaïe, fils d'Amots, fit dire à Ezéchias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël : J'ai entendu la priÚre que tu m'as adressée au sujet de Sanchérib, le roi d'Assyrie.
      21 Voici la parole que l'Eternel a prononcĂ©e contre lui : » Elle te mĂ©prise, elle se moque de toi, #la vierge, la fille de Sion. #Elle hoche la tĂȘte sur toi, #la fille de JĂ©rusalem. #
      22 Qui as-tu dĂ©fiĂ© et insulté ? #A qui t’es-tu attaquĂ© par tes paroles ? #Tu as lancĂ© un regard insolent #sur le Saint d'IsraĂ«l ! #
      23 Par l’intermĂ©diaire de tes messagers #tu as dĂ©fiĂ© le Seigneur, tu as dit : #‘C’est grĂące Ă  mes nombreux chars #que j'ai gravi le sommet des montagnes, #les pentes du Liban. #Je couperai les plus grands de ses cĂšdres, #les plus beaux de ses cyprĂšs, #et j'atteindrai sa derniĂšre cime, #sa forĂȘt pareille Ă  un verger. #
      24 J'ai creusĂ© des puits et j'ai bu de l’eau Ă©trangĂšre. #Je mettrai Ă  sec, avec la plante de mes pieds, #tous les fleuves de l'Egypte.’
      25 » N'as-tu pas appris que j'ai préparé ces événements depuis longtemps, #que je les ai prévus dans un lointain passé ? #Maintenant j'ai permis qu'ils s'accomplissent #et que tu transformes des villes fortifiées en tas de ruines. #
      26 Leurs habitants sont impuissants, #Ă©pouvantĂ©s et pleins de honte, #ils sont comme l'herbe des champs et la tendre verdure, #comme le gazon des toits #et le blĂ© qui sĂšche avant d'ĂȘtre mĂ»r.
      27 » Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, #et quand tu es furieux contre moi. #
      28 Oui, tu es furieux contre moi #et ton arrogance est montĂ©e Ă  mes oreilles. #C'est pourquoi je vais mettre mon anneau Ă  tes narines et mon mors entre tes lĂšvres, #et je vais te faire repartir par le chemin que tu as pris Ă  l’aller.
      29 » Voici ce qui te servira de signe : on mangera cette année ce que produit le grain tombé en terre, et une deuxiÚme année ce qui pousse tout seul, mais la troisiÚme année semez, moissonnez, plantez des vignes et mangez-en le fruit !
      30 Les rescapés de la communauté de Juda, ceux qui seront restés, plongeront de nouvelles racines vers le bas et porteront du fruit vers le haut.
      31 En effet, un reste sortira de JĂ©rusalem, et du mont Sion des rescapĂ©s. VoilĂ  ce que fera le zĂšle de l'Eternel, le maĂźtre de l’univers.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Peggy Polito Parfum du ciel

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptĂ©s Ă  vos centres d'intĂ©rĂȘts. En savoir plus

Valider