TopCartes x PLM collab

Exode 12

    • La f√™te de la P√Ęque

      1 Or l'Eternel avait parl√© √† Mo√Įse et √† Aaron au pays d'Egypte, en disant¬†:

      2 Ce mois-ci vous sera le commencement des mois, il vous sera le premier des mois de l'année.

      3 Parlez √† toute l'assembl√©e d'Isra√ęl, en disant¬†: qu'au dixi√®me [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les ch√®vres, selon les familles des p√®res, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les ch√®vres, par famille.

      4 Mais si la famille est moindre qu'il ne faut pour [manger] un petit d'entre les brebis ou d'entre les chèvres, qu'il prenne son voisin qui est près de sa maison, selon le nombre des personnes ; vous compterez combien il en faudra pour manger un petit d'entre les brebis ou d'entre les chèvres, ayant égard à ce que chacun de vous peut manger.

      5 Or le petit d'entre les brebis ou d'entre les ch√®vres sera sans tare, [et sera un] m√Ęle, ayant un an¬†; vous le prendrez d'entre les brebis, ou d'entre les ch√®vres.

      6 Et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorzi√®me jour de ce mois, et toute la congr√©gation de l'assembl√©e d'Isra√ęl l'√©gorgera entre les deux v√™pres.

      7 Et ils prendront de son sang, et le mettront sur les deux poteaux, et sur le linteau de la porte des maisons o√Ļ ils le mangeront.

      8 Et ils en mangeront la chair r√ītie au feu cette nuit-l√†¬†; et ils la mangeront avec des pains sans levain, [et] avec des herbes am√®res.

      9 N'en mangez rien √† demi cuit, ni qui ait √©t√© bouilli dans l'eau, mais qu'il soit r√īti au feu, sa t√™te, ses jambes, et ses entrailles.

      10 Et n'en laissez rien de reste jusques au matin, mais s'il en reste quelque chose jusqu'au matin, vous le br√Ľlerez au feu.

      11 Et vous le mangerez ainsi¬†; vos reins seront ceints, vous aurez vos souliers en vos pieds, et votre b√Ęton en votre main, et vous le mangerez √† la h√Ęte. C'est la P√Ęque de l'Eternel.

      12 Car je passerai cette nuit-là par le pays d'Egypte, et je frapperai tout premier-né au pays d'Egypte, depuis les hommes jusques aux bêtes, et j'exercerai des jugements, sur tous les dieux de l'Egypte ; je suis l'Eternel.

      13 Et le sang vous sera pour signe sur les maisons dans lesquelles vous serez, car je verrai le sang, et je passerai par-dessus vous, et il n'y aura point de plaie à destruction parmi vous, quand je frapperai le pays d'Egypte.

      14 Et ce jour-l√† vous sera en m√©morial, et vous le c√©l√©brerez comme une f√™te solennelle √† l'Eternel en vos √Ęges¬†; vous le c√©l√©brerez comme une f√™te solennelle, par ordonnance perp√©tuelle.

      La fête des pains sans levain

      15 Vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain, et d√®s le premier jour vous √īterez le levain de vos maisons¬†; car quiconque mangera du pain lev√©, depuis le premier jour jusques au septi√®me, cette personne-l√† sera retranch√©e d'Isra√ęl.

      16 Au premier jour il y aura une sainte convocation, et il y aura de même au septième jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces [jours-là] ; seulement on vous apprêtera à manger ce qu'il faudra pour chaque personne.

      17 Vous prendrez donc garde aux pains sans levain¬†; parce qu'en ce m√™me jour j'aurai retir√© vos bandes du pays d'Egypte¬†; vous observerez donc ce jour-l√† en vos √Ęges, par ordonnance perp√©tuelle.

      18 Au premier mois, le quatorzième jour du mois au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt-unième jour du mois, au soir.

      19 Il ne se trouvera point de levain dans vos maisons pendant sept jours¬†; car quiconque mangera du pain lev√©, cette personne-l√† sera retranch√©e de rassembl√©e d'Isra√ęl, tant celui qui habite comme √©tranger, que celui qui est n√© au pays.

      20 Vous ne mangerez point de pain lev√©¬†; [mais] vous mangerez dans tous les lieux o√Ļ vous demeurerez, des pains sans levain.

      Pr√©paration du repas de la P√Ęque

      21 Mo√Įse donc appela tous les anciens d'Isra√ęl, et leur dit¬†: choisissez, et prenez un petit d'entre les brebis, ou d'entre les ch√®vres, selon vos familles, et √©gorgez la P√Ęque.

      22 Puis vous prendrez un bouquet d'hysope, et le tremperez dans le sang qui sera dans un bassin, et vous arroserez du sang qui sera dans le bassin, le linteau, et les deux poteaux ; et nul de vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin.

      23 Car l'Eternel passera pour frapper l'Egypte, et il verra le sang sur le linteau, et sur les deux poteaux, et l'Eternel passera par-dessus la porte, et ne permettra point que le destructeur entre dans vos maisons pour frapper.

      24 Vous garderez ceci comme une ordonnance perpétuelle pour toi et pour tes enfants.

      25 Quand donc vous serez entrés au pays que l'Eternel vous donnera, selon qu'il [en] a parlé, vous garderez ce service.

      26 Et quand vos enfants vous diront : que vous [signifie] ce service ?

      27 Alors vous r√©pondrez¬†: c'est le sacrifice de la P√Ęque √† l'Eternel, qui passa en Egypte par-dessus les maisons des enfants d'Isra√ęl, quand il frappa l'Egypte, et qu'il pr√©serva nos maisons. Alors le peuple s'inclina, et se prosterna.

      28 Ainsi les enfants d'Isra√ęl s'en all√®rent, et firent comme l'Eternel l'avait command√© √† Mo√Įse et √† Aaron, ils le firent ainsi.

      Le dernier fléau: mort des premiers-nés égyptiens

      29 Et il arriva qu'√† minuit l'Eternel frappa tous les premiers-n√©s du pays d'Egypte, depuis le premier-n√© de Pharaon, qui devait √™tre assis sur son tr√īne, jusqu'aux premiers-n√©s des captifs qui [√©taient] dans la prison, et tous les premiers-n√©s des b√™tes.

      30 Et Pharaon se leva de nuit, lui et ses serviteurs, et tous les Egyptiens¬†; et il y eut un grand cri en Egypte, parce qu'il n'y avait point de maison o√Ļ il n'y [e√Ľt] un mort.

      31 Il appela donc Mo√Įse et Aaron de nuit, et leur dit¬†: levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, tant vous que les enfants d'Isra√ęl, et vous en allez¬†; servez l'Eternel, comme vous en avez parl√©.

      32 Prenez aussi votre menu et gros bétail, selon que vous en avez parlé, et vous en allez, et bénissez-moi.

      33 Et les Egyptiens for√ßaient le peuple, et se h√Ętaient de les faire sortir du pays¬†; car ils disaient¬†: nous sommes tous morts.

      34 Le peuple donc prit sa p√Ęte avant qu'elle f√Ľt lev√©e, ayant leurs maies li√©es avec leurs v√™tements, sur leurs √©paules.

      35 Or les enfants d'Isra√ęl avaient fait selon la parole de Mo√Įse, et avaient demand√© aux Egyptiens des vaisseaux d'argent et d'or, et des v√™tements.

      36 Et l'Eternel avait fait trouver gr√Ęce au peuple envers les Egyptiens, qui les leur avaient pr√™t√©s¬†; de sorte qu'ils butin√®rent les Egyptiens.

      37 Ainsi les enfants d'Isra√ęl √©tant partis de Rahm√©s√®s, vinrent √† Succoth, environ six cent mille hommes de pied, sans les petits enfants.

      38 Il s'en alla aussi avec eux un grand nombre de toutes sortes de gens ; et du menu et du gros bétail en fort grands troupeaux.

      39 Or parce qu'ils avaient √©t√© chass√©s d'Egypte, et qu'ils n'avaient pas pu tarder [plus longtemps], et que m√™me ils n'avaient fait aucune provision, ils cuisirent par g√Ęteaux sans levain la p√Ęte qu'ils avaient emport√©e d'Egypte¬†; car ils ne l'avaient point fait lever.

      40 Or la demeure que les enfants d'Isra√ęl avaient faite en Egypte, √©tait de quatre cent et trente ans.

      41 Il arriva donc, au bout de quatre cent et trente ans, il arriva, [dis-je], en ce propre jour-là, que toutes les bandes de l'Eternel sortirent du pays d'Egypte.

      42 C'est la nuit qui doit √™tre soigneusement observ√©e √† [l'honneur] de l'Eternel, parce qu'[alors] il les retira du pays d'Egypte¬†; cette m√™me nuit-l√† est √† observer √† [l'honneur] de l'Eternel, par tous les enfants d'Isra√ęl en leurs √Ęges.

      R√®gles pour c√©l√©brer la P√Ęque

      43 L'Eternel dit aussi √† Mo√Įse et √† Aaron¬†: c'est ici l'ordonnance de la P√Ęque¬†: aucun √©tranger n'en mangera.

      44 Mais tout esclave qu'on aura acheté par argent sera circoncis, [et] alors il en mangera.

      45 L'étranger et le mercenaire n'en mangeront point.

      46 On la mangera dans une même maison, et vous n'emporterez point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez point les os.

      47 Toute l'assembl√©e d'Isra√ęl la fera.

      48 Et si quelque √©tranger qui habite chez toi, veut faire la P√Ęque √† l'Eternel, que tout m√Ęle qui lui appartient soit circoncis, et alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme celui qui est n√© au pays¬†; mais aucun incirconcis n'en mangera.

      49 Il y aura une même loi pour celui qui est né au pays et pour l'étranger qui habite parmi vous.

      50 Tous les enfants d'Isra√ęl firent ainsi que l'Eternel avait command√© √† Mo√Įse et √† Aaron¬†; ils le firent ainsi.

      51 Il arriva donc en ce propre jour-l√†, que l'Eternel retira les enfants d'Isra√ęl du pays d'Egypte, selon leurs bandes.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.