Esdras 6.5

讜职譅讗址祝 诪指讗谞值郑讬 讘值讬转志讗直诇指讛指讗之 讚旨执郑讬 讚址讛植讘指郑讛 讜职讻址住职驻旨指讗謷 讚旨执郑讬 谞职讘纸讜旨讻址讚职谞侄爪旨址謼专 讛址谞职驻旨值譀拽 诪执谉志讛值讬讻职诇指芝讗 讚执讬志讘执讬专讜旨砖讈职诇侄謻诐 讜职讛值讬讘值郑诇 诇职讘指讘侄謶诇 讬址讛植转执讬讘謼讜旨谉 讜执譅讬讛指讱职 诇职讛值讬讻职诇指证讗 讚执讬志讘执讬专纸讜旨砖讈职诇侄诐謾 诇职讗址转职专值謹讛旨 讜职转址讞值謻转 讘旨职讘值芝讬转 讗直诇指讛指纸讗變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2聽Rois 24

      13 Il emporta de l脿 tous les tr茅sors de la maison de l'Eternel ainsi que ceux du palais royal, il brisa tous les ustensiles en or que Salomon, le roi d'Isra毛l, avait faits dans le temple de l'Eternel. Cela se passa comme l'Eternel l'avait annonc茅.

      2聽Rois 25

      14 Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les tasses et tous les ustensiles en bronze qu鈥檕n utilisait pour le culte.
      15 Le chef des gardes prit encore les br没le-parfums et les coupes, aussi bien ce qui 茅tait en or que ce qui 茅tait en argent.

      2聽Chroniques 36

      6 Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui et l鈥檃ttacha avec des cha卯nes en bronze pour le conduire 脿 Babylone.
      7 Nebucadnetsar emporta des ustensiles de la maison de l'Eternel 脿 Babylone et les mit dans son palais 脿 Babylone.
      10 L'ann茅e suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener 脿 Babylone avec les ustensiles pr茅cieux de la maison de l'Eternel, et il 茅tablit roi sur Juda et sur J茅rusalem S茅d茅cias, le fr猫re du p猫re de Jojakin.
      18 Nebucadnetsar emporta 脿 Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les tr茅sors de la maison de l'Eternel et ceux du roi et de ses chefs.

      Esdras 1

      7 Le roi Cyrus rendit les ustensiles de la maison de l'Eternel que Nebucadnetsar avait amen茅s de J茅rusalem et plac茅s dans le temple de son dieu.
      8 Cyrus, roi de Perse, les rendit par l鈥檌nterm茅diaire de Mithredath, le tr茅sorier, qui en fit le compte pour Sheshbatsar, le prince de Juda.

      Esdras 5

      14 Il a m锚me retir茅 du temple de Babylone les ustensiles en or et en argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar avait enlev茅s du temple de J茅rusalem et amen茅s dans le temple de Babylone聽; il les a fait remettre au d茅nomm茅 Sheshbatsar, qu'il a d茅sign茅 gouverneur,

      Esdras 6

      5 De plus, on rendra les ustensiles en or et en argent de la maison de Dieu que Nebucadnetsar avait enlev茅s du temple de J茅rusalem et amen茅s 脿 Babylone. Chacun retrouvera sa place au temple de J茅rusalem, on les d茅posera dans la maison de Dieu.鈥櫬犅

      J茅r茅mie 27

      16 J鈥檃i dit aux pr锚tres et 脿 tout ce peuple聽: 芦聽Voici ce que dit l鈥橢ternel聽: N'茅coutez pas les paroles de vos proph猫tes qui vous pr茅disent聽: 鈥楥鈥檈st maintenant, et rapidement, que les ustensiles de la maison de l'Eternel vont 锚tre rapport茅s de Babylone聽!鈥橢n effet, ce qu'ils vous proph茅tisent est faux.
      18 S'ils sont proph猫tes et ont re莽u la parole de l'Eternel, qu'ils interc猫dent donc aupr猫s de l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, pour que les ustensiles rest茅s dans la maison de l'Eternel, dans le palais du roi de Juda et 脿 J茅rusalem ne partent pas 脿 Babylone聽!
      19 Voici ce que dit l鈥橢ternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, au sujet des colonnes, de la grande cuve, des bases et des autres ustensiles rest茅s dans cette ville,
      20 ceux qui n'ont pas 茅t茅 pris par Nebucadnetsar, roi de Babylone, lorsqu'il a exil茅 loin de J茅rusalem, 脿 Babylone, J茅conia, fils de Jojakim, roi de Juda, et tous les notables de Juda et de J茅rusalem,
      21 voici ce que dit l鈥橢ternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, le Dieu d'Isra毛l, au sujet des ustensiles rest茅s dans la maison de l'Eternel, dans le palais du roi de Juda et 脿 J茅rusalem聽:
      22 Ils seront amen茅s 脿 Babylone et ils y resteront jusqu'au jour o霉 je m鈥檈n occuperai, d茅clare l'Eternel. Alors je les ferai remonter et revenir ici.聽禄

      J茅r茅mie 52

      19 Le chef des gardes prit encore les bassins, les br没le-parfums, les coupes, les cendriers, les chandeliers, les tasses et les gobelets, aussi bien ce qui 茅tait en or que ce qui 茅tait en argent.

      Daniel 1

      2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu聽; il les mit dans la maison du tr茅sor de son dieu.

      Daniel 5

      2 Sous l鈥檈ffet du vin, Belshatsar ordonna que l鈥檕n apporte les coupes en or et en argent que son pr茅d茅cesseur Nebucadnetsar avait enlev茅es du temple de J茅rusalem. C鈥櫭﹖ait afin que le roi et ses hauts fonctionnaires, ainsi que ses femmes et ses concubines, s'en servent pour boire.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.