Comment vaincre le découragement
Le découragement est une arme de l’adversaire qui empêche l’enfant de Dieu d’aller de l’avant. Qui ne l’a pas connu ...
Allons reconstruire !
Néhémie Durant le mois de kisleu, la vingtième année du règne d’Artaxerxés, alors que je me trouvais à Suse la ...
Segond 21 Mais nos ancêtres ont irrité le Dieu du ciel, de sorte qu’il les a soumis à la domination du Babylonien Nebucadnetsar, roi de Babylone, qui a détruit ce temple et exilé le peuple à Babylone. Segond 1910 Mais après que nos pères eurent irrité le Dieu des cieux, il les livra entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, le Chaldéen, qui détruisit cette maison et emmena le peuple captif à Babylone. Segond 1978 (Colombe) © Mais après que nos pères eurent irrité le Dieu des cieux, il les livra entre les mains de Neboukadnetsar, roi de Babylone, le Chaldéen, qui détruisit cette maison et déporta le peuple à Babylone. Parole de Vie © Mais nos ancêtres ont provoqué la colère du Dieu qui est au ciel. Alors il les a livrés au pouvoir de Nabucodonosor, roi de Babylone. Celui-ci a détruit le temple et il a déporté le peuple dans son pays. Français Courant © Mais nos ancêtres ont provoqué la colère du Dieu du ciel, qui les a alors livrés au pouvoir de Nabucodonosor, de Babylone, roi de la dynastie chaldéenne. C’est ce roi qui a détruit le temple et emmené le peuple en déportation à Babylone. Semeur © Mais comme nos ancêtres ont irrité le Dieu du ciel, celui-ci les a livrés au pouvoir du Chaldéen Nabuchodonosor, roi de Babylone. Ce roi a détruit ce temple et déporté la population à Babylone. Darby Mais quand nos pères provoquèrent le Dieu des cieux, il les livra en la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone, le Chaldéen, et il détruisit cette maison et transporta le peuple à Babylone. Martin Mais après que nos pères eurent provoqué à la colère le Dieu des cieux, il les livra entre les mains de Nébucadnetsar Roi de Babylone, Caldéen, qui détruisit cette maison, et qui transporta le peuple à Babylone. Ostervald Mais, après que nos pères eurent irrité le Dieu des cieux, il les livra entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, le Caldéen, qui détruisit cette maison et transporta le peuple à Babylone. Hébreu / Grec - Texte original © לָהֵ֗ן מִן־דִּ֨י הַרְגִּ֤זוּ אֲבָהֳתַ֙נָא֙ לֶאֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א יְהַ֣ב הִמּ֔וֹ בְּיַ֛ד נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל *כסדיא **כַּסְדָּאָ֑ה וּבַיְתָ֤ה דְנָה֙ סַתְרֵ֔הּ וְעַמָּ֖ה הַגְלִ֥י לְבָבֶֽל׃ World English Bible But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
Aucun commentaire associé à ce passage.
BABYLONE La fondation de Babylone ne semble pas être antérieure au III e millénaire : vers ... BIBLE (la) Définition biblique de Bible (la) : Le terme Bible désigne l'ensemble des saintes Écritures, document ... CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENT Les Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les ... ESDRAS et NÉHÉMIE (livres d') Titre. Ces deux livres, classés dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la ... TEMPLE (Zorobabel.) II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrèrent ... TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.) III Langues. 1. HEBREU. 1° Généralités. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, ... ZOROBABEL Définition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi Jéchonias ( 1Ch 3:19 ...
Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter