ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 3.8

I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a good and large land, to a land flowing with milk and honey; to the place of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.
Ś•ÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖžŚ“ ŚœÖ°Ś”Ö·ŚŠÖŒÖŽŚ™ŚœÖŁŚ•Öč Ś€ ŚžÖŽŚ™ÖŒÖ·ÖŁŚ“ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö—Ś™ÖŽŚ Ś•ÖŒÖœŚœÖ°Ś”Ö·ŚąÖČŚœÖčŚȘŚ•ÖčÖź ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”ÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś”Ö·Ś”ÖŽŚ•ŚÖ’ ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ Ś˜Ś•ÖčŚ‘ÖžŚ”Ö™ Ś•ÖŒŚšÖ°Ś—ÖžŚ‘ÖžÖ”Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ¶Ö›ŚšÖ¶Ś„ Ś–ÖžŚ‘Ö·Ö„ŚȘ Ś—ÖžŚœÖžÖ–Ś‘ Ś•ÖŒŚ“Ö°Ś‘ÖžÖ‘Ś©Ś ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖ°Ś§Ö€Ś•Ö覝 Ś”Ö·ÖœŚ›ÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚ™Ö™ Ś•Ö°Ś”Ö·ÖŁŚ—ÖŽŚȘÖŒÖŽÖ”Ś™ Ś•Ö°Ś”ÖžÖœŚÖ±ŚžÖčŚšÖŽŚ™Ö™ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚ–ÖŒÖŽÖ”Ś™ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś—ÖŽŚ•ÖŒÖŽÖ–Ś™ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś™Ö°Ś‘Ś•ÖŒŚĄÖŽÖœŚ™Śƒ
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 11

      5 L’Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bñtissaient les fils des hommes.
      7 Allons ! descendons : et là confondons leur langage, afin qu’ils n’entendent plus le langage les uns des autres.

      GenĂšse 13

      14 L’Éternel dit Ă  Abram, aprĂšs que Loth se fut sĂ©parĂ© de lui : LĂšve donc les yeux et, de l’endroit oĂč tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l’est et l’ouest ;
      15 car tout le pays que tu vois, je te le donnerai, Ă  toi et Ă  ta descendance, pour toujours.

      GenĂšse 15

      14 Mais je jugerai la nation dont ils auront été les esclaves, et ils sortiront ensuite avec de grands biens.
      18 En ce jour-là, l’Éternel conclut une alliance avec Abram en disant : Je donne ce pays à ta descendance ; depuis le fleuve d’Égypte jusqu’au grand fleuve, (à savoir) l’Euphrate,
      19 le pays des Qéniens, des Qeniziens, des Qadmonéens,
      20 des Hittites, des Phéréziens, des Rephaïm,
      21 des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Yebousiens.

      GenĂšse 18

      21 que je vais descendre et voir s’ils ont agi tout à fait comme je l’entends dire ; et si cela n’est pas, je le saurai aussi.

      GenĂšse 50

      24 Joseph dit Ă  ses frĂšres : Je vais mourir ! Mais Dieu interviendra pour vous Ă  coup sĂ»r, et vous fera remonter de ce pays-ci dans le pays qu’il a promis par serment Ă  Abraham, Ă  Isaac et Ă  Jacob.

      Exode 3

      8 Je suis descendu pour le dĂ©livrer de la main des Égyptiens et pour le faire monter de ce pays dans un bon et vaste pays, dans un pays dĂ©coulant de lait et de miel, dans la rĂ©gion (oĂč habitent) les CananĂ©ens, les Hittites, les AmorĂ©ens, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les Yebousiens.
      17 et j’ai dit : Je vous ferai monter de l’Égypte, oĂč vous ĂȘtes dans la misĂšre, vers le pays des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des Yebousiens, dans un pays dĂ©coulant de lait et de miel.

      Exode 6

      6 C’est pourquoi dis aux IsraĂ©lites : Je suis l’Éternel, je vous affranchirai des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Égyptiens, je vous dĂ©livrerai de la servitude Ă  laquelle ils (vous soumettent), et je vous rachĂšterai par la force de mon bras et par de grands jugements.
      7 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu, et vous reconnaĂźtrez que c’est moi, l’Éternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux pĂ©nibles (dont vous chargent les) Égyptiens.
      8 Je vous ferai entrer dans le pays que j’ai jurĂ© de donner Ă  Abraham, Ă  Isaac et Ă  Jacob ; je vous le donnerai en possession, moi, l’Éternel.

      Exode 12

      51 Ce jour prĂ©cis, l’Éternel fit sortir du pays d’Égypte les IsraĂ©lites, en troupes organisĂ©es.

      Exode 13

      5 Quand l’Éternel t’aura fait entrer dans le pays des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des HĂ©viens et des Yebousiens, qu’il a jurĂ© Ă  tes pĂšres de te donner, pays dĂ©coulant de lait et de miel, tu rendras ce culte Ă  l’Éternel dans ce mĂȘme mois.

      Exode 22

      23 ma colĂšre s’enflammera, et je vous tuerai par l’épĂ©e ; vos femmes deviendront veuves, et vos enfants orphelins.
      24 Si tu prĂȘtes de l’argent Ă  (quelqu’un de) mon peuple, au malheureux qui est avec toi, tu ne seras pas Ă  son Ă©gard comme un crĂ©ancier, tu n’exigeras pas de lui un intĂ©rĂȘt.
      25 Si tu prends en gage le vĂȘtement de ton prochain, tu le lui rendras avant le coucher du soleil ;
      26 car c’est sa seule couverture, c’est le vĂȘtement qu’il a sur la peau : dans quoi coucherait-il ? S’il crie Ă  moi, je l’entendrai, car je fais grĂące.
      27 Tu ne maudiras pas Dieu, et tu ne prononceras pas d’imprĂ©cation contre le prince de ton peuple.
      28 Tu ne diffĂ©reras pas (de m’offrir) ta pleine cuvĂ©e et ta redevance d’huile. Tu me donneras le premier-nĂ© de tes fils.
      29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras.
      30 Vous serez pour moi des hommes saints. Vous ne mangerez pas de chair déchirée dans les champs : vous la jetterez aux chiens.

      Exode 33

      2 J’enverrai devant toi un ange et je chasserai les CananĂ©ens, les AmorĂ©ens, les Hittites, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les Yebousiens.
      3 (Monte) vers un pays dĂ©coulant de lait et de miel. Mais je ne monterai pas au milieu de toi, de peur de t’exterminer en chemin, car tu es un peuple Ă  la nuque raide.

      Exode 34

      11 Prends garde Ă  ce que moi, je t’ordonne aujourd’hui. Je chasserai devant toi les AmorĂ©ens, les CananĂ©ens, les Hittites, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les Yebousiens.

      Nombres 13

      19 ce qu’est le pays oĂč il habite, s’il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes oĂč il habite, campements ou forteresses ;
      27 Voici ce qu’ils racontĂšrent Ă  MoĂŻse : Nous sommes arrivĂ©s dans le pays oĂč tu nous as envoyĂ©s. C’est bien un pays dĂ©coulant de lait et de miel, et en voici les fruits.

      Nombres 14

      7 et parlĂšrent ainsi Ă  toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Le pays que nous avons parcouru, pour l’explorer, est un pays trĂšs, trĂšs bon.
      8 Si l’Éternel nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays et nous le donnera : c’est un pays dĂ©coulant de lait et de miel.

      Deutéronome 1

      7 Tournez-vous et partez ; allez dans les montagnes des AmorĂ©ens et dans tous les environs, dans la Araba, sur les montagnes, dans la ChephĂ©la, dans le NĂ©gueb, sur la cĂŽte de la mer, au pays des CananĂ©ens et au Liban, jusqu’au grand fleuve, au fleuve d’Euphrate.
      25 Ils prirent dans leurs mains des fruits du pays et nous les prĂ©sentĂšrent ; ils nous firent un rapport et dirent : C’est un bon pays, que l’Éternel, notre Dieu, nous donne.

      Deutéronome 7

      1 Lorsque l’Éternel, ton Dieu, t’aura fait venir dans le pays oĂč tu vas entrer pour en prendre possession, et qu’il aura chassĂ© devant toi des nations nombreuses, les Hittites, les Guirgasiens, les AmorĂ©ens, les CananĂ©ens, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les Yebousiens, sept nations plus nombreuses et plus puissantes que toi ;

      Deutéronome 8

      7 Car l’Éternel, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays, pays de cours d’eau, de sources et de nappes souterraines qui jaillissent dans les vallĂ©es et dans les montagnes ;
      8 pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers et de miel ;
      9 pays oĂč tu mangeras du pain sans avoir Ă  te rationner, oĂč tu ne manqueras de rien ; pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel tu extrairas le bronze.

      Deutéronome 11

      9 et afin que vous prolongiez vos jours dans le territoire que l’Éternel a jurĂ© Ă  vos pĂšres de leur donner, Ă  eux et Ă  leur descendance, pays dĂ©coulant de lait et de miel.
      10 Car le pays oĂč tu vas entrer pour en prendre possession n’est pas comme le pays d’Égypte, d’oĂč vous ĂȘtes sortis, oĂč tu jetais ta semence en l’arrosant Ă  l’aide de ton pied comme un jardin potager.
      11 Le pays dans lequel vous passez pour en prendre possession est un pays de montagnes et de vallées, et qui boit les eaux de la pluie du ciel ;
      12 c’est un pays dont l’Éternel, ton Dieu, prend soin et sur lequel l’Éternel, ton Dieu, a continuellement les yeux, du commencement Ă  la fin de l’annĂ©e.
      13 Si vous obĂ©issez Ă  mes commandements que je vous donne aujourd’hui, pour aimer l’Éternel, votre Dieu, et pour lui rendre un culte de tout votre cƓur et de toute votre Ăąme,
      14 je donnerai Ă  votre pays la pluie en son temps, celle de l’automne et celle du printemps, et tu recueilleras ton blĂ©, ton vin nouveau et ton huile ;
      15 je mettrai aussi dans ton champ de l’herbe pour ton bĂ©tail ; tu mangeras et te rassasieras.
      16 Gardez-vous de laisser votre cƓur ĂȘtre sĂ©duit en vous Ă©cartant, en rendant un culte Ă  d’autres dieux et en vous prosternant devant eux.
      17 La colĂšre de l’Éternel s’enflammerait alors contre vous ; il fermerait les cieux, et il n’y aurait pas de pluie ; le sol ne donnerait plus ses productions, et vous pĂ©ririez promptement dans le bon pays que l’Éternel vous donne.
      18 Vous mettrez dans votre cƓur et dans votre ñme mes paroles que voici. Vous les lierez comme un signe sur vos mains, et elles seront comme des fronteaux entre vos yeux.
      19 Vous les enseignerez Ă  vos fils et vous leur en parlerez quand tu seras assis dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras.
      20 Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
      21 Alors vos jours et les jours de vos fils, dans le pays que l’Éternel a jurĂ© Ă  vos pĂšres de leur donner, seront aussi nombreux que les jours des cieux au-dessus de la terre.
      22 Car si vous observez bien tous ces commandements que je vous donne et si vous les mettez en pratique, pour aimer l’Éternel, votre Dieu, pour marcher dans toutes ses voies et pour vous attacher à lui,
      23 l’Éternel dĂ©possĂ©dera devant vous toutes ces nations, et vous prendrez possession de nations plus grandes et plus puissantes que vous.
      24 Tout lieu que foulera la plante de votre pied sera Ă  vous : votre frontiĂšre s’étendra du dĂ©sert au Liban, et du fleuve de l’Euphrate jusqu’à la mer occidentale.

      Deutéronome 26

      9 Il nous a fait venir dans ce lieu et il nous a donné ce pays, pays découlant de lait et de miel.
      10 Maintenant me voici, j’apporte les prĂ©mices des fruits du sol que tu m’as donnĂ©, ĂŽ Éternel ! Tu les dĂ©poseras devant l’Éternel, ton Dieu, et tu te prosterneras devant l’Éternel, ton Dieu.
      11 Puis tu te rĂ©jouiras, avec le LĂ©vite et avec l’immigrant qui sera au milieu de toi, pour tous les biens que l’Éternel, ton Dieu, t’a donnĂ©s, Ă  toi et Ă  ta maison.
      12 Lorsque tu auras achevĂ© de lever toute la dĂźme de tes revenus, la troisiĂšme annĂ©e, l’annĂ©e de la dĂźme, tu la donneras au LĂ©vite, Ă  l’immigrant, Ă  l’orphelin et Ă  la veuve ; et ils mangeront et se rassasieront lĂ  oĂč tu rĂ©sides.
      13 Tu diras devant l’Éternel, ton Dieu : J’ai ĂŽtĂ© de ma maison ce qui est consacrĂ© et je l’ai donnĂ© au LĂ©vite, Ă  l’immigrant, Ă  l’orphelin et Ă  la veuve, selon tous les commandements que tu m’as prescrits ; je n’ai transgressĂ© ni oubliĂ© aucun de tes commandements.
      14 Je n’ai rien mangĂ© de ces choses pendant mon deuil, je n’en ai rien ĂŽtĂ© pour un usage impur et je n’en ai rien donnĂ© Ă  l’occasion d’un dĂ©cĂšs ; j’ai obĂ©i Ă  la voix de l’Éternel, mon Dieu, j’ai agi selon tous les commandements que tu m’as prescrits.
      15 Penche-toi de ta demeure sainte, des cieux, et bĂ©nis ton peuple d’IsraĂ«l et le sol que tu nous as donnĂ©, comme tu l’avais jurĂ© Ă  nos pĂšres, ce pays dĂ©coulant de lait et de miel.

      Deutéronome 27

      3 Tu Ă©criras dessus toutes les paroles de cette loi, lorsque tu auras passĂ© pour entrer dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne, pays dĂ©coulant de lait et de miel, comme te l’a dit l’Éternel, le Dieu de tes pĂšres.

      Deutéronome 28

      11 L’Éternel te comblera de biens, en multipliant le fruit de tes entrailles, le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol, dans le territoire que l’Éternel a jurĂ© Ă  tes pĂšres de te donner.

      Josué 9

      1 Quand ils l’apprirent, tous les rois de l’autre cĂŽtĂ© du Jourdain, de la montagne, de la ChephĂ©la et de toute la cĂŽte de la grande mer, du cĂŽtĂ© du Liban, les Hittites, les AmorĂ©ens, les CananĂ©ens, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les Yebousiens

      Néhémie 9

      8 Tu as trouvĂ© son cƓur fidĂšle devant toi, tu as conclu l’alliance avec lui, pour donner Ă  sa descendance le pays des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des Yebousiens et des Guirgasiens. Et tu as tenu ta parole, car tu es juste.
      22 Tu leur as livrĂ© des royaumes et des peuples pour leur donner en partage des provinces frontaliĂšres. Ils ont pris possession du pays de Sihon, du pays du roi de HechbĂŽn et du pays d’Og, roi de Basan.
      23 Tu as multipliĂ© leurs fils comme les Ă©toiles des cieux et tu les as fait entrer dans le pays dont tu avais dit Ă  leurs pĂšres qu’ils prendraient possession.
      24 Et les fils entrĂšrent et prirent possession du pays ; tu as humiliĂ© devant eux les habitants du pays, les CananĂ©ens, et tu les as livrĂ©s entre leurs mains, avec leurs rois et les peuples du pays, pour qu’ils les traitent Ă  leur grĂ©.
      25 Ils s’emparĂšrent de villes fortifiĂ©es et d’un sol fertile ; ils prirent possession de maisons remplies de toutes sortes de biens, de citernes creusĂ©es, de vignes, d’oliviers et d’arbres fruitiers en abondance ; ils mangĂšrent, se rassasiĂšrent, s’engraissĂšrent et vĂ©curent dans les dĂ©lices par ta grande bontĂ©.

      Psaumes 12

      5 Ceux qui disent : Nous sommes puissants par notre langue, Nos lÚvres sont avec nous ; Qui serait notre seigneur ?

      Psaumes 18

      9 Il s’élevait de la fumĂ©e de ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche ; Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s.
      10 Il inclina les cieux et descendit (Avec) une épaisse nuée sous ses pieds.
      11 Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent.
      12 Il faisait des tĂ©nĂšbres sa retraite, sa tente autour de lui ; (C’étaient) des eaux tĂ©nĂ©breuses et de sombres nuages.
      13 De l’éclat, qui Ă©tait devant lui, provenaient des nuages, De la grĂȘle et des charbons de feu.
      14 L’Éternel tonna dans les cieux, Le TrĂšs-Haut fit retentir sa voix, (Avec) la grĂȘle et les charbons de feu.
      15 Il lança ses flÚches et les dissémina, Il multiplia les éclairs et les fit éclater.
      16 Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent dĂ©couverts, Par ta menace, ĂŽ Éternel ! Par le souffle du vent de tes narines.
      17 Il Ă©tend (sa main) d’en haut, il me saisit, Il me retire des grandes eaux ;
      18 Il me délivre de mon ennemi puissant, De ceux qui me haïssent, et qui sont plus forts que moi.
      19 Ils m’avaient affrontĂ© au jour de mon malheur ; Mais l’Éternel fut mon appui.

      Psaumes 22

      4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges d’IsraĂ«l.
      5 En toi se confiaient nos pÚres ; Ils se confiaient, et tu les délivrais.

      Psaumes 34

      8 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les dĂ©livre.

      Psaumes 91

      15 Il m’invoquera, et je lui rĂ©pondrai ; Je serai moi-mĂȘme avec lui dans la dĂ©tresse, Je le dĂ©livrerai et le glorifierai.

      EsaĂŻe 64

      1 Comme s’allume un feu de forge Comme (s’évapore) l’eau qui bouillonne ; Tes ennemis connaĂźtraient ton nom, Et les nations trembleraient devant toi.

      Jérémie 2

      7 Je vous ai fait venir dans un pays de vergers Pour que vous en mangiez le fruit succulent ; Mais vous ĂȘtes venus, et vous avez rendu mon pays impur Et vous avez fait de mon hĂ©ritage une horreur.

      Jérémie 11

      5 Ainsi, j’accomplirai le serment Que j’ai fait Ă  vos pĂšres De leur donner un pays qui dĂ©coule de lait et de miel, Comme (vous le voyez) aujourd’hui. Et je rĂ©pondis : Amen, Éternel !

      Jérémie 32

      22 Tu leur as donné ce pays Que tu avais juré à leurs pÚres de leur donner, Pays découlant de lait et de miel.

      Ezéchiel 20

      6 En ce jour-lĂ , je leur ai fait serment Ă  main levĂ©e de les faire passer du pays d’Égypte dans un pays que j’avais explorĂ© pour eux, pays dĂ©coulant de lait et de miel, le plus beau de tous les pays.

      Jean 3

      13 Personne n’est montĂ© au ciel, sinon celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme [qui est dans le ciel].

      Jean 6

      38 car je suis descendu du ciel pour faire, non ma volontĂ©, mais la volontĂ© de celui qui m’a envoyĂ©.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.