TopMessages Message texte Les qualitĂ©s et fonctions des vrais prophĂštes Quelqu'un a dit : " Les prophĂštes ont toujours tort d'avoir raison " et nous pouvons voir dans les livres ⊠EzĂ©chiel 12.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu diras au peuple du pays : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem qui vivent sur le territoire d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain dans lâangoisse et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient Ă cause de la violence de tous ses habitants. Segond 1910 Dis au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel, Sur les habitants de JĂ©rusalem dans la terre d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain avec angoisse, Et ils boiront leur eau avec Ă©pouvante ; Car leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient, A cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. Segond 1978 (Colombe) © Et tu diras au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel, Aux habitants de JĂ©rusalem sur le territoire dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec apprĂ©hension, Et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation ; Car leur pays sera dĂ©solĂ©, (privĂ©) de tout ce quâil contient, A cause de la violence de tous ceux qui lâhabitent. Parole de Vie © Puis tu diras aux gens du pays : âVoici les paroles du Seigneur DIEU : les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s dans le pays dâIsraĂ«l mangeront leur pain dans lâinquiĂ©tude, ils boiront leur eau en tremblant de peur. En effet, leur pays va ĂȘtre dĂ©truit. Il ne restera plus rien, parce que ceux qui lâhabitent lâont rempli de violence. Français Courant © Puis tu transmettras ce message Ă toute la nation : Le Seigneur Dieu le dĂ©clare, les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s sur le territoire dâIsraĂ«l mangeront et boiront dans lâangoisse et lâaccablement. En effet, leur pays sera dĂ©vastĂ© parce que ceux qui y vivent lâont rempli de violence. Semeur © Tu diras au peuple du pays : « Habitants de JĂ©rusalem, voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, contre le pays dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain au milieu de lâangoisse, et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation, parce que le pays va ĂȘtre dĂ©vastĂ©, privĂ© de tous ses biens, Ă cause des violences de tous ceux qui lâhabitent. Darby et dis au peuple du pays : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel, touchant les habitants de JĂ©rusalem, sur la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec inquiĂ©tude et ils boiront leur eau avec stupeur, parce que leur pays sera dĂ©solĂ©, vide de tout ce qu'il contient, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent ; Martin Puis tu diras au peuple du pays : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel touchant les habitants de JĂ©rusalem, Ă la terre d'IsraĂ«l : ils mangeront leur pain avec chagrin, et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que son pays sera dĂ©solĂ©, Ă©tant privĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui y habitent. Ostervald Et tu diras au peuple du pays : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem, dans la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain dans l'effroi et boiront leur eau dans la stupĂ©faction, parce que le pays sera dĂ©vastĂ© et dĂ©pouillĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖĄŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔Ś©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and tell the people of the land, Thus says the Lord Yahweh concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and all that is therein, because of the violence of all those who dwell therein. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toute cette vision Ă©tait Ă l'adresse des habitants de JĂ©rusalem. Mais les exilĂ©s devaient apprendre par lĂ reconnaĂźtre les avantages de leur position. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08804 au peuple 05971 du pays 0127 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069, Sur les habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389 dans la terre 0776 dâIsraĂ«l 03478 ! Ils mangeront 0398 08799 leur pain 03899 avec angoisse 01674, Et ils boiront 08354 08799 leur eau 04325 avec Ă©pouvante 08078 ; Car leur pays 0776 sera dĂ©pouillĂ© 03456 08799 de tout ce quâil contient 04393, A cause de la violence 02555 de tous ceux qui lâhabitent 03427 08802. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01674 - dÄ'agah anxiĂ©tĂ©, angoisse, tourmentĂ©, inquiet, souci 02555 - chamac violence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03456 - yasham (Qal) ruiner, ĂȘtre dĂ©solĂ© 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04393 - mÄlo' plĂ©nitude, ce qui remplit pleine poignĂ©e masse, multitude, foule le contenu entier sur toute la ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08078 - shimmamown horreur, consternation, Ă©pouvantement 08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PLĂNITUDE (gr. plĂ©rĂŽma). Ce terme est, dans la Bible, d'un emploi plus frĂ©quent que nos traductions ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 6 11 La terre Ă©tait corrompue devant Dieu, elle Ă©tait pleine de violence. 12 Dieu regarda la terre et constata qu'elle Ă©tait corrompue, car tout le monde avait corrompu sa conduite sur la terre. 13 Alors Dieu dit Ă NoĂ©Â : « La fin de tous les hommes est dĂ©cidĂ©e devant moi, car ils ont rempli la terre de violence. Je vais les dĂ©truire avec la terre. 1 Rois 17 10 Il se leva et partit Ă Sarepta. En arrivant Ă l'entrĂ©e de la ville, il y vit une femme veuve en train de ramasser du bois. Il l'appela et dit : « Je tâen prie, va me chercher un peu d'eau dans une cruche, afin que je boive. » 11 Et elle alla en chercher. Il l'appela de nouveau et dit : « Je tâen prie, apporte-moi un morceau de pain dans ta main. » 12 Et elle rĂ©pondit : « L'Eternel, ton Dieu, est vivant ! Je n'ai rien de cuit, je n'ai qu'une poignĂ©e de farine dans un pot et un peu d'huile dans une cruche. Je suis en train de ramasser deux morceaux de bois, puis je rentrerai et je prĂ©parerai cela pour mon fils et pour moi. Nous le mangerons, aprĂšs quoi nous mourrons. » Psaumes 24 1 Psaume de David. *Câest Ă lâEternel quâappartient la terre avec tout ce quâelle contient, le monde avec tous ceux qui lâhabitent, Psaumes 107 34 le pays fertile en pays salĂ©, Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de ses habitants. EsaĂŻe 6 11 Jâai dit : « Jusqu'Ă quand, Seigneur ? » Et il a rĂ©pondu : « Jusqu'Ă ce que la dĂ©vastation ait privĂ© les villes d'habitants et les maisons dâĂȘtres humains et que le territoire soit dĂ©vastĂ©, dĂ©sertique, JĂ©rĂ©mie 4 27 En effet, voici ce quâa dit lâEternel : « Tout le pays deviendra un dĂ©sert, mais je nâaccomplirai pas une destruction totale. JĂ©rĂ©mie 6 7 Elle offre sa mĂ©chancetĂ© comme un puits offre son eau. Ce quâon entend dâelle ne fait Ă©tat que de violence et de persĂ©cution, je vois sans cesse de la souffrance et des blessures. JĂ©rĂ©mie 9 10 « Je ferai de JĂ©rusalem un tas de ruines, un repaire de chacals, et je ferai des villes de Juda un dĂ©sert dĂ©pourvu de toute animation. » 11 « Qui est un homme sage ? Quâil cherche Ă comprendre ce qui arrive ! Qu'il annonce ce que la bouche de lâEternel lui aura dit ! Pourquoi le pays est-il dĂ©truit, brĂ»lĂ© comme un dĂ©sert oĂč personne ne passe ? » JĂ©rĂ©mie 10 22 Câest le bruit dâune rumeur, elle arrive, c'est un grand tremblement qui vient du pays du nord pour rĂ©duire les villes de Juda en un dĂ©sert, en un repaire de chacals. JĂ©rĂ©mie 18 16 pour transformer son pays en une terre dĂ©vastĂ©e devant laquelle on ne cessera jamais de siffler dâĂ©tonnement. Tous les passants seront consternĂ©s et secoueront la tĂȘte. JĂ©rĂ©mie 32 28 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel : Je vais livrer cette ville entre les mains des Babyloniens et de Nebucadnetsar, le roi de Babylone ; il sâen emparera. JĂ©rĂ©mie 33 10 » Voici ce que dit lâEternel : On entendra encore, dans cet endroit que vous prĂ©sentez comme un dĂ©sert sans hommes ni bĂȘtes, on entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem dĂ©vastĂ©es, dĂ©pourvues d'hommes, d'habitants et de bĂȘtes 12 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers : Il y aura encore, dans cet endroit dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, et dans toutes les villes qui en dĂ©pendent, il y aura encore un domaine oĂč les bergers pourront faire reposer leurs troupeaux. EzĂ©chiel 4 16 Il a ajoutĂ©Â : « Fils de lâhomme, je vais priver JĂ©rusalem de pain. Ils mangeront du pain, mais de façon rationnĂ©e et dans lâangoisse, et ils boiront de l'eau en quantitĂ© limitĂ©e et avec frayeur. EzĂ©chiel 6 6 Partout oĂč vous habitez, vos villes seront en ruine et vos hauts lieux dĂ©molis, afin que vos autels soient en ruine et abandonnĂ©s, que vos idoles soient brisĂ©es et disparaissent, que vos piliers consacrĂ©s au soleil soient abattus et que soit effacĂ© tout ce que vous avez fabriquĂ©. 7 Les victimes tomberont au milieu de vous et vous reconnaĂźtrez que je suis l'Eternel. 14 Je dĂ©ploierai ma puissance contre eux et je rendrai le pays dĂ©peuplĂ© et vide depuis le dĂ©sert jusquâĂ Dibla, partout oĂč ils habitent. Ils reconnaĂźtront alors que je suis l'Eternel. » EzĂ©chiel 7 23 » PrĂ©pare les chaĂźnes, car le pays est rempli de meurtres, et la ville de violence. EzĂ©chiel 12 19 Tu diras au peuple du pays : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem qui vivent sur le territoire d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain dans lâangoisse et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient Ă cause de la violence de tous ses habitants. EzĂ©chiel 36 3 Câest pourquoi, prophĂ©tise ! Tu annonceras : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Puisqu'on vous a dĂ©vastĂ©es et harcelĂ©es de tous cĂŽtĂ©s pour que vous deveniez la propriĂ©tĂ© des autres nations, puisque vous avez Ă©tĂ© l'objet de commĂ©rages et de racontars populaires, MichĂ©e 3 10 vous qui construisez Sion avec le sang et JĂ©rusalem avec le crime ! 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. MichĂ©e 7 13 Le pays sera dĂ©vastĂ© Ă cause de ses habitants, Ă cause du fruit de leurs agissements. Zacharie 7 14 Je les ai dispersĂ©s parmi toutes sortes de nations qu'ils ne connaissaient pas ; le pays a Ă©tĂ© dĂ©vastĂ© derriĂšre eux, personne n'y passait, personne n'y revenait. D'un pays de dĂ©lices ils ont fait un dĂ©sert. » 1 Corinthiens 10 26 car la terre avec tout ce qu'elle contient appartient au Seigneur. 28 Mais si quelqu'un vous dit : « Câest de la viande offerte aux idoles », n'en mangez pas Ă cause de celui qui vous a informĂ©s et par motif de conscience. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu diras au peuple du pays : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem qui vivent sur le territoire d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain dans lâangoisse et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient Ă cause de la violence de tous ses habitants. Segond 1910 Dis au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel, Sur les habitants de JĂ©rusalem dans la terre d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain avec angoisse, Et ils boiront leur eau avec Ă©pouvante ; Car leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient, A cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. Segond 1978 (Colombe) © Et tu diras au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel, Aux habitants de JĂ©rusalem sur le territoire dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec apprĂ©hension, Et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation ; Car leur pays sera dĂ©solĂ©, (privĂ©) de tout ce quâil contient, A cause de la violence de tous ceux qui lâhabitent. Parole de Vie © Puis tu diras aux gens du pays : âVoici les paroles du Seigneur DIEU : les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s dans le pays dâIsraĂ«l mangeront leur pain dans lâinquiĂ©tude, ils boiront leur eau en tremblant de peur. En effet, leur pays va ĂȘtre dĂ©truit. Il ne restera plus rien, parce que ceux qui lâhabitent lâont rempli de violence. Français Courant © Puis tu transmettras ce message Ă toute la nation : Le Seigneur Dieu le dĂ©clare, les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s sur le territoire dâIsraĂ«l mangeront et boiront dans lâangoisse et lâaccablement. En effet, leur pays sera dĂ©vastĂ© parce que ceux qui y vivent lâont rempli de violence. Semeur © Tu diras au peuple du pays : « Habitants de JĂ©rusalem, voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, contre le pays dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain au milieu de lâangoisse, et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation, parce que le pays va ĂȘtre dĂ©vastĂ©, privĂ© de tous ses biens, Ă cause des violences de tous ceux qui lâhabitent. Darby et dis au peuple du pays : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel, touchant les habitants de JĂ©rusalem, sur la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec inquiĂ©tude et ils boiront leur eau avec stupeur, parce que leur pays sera dĂ©solĂ©, vide de tout ce qu'il contient, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent ; Martin Puis tu diras au peuple du pays : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel touchant les habitants de JĂ©rusalem, Ă la terre d'IsraĂ«l : ils mangeront leur pain avec chagrin, et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que son pays sera dĂ©solĂ©, Ă©tant privĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui y habitent. Ostervald Et tu diras au peuple du pays : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem, dans la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain dans l'effroi et boiront leur eau dans la stupĂ©faction, parce que le pays sera dĂ©vastĂ© et dĂ©pouillĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖĄŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔Ś©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and tell the people of the land, Thus says the Lord Yahweh concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and all that is therein, because of the violence of all those who dwell therein. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toute cette vision Ă©tait Ă l'adresse des habitants de JĂ©rusalem. Mais les exilĂ©s devaient apprendre par lĂ reconnaĂźtre les avantages de leur position. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08804 au peuple 05971 du pays 0127 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069, Sur les habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389 dans la terre 0776 dâIsraĂ«l 03478 ! Ils mangeront 0398 08799 leur pain 03899 avec angoisse 01674, Et ils boiront 08354 08799 leur eau 04325 avec Ă©pouvante 08078 ; Car leur pays 0776 sera dĂ©pouillĂ© 03456 08799 de tout ce quâil contient 04393, A cause de la violence 02555 de tous ceux qui lâhabitent 03427 08802. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01674 - dÄ'agah anxiĂ©tĂ©, angoisse, tourmentĂ©, inquiet, souci 02555 - chamac violence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03456 - yasham (Qal) ruiner, ĂȘtre dĂ©solĂ© 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04393 - mÄlo' plĂ©nitude, ce qui remplit pleine poignĂ©e masse, multitude, foule le contenu entier sur toute la ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08078 - shimmamown horreur, consternation, Ă©pouvantement 08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PLĂNITUDE (gr. plĂ©rĂŽma). Ce terme est, dans la Bible, d'un emploi plus frĂ©quent que nos traductions ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 6 11 La terre Ă©tait corrompue devant Dieu, elle Ă©tait pleine de violence. 12 Dieu regarda la terre et constata qu'elle Ă©tait corrompue, car tout le monde avait corrompu sa conduite sur la terre. 13 Alors Dieu dit Ă NoĂ©Â : « La fin de tous les hommes est dĂ©cidĂ©e devant moi, car ils ont rempli la terre de violence. Je vais les dĂ©truire avec la terre. 1 Rois 17 10 Il se leva et partit Ă Sarepta. En arrivant Ă l'entrĂ©e de la ville, il y vit une femme veuve en train de ramasser du bois. Il l'appela et dit : « Je tâen prie, va me chercher un peu d'eau dans une cruche, afin que je boive. » 11 Et elle alla en chercher. Il l'appela de nouveau et dit : « Je tâen prie, apporte-moi un morceau de pain dans ta main. » 12 Et elle rĂ©pondit : « L'Eternel, ton Dieu, est vivant ! Je n'ai rien de cuit, je n'ai qu'une poignĂ©e de farine dans un pot et un peu d'huile dans une cruche. Je suis en train de ramasser deux morceaux de bois, puis je rentrerai et je prĂ©parerai cela pour mon fils et pour moi. Nous le mangerons, aprĂšs quoi nous mourrons. » Psaumes 24 1 Psaume de David. *Câest Ă lâEternel quâappartient la terre avec tout ce quâelle contient, le monde avec tous ceux qui lâhabitent, Psaumes 107 34 le pays fertile en pays salĂ©, Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de ses habitants. EsaĂŻe 6 11 Jâai dit : « Jusqu'Ă quand, Seigneur ? » Et il a rĂ©pondu : « Jusqu'Ă ce que la dĂ©vastation ait privĂ© les villes d'habitants et les maisons dâĂȘtres humains et que le territoire soit dĂ©vastĂ©, dĂ©sertique, JĂ©rĂ©mie 4 27 En effet, voici ce quâa dit lâEternel : « Tout le pays deviendra un dĂ©sert, mais je nâaccomplirai pas une destruction totale. JĂ©rĂ©mie 6 7 Elle offre sa mĂ©chancetĂ© comme un puits offre son eau. Ce quâon entend dâelle ne fait Ă©tat que de violence et de persĂ©cution, je vois sans cesse de la souffrance et des blessures. JĂ©rĂ©mie 9 10 « Je ferai de JĂ©rusalem un tas de ruines, un repaire de chacals, et je ferai des villes de Juda un dĂ©sert dĂ©pourvu de toute animation. » 11 « Qui est un homme sage ? Quâil cherche Ă comprendre ce qui arrive ! Qu'il annonce ce que la bouche de lâEternel lui aura dit ! Pourquoi le pays est-il dĂ©truit, brĂ»lĂ© comme un dĂ©sert oĂč personne ne passe ? » JĂ©rĂ©mie 10 22 Câest le bruit dâune rumeur, elle arrive, c'est un grand tremblement qui vient du pays du nord pour rĂ©duire les villes de Juda en un dĂ©sert, en un repaire de chacals. JĂ©rĂ©mie 18 16 pour transformer son pays en une terre dĂ©vastĂ©e devant laquelle on ne cessera jamais de siffler dâĂ©tonnement. Tous les passants seront consternĂ©s et secoueront la tĂȘte. JĂ©rĂ©mie 32 28 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel : Je vais livrer cette ville entre les mains des Babyloniens et de Nebucadnetsar, le roi de Babylone ; il sâen emparera. JĂ©rĂ©mie 33 10 » Voici ce que dit lâEternel : On entendra encore, dans cet endroit que vous prĂ©sentez comme un dĂ©sert sans hommes ni bĂȘtes, on entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem dĂ©vastĂ©es, dĂ©pourvues d'hommes, d'habitants et de bĂȘtes 12 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers : Il y aura encore, dans cet endroit dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, et dans toutes les villes qui en dĂ©pendent, il y aura encore un domaine oĂč les bergers pourront faire reposer leurs troupeaux. EzĂ©chiel 4 16 Il a ajoutĂ©Â : « Fils de lâhomme, je vais priver JĂ©rusalem de pain. Ils mangeront du pain, mais de façon rationnĂ©e et dans lâangoisse, et ils boiront de l'eau en quantitĂ© limitĂ©e et avec frayeur. EzĂ©chiel 6 6 Partout oĂč vous habitez, vos villes seront en ruine et vos hauts lieux dĂ©molis, afin que vos autels soient en ruine et abandonnĂ©s, que vos idoles soient brisĂ©es et disparaissent, que vos piliers consacrĂ©s au soleil soient abattus et que soit effacĂ© tout ce que vous avez fabriquĂ©. 7 Les victimes tomberont au milieu de vous et vous reconnaĂźtrez que je suis l'Eternel. 14 Je dĂ©ploierai ma puissance contre eux et je rendrai le pays dĂ©peuplĂ© et vide depuis le dĂ©sert jusquâĂ Dibla, partout oĂč ils habitent. Ils reconnaĂźtront alors que je suis l'Eternel. » EzĂ©chiel 7 23 » PrĂ©pare les chaĂźnes, car le pays est rempli de meurtres, et la ville de violence. EzĂ©chiel 12 19 Tu diras au peuple du pays : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem qui vivent sur le territoire d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain dans lâangoisse et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient Ă cause de la violence de tous ses habitants. EzĂ©chiel 36 3 Câest pourquoi, prophĂ©tise ! Tu annonceras : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Puisqu'on vous a dĂ©vastĂ©es et harcelĂ©es de tous cĂŽtĂ©s pour que vous deveniez la propriĂ©tĂ© des autres nations, puisque vous avez Ă©tĂ© l'objet de commĂ©rages et de racontars populaires, MichĂ©e 3 10 vous qui construisez Sion avec le sang et JĂ©rusalem avec le crime ! 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. MichĂ©e 7 13 Le pays sera dĂ©vastĂ© Ă cause de ses habitants, Ă cause du fruit de leurs agissements. Zacharie 7 14 Je les ai dispersĂ©s parmi toutes sortes de nations qu'ils ne connaissaient pas ; le pays a Ă©tĂ© dĂ©vastĂ© derriĂšre eux, personne n'y passait, personne n'y revenait. D'un pays de dĂ©lices ils ont fait un dĂ©sert. » 1 Corinthiens 10 26 car la terre avec tout ce qu'elle contient appartient au Seigneur. 28 Mais si quelqu'un vous dit : « Câest de la viande offerte aux idoles », n'en mangez pas Ă cause de celui qui vous a informĂ©s et par motif de conscience. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu diras au peuple du pays : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem qui vivent sur le territoire d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain dans lâangoisse et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient Ă cause de la violence de tous ses habitants. Segond 1910 Dis au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel, Sur les habitants de JĂ©rusalem dans la terre d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain avec angoisse, Et ils boiront leur eau avec Ă©pouvante ; Car leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient, A cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. Segond 1978 (Colombe) © Et tu diras au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel, Aux habitants de JĂ©rusalem sur le territoire dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec apprĂ©hension, Et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation ; Car leur pays sera dĂ©solĂ©, (privĂ©) de tout ce quâil contient, A cause de la violence de tous ceux qui lâhabitent. Parole de Vie © Puis tu diras aux gens du pays : âVoici les paroles du Seigneur DIEU : les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s dans le pays dâIsraĂ«l mangeront leur pain dans lâinquiĂ©tude, ils boiront leur eau en tremblant de peur. En effet, leur pays va ĂȘtre dĂ©truit. Il ne restera plus rien, parce que ceux qui lâhabitent lâont rempli de violence. Français Courant © Puis tu transmettras ce message Ă toute la nation : Le Seigneur Dieu le dĂ©clare, les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s sur le territoire dâIsraĂ«l mangeront et boiront dans lâangoisse et lâaccablement. En effet, leur pays sera dĂ©vastĂ© parce que ceux qui y vivent lâont rempli de violence. Semeur © Tu diras au peuple du pays : « Habitants de JĂ©rusalem, voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, contre le pays dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain au milieu de lâangoisse, et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation, parce que le pays va ĂȘtre dĂ©vastĂ©, privĂ© de tous ses biens, Ă cause des violences de tous ceux qui lâhabitent. Darby et dis au peuple du pays : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel, touchant les habitants de JĂ©rusalem, sur la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec inquiĂ©tude et ils boiront leur eau avec stupeur, parce que leur pays sera dĂ©solĂ©, vide de tout ce qu'il contient, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent ; Martin Puis tu diras au peuple du pays : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel touchant les habitants de JĂ©rusalem, Ă la terre d'IsraĂ«l : ils mangeront leur pain avec chagrin, et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que son pays sera dĂ©solĂ©, Ă©tant privĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui y habitent. Ostervald Et tu diras au peuple du pays : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem, dans la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain dans l'effroi et boiront leur eau dans la stupĂ©faction, parce que le pays sera dĂ©vastĂ© et dĂ©pouillĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖĄŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔Ś©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and tell the people of the land, Thus says the Lord Yahweh concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and all that is therein, because of the violence of all those who dwell therein. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toute cette vision Ă©tait Ă l'adresse des habitants de JĂ©rusalem. Mais les exilĂ©s devaient apprendre par lĂ reconnaĂźtre les avantages de leur position. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08804 au peuple 05971 du pays 0127 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069, Sur les habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389 dans la terre 0776 dâIsraĂ«l 03478 ! Ils mangeront 0398 08799 leur pain 03899 avec angoisse 01674, Et ils boiront 08354 08799 leur eau 04325 avec Ă©pouvante 08078 ; Car leur pays 0776 sera dĂ©pouillĂ© 03456 08799 de tout ce quâil contient 04393, A cause de la violence 02555 de tous ceux qui lâhabitent 03427 08802. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01674 - dÄ'agah anxiĂ©tĂ©, angoisse, tourmentĂ©, inquiet, souci 02555 - chamac violence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03456 - yasham (Qal) ruiner, ĂȘtre dĂ©solĂ© 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04393 - mÄlo' plĂ©nitude, ce qui remplit pleine poignĂ©e masse, multitude, foule le contenu entier sur toute la ⊠05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08078 - shimmamown horreur, consternation, Ă©pouvantement 08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PLĂNITUDE (gr. plĂ©rĂŽma). Ce terme est, dans la Bible, d'un emploi plus frĂ©quent que nos traductions ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 6 11 La terre Ă©tait corrompue devant Dieu, elle Ă©tait pleine de violence. 12 Dieu regarda la terre et constata qu'elle Ă©tait corrompue, car tout le monde avait corrompu sa conduite sur la terre. 13 Alors Dieu dit Ă NoĂ©Â : « La fin de tous les hommes est dĂ©cidĂ©e devant moi, car ils ont rempli la terre de violence. Je vais les dĂ©truire avec la terre. 1 Rois 17 10 Il se leva et partit Ă Sarepta. En arrivant Ă l'entrĂ©e de la ville, il y vit une femme veuve en train de ramasser du bois. Il l'appela et dit : « Je tâen prie, va me chercher un peu d'eau dans une cruche, afin que je boive. » 11 Et elle alla en chercher. Il l'appela de nouveau et dit : « Je tâen prie, apporte-moi un morceau de pain dans ta main. » 12 Et elle rĂ©pondit : « L'Eternel, ton Dieu, est vivant ! Je n'ai rien de cuit, je n'ai qu'une poignĂ©e de farine dans un pot et un peu d'huile dans une cruche. Je suis en train de ramasser deux morceaux de bois, puis je rentrerai et je prĂ©parerai cela pour mon fils et pour moi. Nous le mangerons, aprĂšs quoi nous mourrons. » Psaumes 24 1 Psaume de David. *Câest Ă lâEternel quâappartient la terre avec tout ce quâelle contient, le monde avec tous ceux qui lâhabitent, Psaumes 107 34 le pays fertile en pays salĂ©, Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de ses habitants. EsaĂŻe 6 11 Jâai dit : « Jusqu'Ă quand, Seigneur ? » Et il a rĂ©pondu : « Jusqu'Ă ce que la dĂ©vastation ait privĂ© les villes d'habitants et les maisons dâĂȘtres humains et que le territoire soit dĂ©vastĂ©, dĂ©sertique, JĂ©rĂ©mie 4 27 En effet, voici ce quâa dit lâEternel : « Tout le pays deviendra un dĂ©sert, mais je nâaccomplirai pas une destruction totale. JĂ©rĂ©mie 6 7 Elle offre sa mĂ©chancetĂ© comme un puits offre son eau. Ce quâon entend dâelle ne fait Ă©tat que de violence et de persĂ©cution, je vois sans cesse de la souffrance et des blessures. JĂ©rĂ©mie 9 10 « Je ferai de JĂ©rusalem un tas de ruines, un repaire de chacals, et je ferai des villes de Juda un dĂ©sert dĂ©pourvu de toute animation. » 11 « Qui est un homme sage ? Quâil cherche Ă comprendre ce qui arrive ! Qu'il annonce ce que la bouche de lâEternel lui aura dit ! Pourquoi le pays est-il dĂ©truit, brĂ»lĂ© comme un dĂ©sert oĂč personne ne passe ? » JĂ©rĂ©mie 10 22 Câest le bruit dâune rumeur, elle arrive, c'est un grand tremblement qui vient du pays du nord pour rĂ©duire les villes de Juda en un dĂ©sert, en un repaire de chacals. JĂ©rĂ©mie 18 16 pour transformer son pays en une terre dĂ©vastĂ©e devant laquelle on ne cessera jamais de siffler dâĂ©tonnement. Tous les passants seront consternĂ©s et secoueront la tĂȘte. JĂ©rĂ©mie 32 28 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel : Je vais livrer cette ville entre les mains des Babyloniens et de Nebucadnetsar, le roi de Babylone ; il sâen emparera. JĂ©rĂ©mie 33 10 » Voici ce que dit lâEternel : On entendra encore, dans cet endroit que vous prĂ©sentez comme un dĂ©sert sans hommes ni bĂȘtes, on entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem dĂ©vastĂ©es, dĂ©pourvues d'hommes, d'habitants et de bĂȘtes 12 » Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers : Il y aura encore, dans cet endroit dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, et dans toutes les villes qui en dĂ©pendent, il y aura encore un domaine oĂč les bergers pourront faire reposer leurs troupeaux. EzĂ©chiel 4 16 Il a ajoutĂ©Â : « Fils de lâhomme, je vais priver JĂ©rusalem de pain. Ils mangeront du pain, mais de façon rationnĂ©e et dans lâangoisse, et ils boiront de l'eau en quantitĂ© limitĂ©e et avec frayeur. EzĂ©chiel 6 6 Partout oĂč vous habitez, vos villes seront en ruine et vos hauts lieux dĂ©molis, afin que vos autels soient en ruine et abandonnĂ©s, que vos idoles soient brisĂ©es et disparaissent, que vos piliers consacrĂ©s au soleil soient abattus et que soit effacĂ© tout ce que vous avez fabriquĂ©. 7 Les victimes tomberont au milieu de vous et vous reconnaĂźtrez que je suis l'Eternel. 14 Je dĂ©ploierai ma puissance contre eux et je rendrai le pays dĂ©peuplĂ© et vide depuis le dĂ©sert jusquâĂ Dibla, partout oĂč ils habitent. Ils reconnaĂźtront alors que je suis l'Eternel. » EzĂ©chiel 7 23 » PrĂ©pare les chaĂźnes, car le pays est rempli de meurtres, et la ville de violence. EzĂ©chiel 12 19 Tu diras au peuple du pays : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem qui vivent sur le territoire d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain dans lâangoisse et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient Ă cause de la violence de tous ses habitants. EzĂ©chiel 36 3 Câest pourquoi, prophĂ©tise ! Tu annonceras : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Puisqu'on vous a dĂ©vastĂ©es et harcelĂ©es de tous cĂŽtĂ©s pour que vous deveniez la propriĂ©tĂ© des autres nations, puisque vous avez Ă©tĂ© l'objet de commĂ©rages et de racontars populaires, MichĂ©e 3 10 vous qui construisez Sion avec le sang et JĂ©rusalem avec le crime ! 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. MichĂ©e 7 13 Le pays sera dĂ©vastĂ© Ă cause de ses habitants, Ă cause du fruit de leurs agissements. Zacharie 7 14 Je les ai dispersĂ©s parmi toutes sortes de nations qu'ils ne connaissaient pas ; le pays a Ă©tĂ© dĂ©vastĂ© derriĂšre eux, personne n'y passait, personne n'y revenait. D'un pays de dĂ©lices ils ont fait un dĂ©sert. » 1 Corinthiens 10 26 car la terre avec tout ce qu'elle contient appartient au Seigneur. 28 Mais si quelqu'un vous dit : « Câest de la viande offerte aux idoles », n'en mangez pas Ă cause de celui qui vous a informĂ©s et par motif de conscience. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !