TopMessages Message texte Le Dieu qui nous poursuit Lecture : EzĂ©chiel 34/12 Lâhomme est Ă son meilleur Ă©tat quand il cherche Dieu. Quand lâhomme est Ă genoux, en ⊠Fabien CrĂ©teur EzĂ©chiel 12.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu diras au peuple du pays : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem qui vivent sur le territoire d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain dans lâangoisse et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient Ă cause de la violence de tous ses habitants. Segond 1910 Dis au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel, Sur les habitants de JĂ©rusalem dans la terre d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain avec angoisse, Et ils boiront leur eau avec Ă©pouvante ; Car leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient, A cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. Segond 1978 (Colombe) © Et tu diras au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel, Aux habitants de JĂ©rusalem sur le territoire dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec apprĂ©hension, Et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation ; Car leur pays sera dĂ©solĂ©, (privĂ©) de tout ce quâil contient, A cause de la violence de tous ceux qui lâhabitent. Parole de Vie © Puis tu diras aux gens du pays : âVoici les paroles du Seigneur DIEU : les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s dans le pays dâIsraĂ«l mangeront leur pain dans lâinquiĂ©tude, ils boiront leur eau en tremblant de peur. En effet, leur pays va ĂȘtre dĂ©truit. Il ne restera plus rien, parce que ceux qui lâhabitent lâont rempli de violence. Français Courant © Puis tu transmettras ce message Ă toute la nation : Le Seigneur Dieu le dĂ©clare, les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s sur le territoire dâIsraĂ«l mangeront et boiront dans lâangoisse et lâaccablement. En effet, leur pays sera dĂ©vastĂ© parce que ceux qui y vivent lâont rempli de violence. Semeur © Tu diras au peuple du pays : « Habitants de JĂ©rusalem, voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, contre le pays dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain au milieu de lâangoisse, et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation, parce que le pays va ĂȘtre dĂ©vastĂ©, privĂ© de tous ses biens, Ă cause des violences de tous ceux qui lâhabitent. Darby et dis au peuple du pays : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel, touchant les habitants de JĂ©rusalem, sur la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec inquiĂ©tude et ils boiront leur eau avec stupeur, parce que leur pays sera dĂ©solĂ©, vide de tout ce qu'il contient, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent ; Martin Puis tu diras au peuple du pays : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel touchant les habitants de JĂ©rusalem, Ă la terre d'IsraĂ«l : ils mangeront leur pain avec chagrin, et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que son pays sera dĂ©solĂ©, Ă©tant privĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui y habitent. Ostervald Et tu diras au peuple du pays : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem, dans la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain dans l'effroi et boiront leur eau dans la stupĂ©faction, parce que le pays sera dĂ©vastĂ© et dĂ©pouillĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖĄŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and tell the people of the land, Thus says the Lord Yahweh concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and all that is therein, because of the violence of all those who dwell therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toute cette vision Ă©tait Ă l'adresse des habitants de JĂ©rusalem. Mais les exilĂ©s devaient apprendre par lĂ reconnaĂźtre les avantages de leur position. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08804 au peuple 05971 du pays 0127 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069, Sur les habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389 dans la terre 0776 dâIsraĂ«l 03478 ! Ils mangeront 0398 08799 leur pain 03899 avec angoisse 01674, Et ils boiront 08354 08799 leur eau 04325 avec Ă©pouvante 08078 ; Car leur pays 0776 sera dĂ©pouillĂ© 03456 08799 de tout ce quâil contient 04393, A cause de la violence 02555 de tous ceux qui lâhabitent 03427 08802. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01674 - dÄ'agahanxiĂ©tĂ©, angoisse, tourmentĂ©, inquiet, souci 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03456 - yasham(Qal) ruiner, ĂȘtre dĂ©solĂ© 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04393 - mÄlo'plĂ©nitude, ce qui remplit pleine poignĂ©e masse, multitude, foule le contenu entier sur toute la ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08078 - shimmamownhorreur, consternation, Ă©pouvantement 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PLĂNITUDE(gr. plĂ©rĂŽma). Ce terme est, dans la Bible, d'un emploi plus frĂ©quent que nos traductions ne le laisseraient supposer. C'est ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 11 Mais aux yeux de Dieu, les habitants de la terre sont pourris : le monde est rempli de violence. 12 Dieu regarde la terre. Il voit quâelle est pourrie. En effet, tous les habitants se conduisent trĂšs mal. 13 Alors Dieu dit Ă Noé : « Jâai dĂ©cidĂ© dâen finir avec les humains. Le monde est rempli de violence Ă cause dâeux. Je vais donc les dĂ©truire avec la terre. 1 Rois 17 10 Ălie part donc pour Sarepta. Quand il arrive Ă lâentrĂ©e de la ville, il voit une veuve qui ramasse du bois. Il lâappelle et lui dit : « Sâil te plaĂźt, va me chercher un peu dâeau Ă boire. » 11 La femme part en chercher, mais Ălie la rappelle et dit : « Sâil te plaĂźt, apporte-moi aussi un morceau de pain. » 12 La femme lui dit : « Par ton Dieu, le SEIGNEUR vivant, je le jure, je nâai plus de pain. Jâai seulement une poignĂ©e de farine dans un bol et un peu dâhuile dans un pot. Je suis venue ramasser deux morceaux de bois. Puis je vais rentrer Ă la maison et prĂ©parer ce qui reste pour mon fils et pour moi. Nous mangerons, ensuite nous mourrons. » Psaumes 24 1 Le SEIGNEUR possĂšde le monde et ses richesses, la terre et tous ses habitants. Psaumes 107 34 le sol riche en sol pauvre, quand les habitants sont mauvais. EsaĂŻe 6 11 Jâai demandé : « JusquâĂ quand, Seigneur ? » Il a rĂ©pondu : « Jusquâau moment oĂč les villes seront dĂ©truites, sans habitants, oĂč les maisons seront complĂštement vides, oĂč les champs deviendront un dĂ©sert de tristesse. » JĂ©rĂ©mie 4 27 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « Le pays entier sera changĂ© en dĂ©sert, mais je ne le dĂ©truirai pas complĂštement. JĂ©rĂ©mie 6 7 Elle fait jaillir sa mĂ©chancetĂ© comme une source fait jaillir son eau. Chez elle, on nâentend parler que de violence et de destruction. Sans cesse, jâai sous les yeux souffrances et blessures. JĂ©rĂ©mie 9 10 Le SEIGNEUR dit : « Je vais faire de JĂ©rusalem un tas de pierres, un abri pour les chacals. Je vais transformer les villes de Juda en un dĂ©sert de tristesse, oĂč personne nâhabite. » 11 Est-ce quâil existe un homme assez sage pour comprendre ces choses ? Si le SEIGNEUR lui a parlĂ©, quâil explique pourquoi le pays est dĂ©truit, pourquoi il est brĂ»lĂ© comme le dĂ©sert oĂč personne ne passe. JĂ©rĂ©mie 10 22 Ăcoutez le bruit qui approche. Câest un grand bouleversement qui vient du nord. Il va faire des villes de Juda un dĂ©sert de tristesse, un abri pour les chacals. JĂ©rĂ©mie 18 16 Mon peuple a changĂ© son pays en un tas de pierres, et sans cesse, les gens poussent des cris dâhorreur. Les passants sont bouleversĂ©s et ils secouent la tĂȘte. JĂ©rĂ©mie 32 28 Câest pourquoi, voici ce que je dis, moi, le SEIGNEUR : je vais livrer JĂ©rusalem Ă Nabucodonosor, roi de Babylone, et Ă ses soldats. Il prendra cette ville. JĂ©rĂ©mie 33 10 Voici un message du SEIGNEUR : « Vous, les gens de Juda, vous dites : âLe pays est un dĂ©sert, il nây a plus dâhabitants ni dâanimaux.â Câest vrai, les villes de Juda et les rues de JĂ©rusalem sont dĂ©sertes. Personne nây habite, ni humains ni animaux. Eh bien, dans ce pays-lĂ , on entendra de nouveau 12 Voici encore un message du SEIGNEUR de lâunivers : « Dans ce pays dĂ©truit, sans habitants et sans animaux, et dans toutes ses villes, il y aura de nouveau des endroits oĂč les bergers feront reposer leurs moutons et leurs chĂšvres. EzĂ©chiel 4 16 Il a ajouté : « Toi, lâhomme, Ă©coute ! Je vais dĂ©truire les rĂ©serves de pain Ă JĂ©rusalem. Le pain et lâeau seront distribuĂ©s en petites quantitĂ©s, et Ă cause de cela les habitants vivront dans lâinquiĂ©tude. EzĂ©chiel 6 6 Partout oĂč vous habiterez, les villes seront dĂ©truites et les lieux sacrĂ©s seront supprimĂ©s. Des gens dĂ©moliront vos autels, qui ne serviront plus Ă rien. Ils casseront les statues de vos faux dieux, et elles nâexisteront plus. Ils dĂ©truiront vos brĂ»le-parfums et tout ce que vous avez fabriquĂ©. 7 Je vous frapperai, et beaucoup parmi vous mourront. Alors vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. 14 Je leur ferai sentir ma puissance, je dĂ©truirai leur pays. Je ferai disparaĂźtre leurs habitants depuis le dĂ©sert au sud jusquâĂ la ville de Ribla au nord. Alors ils sauront que le SEIGNEUR, câest moi. » EzĂ©chiel 7 23 Fabrique des chaĂźnes, parce que le pays est rempli dâassassins, et la ville est pleine de violence. EzĂ©chiel 12 19 Puis tu diras aux gens du pays : âVoici les paroles du Seigneur DIEU : les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s dans le pays dâIsraĂ«l mangeront leur pain dans lâinquiĂ©tude, ils boiront leur eau en tremblant de peur. En effet, leur pays va ĂȘtre dĂ©truit. Il ne restera plus rien, parce que ceux qui lâhabitent lâont rempli de violence. EzĂ©chiel 36 3 Eh bien, toi, lâhomme, parle de ma part aux IsraĂ©lites : Voici ce que jâai Ă leur dire, moi, le Seigneur DIEU : De tous cĂŽtĂ©s, les gens ont voulu vous dĂ©truire et vous faire disparaĂźtre. Ils ont voulu vous prendre, et vous ĂȘtes tombĂ©s au pouvoir des autres peuples. Ceux-ci se sont moquĂ©s de vous et vous ont insultĂ©s. MichĂ©e 3 10 Vous bĂątissez la richesse de Sion sur les assassinats. Oui, vous bĂątissez JĂ©rusalem sur lâinjustice. 11 Les juges rendent leurs jugements en Ă©change de cadeaux, les prĂȘtres enseignent la loi en se faisant payer, les prophĂštes prĂ©disent lâavenir pour de lâargent. Et ils sâappuient sur le SEIGNEUR en disant : « Le SEIGNEUR est avec nous, le malheur ne tombera pas sur nous. » 12 Et pourtant, Ă cause de vous, Sion deviendra un champ labourĂ©, oui, JĂ©rusalem sera en ruine. Et la montagne du temple sera couverte de buissons dâĂ©pines. MichĂ©e 7 13 Le reste du monde deviendra un dĂ©sert Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de ses habitants. Zacharie 7 14 Je les ai fait partir parmi toutes sortes de peuples quâils ne connaissaient pas. Ainsi, leur pays a Ă©tĂ© dĂ©truit aprĂšs leur dĂ©part. Personne nây allait et personne nâen revenait. Ce pays si agrĂ©able, il lâont transformĂ© en tas de ruines. » 1 Corinthiens 10 26 En effet, tout appartient au Seigneur : la terre et tout ce quâelle contient. 28 Mais on vous dira peut-ĂȘtre : « Câest de la viande offerte en sacrifice aux faux dieux. » Alors, nâen mangez pas, Ă cause de celui qui vous a dit cela, et pour des raisons de conscience. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu diras au peuple du pays : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem qui vivent sur le territoire d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain dans lâangoisse et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient Ă cause de la violence de tous ses habitants. Segond 1910 Dis au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel, Sur les habitants de JĂ©rusalem dans la terre d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain avec angoisse, Et ils boiront leur eau avec Ă©pouvante ; Car leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient, A cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. Segond 1978 (Colombe) © Et tu diras au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel, Aux habitants de JĂ©rusalem sur le territoire dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec apprĂ©hension, Et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation ; Car leur pays sera dĂ©solĂ©, (privĂ©) de tout ce quâil contient, A cause de la violence de tous ceux qui lâhabitent. Parole de Vie © Puis tu diras aux gens du pays : âVoici les paroles du Seigneur DIEU : les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s dans le pays dâIsraĂ«l mangeront leur pain dans lâinquiĂ©tude, ils boiront leur eau en tremblant de peur. En effet, leur pays va ĂȘtre dĂ©truit. Il ne restera plus rien, parce que ceux qui lâhabitent lâont rempli de violence. Français Courant © Puis tu transmettras ce message Ă toute la nation : Le Seigneur Dieu le dĂ©clare, les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s sur le territoire dâIsraĂ«l mangeront et boiront dans lâangoisse et lâaccablement. En effet, leur pays sera dĂ©vastĂ© parce que ceux qui y vivent lâont rempli de violence. Semeur © Tu diras au peuple du pays : « Habitants de JĂ©rusalem, voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, contre le pays dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain au milieu de lâangoisse, et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation, parce que le pays va ĂȘtre dĂ©vastĂ©, privĂ© de tous ses biens, Ă cause des violences de tous ceux qui lâhabitent. Darby et dis au peuple du pays : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel, touchant les habitants de JĂ©rusalem, sur la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec inquiĂ©tude et ils boiront leur eau avec stupeur, parce que leur pays sera dĂ©solĂ©, vide de tout ce qu'il contient, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent ; Martin Puis tu diras au peuple du pays : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel touchant les habitants de JĂ©rusalem, Ă la terre d'IsraĂ«l : ils mangeront leur pain avec chagrin, et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que son pays sera dĂ©solĂ©, Ă©tant privĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui y habitent. Ostervald Et tu diras au peuple du pays : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem, dans la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain dans l'effroi et boiront leur eau dans la stupĂ©faction, parce que le pays sera dĂ©vastĂ© et dĂ©pouillĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖĄŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and tell the people of the land, Thus says the Lord Yahweh concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and all that is therein, because of the violence of all those who dwell therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toute cette vision Ă©tait Ă l'adresse des habitants de JĂ©rusalem. Mais les exilĂ©s devaient apprendre par lĂ reconnaĂźtre les avantages de leur position. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08804 au peuple 05971 du pays 0127 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069, Sur les habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389 dans la terre 0776 dâIsraĂ«l 03478 ! Ils mangeront 0398 08799 leur pain 03899 avec angoisse 01674, Et ils boiront 08354 08799 leur eau 04325 avec Ă©pouvante 08078 ; Car leur pays 0776 sera dĂ©pouillĂ© 03456 08799 de tout ce quâil contient 04393, A cause de la violence 02555 de tous ceux qui lâhabitent 03427 08802. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01674 - dÄ'agahanxiĂ©tĂ©, angoisse, tourmentĂ©, inquiet, souci 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03456 - yasham(Qal) ruiner, ĂȘtre dĂ©solĂ© 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04393 - mÄlo'plĂ©nitude, ce qui remplit pleine poignĂ©e masse, multitude, foule le contenu entier sur toute la ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08078 - shimmamownhorreur, consternation, Ă©pouvantement 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PLĂNITUDE(gr. plĂ©rĂŽma). Ce terme est, dans la Bible, d'un emploi plus frĂ©quent que nos traductions ne le laisseraient supposer. C'est ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 11 Mais aux yeux de Dieu, les habitants de la terre sont pourris : le monde est rempli de violence. 12 Dieu regarde la terre. Il voit quâelle est pourrie. En effet, tous les habitants se conduisent trĂšs mal. 13 Alors Dieu dit Ă Noé : « Jâai dĂ©cidĂ© dâen finir avec les humains. Le monde est rempli de violence Ă cause dâeux. Je vais donc les dĂ©truire avec la terre. 1 Rois 17 10 Ălie part donc pour Sarepta. Quand il arrive Ă lâentrĂ©e de la ville, il voit une veuve qui ramasse du bois. Il lâappelle et lui dit : « Sâil te plaĂźt, va me chercher un peu dâeau Ă boire. » 11 La femme part en chercher, mais Ălie la rappelle et dit : « Sâil te plaĂźt, apporte-moi aussi un morceau de pain. » 12 La femme lui dit : « Par ton Dieu, le SEIGNEUR vivant, je le jure, je nâai plus de pain. Jâai seulement une poignĂ©e de farine dans un bol et un peu dâhuile dans un pot. Je suis venue ramasser deux morceaux de bois. Puis je vais rentrer Ă la maison et prĂ©parer ce qui reste pour mon fils et pour moi. Nous mangerons, ensuite nous mourrons. » Psaumes 24 1 Le SEIGNEUR possĂšde le monde et ses richesses, la terre et tous ses habitants. Psaumes 107 34 le sol riche en sol pauvre, quand les habitants sont mauvais. EsaĂŻe 6 11 Jâai demandé : « JusquâĂ quand, Seigneur ? » Il a rĂ©pondu : « Jusquâau moment oĂč les villes seront dĂ©truites, sans habitants, oĂč les maisons seront complĂštement vides, oĂč les champs deviendront un dĂ©sert de tristesse. » JĂ©rĂ©mie 4 27 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « Le pays entier sera changĂ© en dĂ©sert, mais je ne le dĂ©truirai pas complĂštement. JĂ©rĂ©mie 6 7 Elle fait jaillir sa mĂ©chancetĂ© comme une source fait jaillir son eau. Chez elle, on nâentend parler que de violence et de destruction. Sans cesse, jâai sous les yeux souffrances et blessures. JĂ©rĂ©mie 9 10 Le SEIGNEUR dit : « Je vais faire de JĂ©rusalem un tas de pierres, un abri pour les chacals. Je vais transformer les villes de Juda en un dĂ©sert de tristesse, oĂč personne nâhabite. » 11 Est-ce quâil existe un homme assez sage pour comprendre ces choses ? Si le SEIGNEUR lui a parlĂ©, quâil explique pourquoi le pays est dĂ©truit, pourquoi il est brĂ»lĂ© comme le dĂ©sert oĂč personne ne passe. JĂ©rĂ©mie 10 22 Ăcoutez le bruit qui approche. Câest un grand bouleversement qui vient du nord. Il va faire des villes de Juda un dĂ©sert de tristesse, un abri pour les chacals. JĂ©rĂ©mie 18 16 Mon peuple a changĂ© son pays en un tas de pierres, et sans cesse, les gens poussent des cris dâhorreur. Les passants sont bouleversĂ©s et ils secouent la tĂȘte. JĂ©rĂ©mie 32 28 Câest pourquoi, voici ce que je dis, moi, le SEIGNEUR : je vais livrer JĂ©rusalem Ă Nabucodonosor, roi de Babylone, et Ă ses soldats. Il prendra cette ville. JĂ©rĂ©mie 33 10 Voici un message du SEIGNEUR : « Vous, les gens de Juda, vous dites : âLe pays est un dĂ©sert, il nây a plus dâhabitants ni dâanimaux.â Câest vrai, les villes de Juda et les rues de JĂ©rusalem sont dĂ©sertes. Personne nây habite, ni humains ni animaux. Eh bien, dans ce pays-lĂ , on entendra de nouveau 12 Voici encore un message du SEIGNEUR de lâunivers : « Dans ce pays dĂ©truit, sans habitants et sans animaux, et dans toutes ses villes, il y aura de nouveau des endroits oĂč les bergers feront reposer leurs moutons et leurs chĂšvres. EzĂ©chiel 4 16 Il a ajouté : « Toi, lâhomme, Ă©coute ! Je vais dĂ©truire les rĂ©serves de pain Ă JĂ©rusalem. Le pain et lâeau seront distribuĂ©s en petites quantitĂ©s, et Ă cause de cela les habitants vivront dans lâinquiĂ©tude. EzĂ©chiel 6 6 Partout oĂč vous habiterez, les villes seront dĂ©truites et les lieux sacrĂ©s seront supprimĂ©s. Des gens dĂ©moliront vos autels, qui ne serviront plus Ă rien. Ils casseront les statues de vos faux dieux, et elles nâexisteront plus. Ils dĂ©truiront vos brĂ»le-parfums et tout ce que vous avez fabriquĂ©. 7 Je vous frapperai, et beaucoup parmi vous mourront. Alors vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. 14 Je leur ferai sentir ma puissance, je dĂ©truirai leur pays. Je ferai disparaĂźtre leurs habitants depuis le dĂ©sert au sud jusquâĂ la ville de Ribla au nord. Alors ils sauront que le SEIGNEUR, câest moi. » EzĂ©chiel 7 23 Fabrique des chaĂźnes, parce que le pays est rempli dâassassins, et la ville est pleine de violence. EzĂ©chiel 12 19 Puis tu diras aux gens du pays : âVoici les paroles du Seigneur DIEU : les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s dans le pays dâIsraĂ«l mangeront leur pain dans lâinquiĂ©tude, ils boiront leur eau en tremblant de peur. En effet, leur pays va ĂȘtre dĂ©truit. Il ne restera plus rien, parce que ceux qui lâhabitent lâont rempli de violence. EzĂ©chiel 36 3 Eh bien, toi, lâhomme, parle de ma part aux IsraĂ©lites : Voici ce que jâai Ă leur dire, moi, le Seigneur DIEU : De tous cĂŽtĂ©s, les gens ont voulu vous dĂ©truire et vous faire disparaĂźtre. Ils ont voulu vous prendre, et vous ĂȘtes tombĂ©s au pouvoir des autres peuples. Ceux-ci se sont moquĂ©s de vous et vous ont insultĂ©s. MichĂ©e 3 10 Vous bĂątissez la richesse de Sion sur les assassinats. Oui, vous bĂątissez JĂ©rusalem sur lâinjustice. 11 Les juges rendent leurs jugements en Ă©change de cadeaux, les prĂȘtres enseignent la loi en se faisant payer, les prophĂštes prĂ©disent lâavenir pour de lâargent. Et ils sâappuient sur le SEIGNEUR en disant : « Le SEIGNEUR est avec nous, le malheur ne tombera pas sur nous. » 12 Et pourtant, Ă cause de vous, Sion deviendra un champ labourĂ©, oui, JĂ©rusalem sera en ruine. Et la montagne du temple sera couverte de buissons dâĂ©pines. MichĂ©e 7 13 Le reste du monde deviendra un dĂ©sert Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de ses habitants. Zacharie 7 14 Je les ai fait partir parmi toutes sortes de peuples quâils ne connaissaient pas. Ainsi, leur pays a Ă©tĂ© dĂ©truit aprĂšs leur dĂ©part. Personne nây allait et personne nâen revenait. Ce pays si agrĂ©able, il lâont transformĂ© en tas de ruines. » 1 Corinthiens 10 26 En effet, tout appartient au Seigneur : la terre et tout ce quâelle contient. 28 Mais on vous dira peut-ĂȘtre : « Câest de la viande offerte en sacrifice aux faux dieux. » Alors, nâen mangez pas, Ă cause de celui qui vous a dit cela, et pour des raisons de conscience. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu diras au peuple du pays : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem qui vivent sur le territoire d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain dans lâangoisse et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient Ă cause de la violence de tous ses habitants. Segond 1910 Dis au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel, Sur les habitants de JĂ©rusalem dans la terre d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain avec angoisse, Et ils boiront leur eau avec Ă©pouvante ; Car leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient, A cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. Segond 1978 (Colombe) © Et tu diras au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel, Aux habitants de JĂ©rusalem sur le territoire dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec apprĂ©hension, Et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation ; Car leur pays sera dĂ©solĂ©, (privĂ©) de tout ce quâil contient, A cause de la violence de tous ceux qui lâhabitent. Parole de Vie © Puis tu diras aux gens du pays : âVoici les paroles du Seigneur DIEU : les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s dans le pays dâIsraĂ«l mangeront leur pain dans lâinquiĂ©tude, ils boiront leur eau en tremblant de peur. En effet, leur pays va ĂȘtre dĂ©truit. Il ne restera plus rien, parce que ceux qui lâhabitent lâont rempli de violence. Français Courant © Puis tu transmettras ce message Ă toute la nation : Le Seigneur Dieu le dĂ©clare, les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s sur le territoire dâIsraĂ«l mangeront et boiront dans lâangoisse et lâaccablement. En effet, leur pays sera dĂ©vastĂ© parce que ceux qui y vivent lâont rempli de violence. Semeur © Tu diras au peuple du pays : « Habitants de JĂ©rusalem, voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, contre le pays dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain au milieu de lâangoisse, et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation, parce que le pays va ĂȘtre dĂ©vastĂ©, privĂ© de tous ses biens, Ă cause des violences de tous ceux qui lâhabitent. Darby et dis au peuple du pays : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel, touchant les habitants de JĂ©rusalem, sur la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec inquiĂ©tude et ils boiront leur eau avec stupeur, parce que leur pays sera dĂ©solĂ©, vide de tout ce qu'il contient, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent ; Martin Puis tu diras au peuple du pays : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel touchant les habitants de JĂ©rusalem, Ă la terre d'IsraĂ«l : ils mangeront leur pain avec chagrin, et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que son pays sera dĂ©solĂ©, Ă©tant privĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui y habitent. Ostervald Et tu diras au peuple du pays : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem, dans la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain dans l'effroi et boiront leur eau dans la stupĂ©faction, parce que le pays sera dĂ©vastĂ© et dĂ©pouillĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖĄŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and tell the people of the land, Thus says the Lord Yahweh concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and all that is therein, because of the violence of all those who dwell therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toute cette vision Ă©tait Ă l'adresse des habitants de JĂ©rusalem. Mais les exilĂ©s devaient apprendre par lĂ reconnaĂźtre les avantages de leur position. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08804 au peuple 05971 du pays 0127 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069, Sur les habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389 dans la terre 0776 dâIsraĂ«l 03478 ! Ils mangeront 0398 08799 leur pain 03899 avec angoisse 01674, Et ils boiront 08354 08799 leur eau 04325 avec Ă©pouvante 08078 ; Car leur pays 0776 sera dĂ©pouillĂ© 03456 08799 de tout ce quâil contient 04393, A cause de la violence 02555 de tous ceux qui lâhabitent 03427 08802. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01674 - dÄ'agahanxiĂ©tĂ©, angoisse, tourmentĂ©, inquiet, souci 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03456 - yasham(Qal) ruiner, ĂȘtre dĂ©solĂ© 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04393 - mÄlo'plĂ©nitude, ce qui remplit pleine poignĂ©e masse, multitude, foule le contenu entier sur toute la ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08078 - shimmamownhorreur, consternation, Ă©pouvantement 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PLĂNITUDE(gr. plĂ©rĂŽma). Ce terme est, dans la Bible, d'un emploi plus frĂ©quent que nos traductions ne le laisseraient supposer. C'est ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 11 Mais aux yeux de Dieu, les habitants de la terre sont pourris : le monde est rempli de violence. 12 Dieu regarde la terre. Il voit quâelle est pourrie. En effet, tous les habitants se conduisent trĂšs mal. 13 Alors Dieu dit Ă Noé : « Jâai dĂ©cidĂ© dâen finir avec les humains. Le monde est rempli de violence Ă cause dâeux. Je vais donc les dĂ©truire avec la terre. 1 Rois 17 10 Ălie part donc pour Sarepta. Quand il arrive Ă lâentrĂ©e de la ville, il voit une veuve qui ramasse du bois. Il lâappelle et lui dit : « Sâil te plaĂźt, va me chercher un peu dâeau Ă boire. » 11 La femme part en chercher, mais Ălie la rappelle et dit : « Sâil te plaĂźt, apporte-moi aussi un morceau de pain. » 12 La femme lui dit : « Par ton Dieu, le SEIGNEUR vivant, je le jure, je nâai plus de pain. Jâai seulement une poignĂ©e de farine dans un bol et un peu dâhuile dans un pot. Je suis venue ramasser deux morceaux de bois. Puis je vais rentrer Ă la maison et prĂ©parer ce qui reste pour mon fils et pour moi. Nous mangerons, ensuite nous mourrons. » Psaumes 24 1 Le SEIGNEUR possĂšde le monde et ses richesses, la terre et tous ses habitants. Psaumes 107 34 le sol riche en sol pauvre, quand les habitants sont mauvais. EsaĂŻe 6 11 Jâai demandé : « JusquâĂ quand, Seigneur ? » Il a rĂ©pondu : « Jusquâau moment oĂč les villes seront dĂ©truites, sans habitants, oĂč les maisons seront complĂštement vides, oĂč les champs deviendront un dĂ©sert de tristesse. » JĂ©rĂ©mie 4 27 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « Le pays entier sera changĂ© en dĂ©sert, mais je ne le dĂ©truirai pas complĂštement. JĂ©rĂ©mie 6 7 Elle fait jaillir sa mĂ©chancetĂ© comme une source fait jaillir son eau. Chez elle, on nâentend parler que de violence et de destruction. Sans cesse, jâai sous les yeux souffrances et blessures. JĂ©rĂ©mie 9 10 Le SEIGNEUR dit : « Je vais faire de JĂ©rusalem un tas de pierres, un abri pour les chacals. Je vais transformer les villes de Juda en un dĂ©sert de tristesse, oĂč personne nâhabite. » 11 Est-ce quâil existe un homme assez sage pour comprendre ces choses ? Si le SEIGNEUR lui a parlĂ©, quâil explique pourquoi le pays est dĂ©truit, pourquoi il est brĂ»lĂ© comme le dĂ©sert oĂč personne ne passe. JĂ©rĂ©mie 10 22 Ăcoutez le bruit qui approche. Câest un grand bouleversement qui vient du nord. Il va faire des villes de Juda un dĂ©sert de tristesse, un abri pour les chacals. JĂ©rĂ©mie 18 16 Mon peuple a changĂ© son pays en un tas de pierres, et sans cesse, les gens poussent des cris dâhorreur. Les passants sont bouleversĂ©s et ils secouent la tĂȘte. JĂ©rĂ©mie 32 28 Câest pourquoi, voici ce que je dis, moi, le SEIGNEUR : je vais livrer JĂ©rusalem Ă Nabucodonosor, roi de Babylone, et Ă ses soldats. Il prendra cette ville. JĂ©rĂ©mie 33 10 Voici un message du SEIGNEUR : « Vous, les gens de Juda, vous dites : âLe pays est un dĂ©sert, il nây a plus dâhabitants ni dâanimaux.â Câest vrai, les villes de Juda et les rues de JĂ©rusalem sont dĂ©sertes. Personne nây habite, ni humains ni animaux. Eh bien, dans ce pays-lĂ , on entendra de nouveau 12 Voici encore un message du SEIGNEUR de lâunivers : « Dans ce pays dĂ©truit, sans habitants et sans animaux, et dans toutes ses villes, il y aura de nouveau des endroits oĂč les bergers feront reposer leurs moutons et leurs chĂšvres. EzĂ©chiel 4 16 Il a ajouté : « Toi, lâhomme, Ă©coute ! Je vais dĂ©truire les rĂ©serves de pain Ă JĂ©rusalem. Le pain et lâeau seront distribuĂ©s en petites quantitĂ©s, et Ă cause de cela les habitants vivront dans lâinquiĂ©tude. EzĂ©chiel 6 6 Partout oĂč vous habiterez, les villes seront dĂ©truites et les lieux sacrĂ©s seront supprimĂ©s. Des gens dĂ©moliront vos autels, qui ne serviront plus Ă rien. Ils casseront les statues de vos faux dieux, et elles nâexisteront plus. Ils dĂ©truiront vos brĂ»le-parfums et tout ce que vous avez fabriquĂ©. 7 Je vous frapperai, et beaucoup parmi vous mourront. Alors vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. 14 Je leur ferai sentir ma puissance, je dĂ©truirai leur pays. Je ferai disparaĂźtre leurs habitants depuis le dĂ©sert au sud jusquâĂ la ville de Ribla au nord. Alors ils sauront que le SEIGNEUR, câest moi. » EzĂ©chiel 7 23 Fabrique des chaĂźnes, parce que le pays est rempli dâassassins, et la ville est pleine de violence. EzĂ©chiel 12 19 Puis tu diras aux gens du pays : âVoici les paroles du Seigneur DIEU : les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s dans le pays dâIsraĂ«l mangeront leur pain dans lâinquiĂ©tude, ils boiront leur eau en tremblant de peur. En effet, leur pays va ĂȘtre dĂ©truit. Il ne restera plus rien, parce que ceux qui lâhabitent lâont rempli de violence. EzĂ©chiel 36 3 Eh bien, toi, lâhomme, parle de ma part aux IsraĂ©lites : Voici ce que jâai Ă leur dire, moi, le Seigneur DIEU : De tous cĂŽtĂ©s, les gens ont voulu vous dĂ©truire et vous faire disparaĂźtre. Ils ont voulu vous prendre, et vous ĂȘtes tombĂ©s au pouvoir des autres peuples. Ceux-ci se sont moquĂ©s de vous et vous ont insultĂ©s. MichĂ©e 3 10 Vous bĂątissez la richesse de Sion sur les assassinats. Oui, vous bĂątissez JĂ©rusalem sur lâinjustice. 11 Les juges rendent leurs jugements en Ă©change de cadeaux, les prĂȘtres enseignent la loi en se faisant payer, les prophĂštes prĂ©disent lâavenir pour de lâargent. Et ils sâappuient sur le SEIGNEUR en disant : « Le SEIGNEUR est avec nous, le malheur ne tombera pas sur nous. » 12 Et pourtant, Ă cause de vous, Sion deviendra un champ labourĂ©, oui, JĂ©rusalem sera en ruine. Et la montagne du temple sera couverte de buissons dâĂ©pines. MichĂ©e 7 13 Le reste du monde deviendra un dĂ©sert Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de ses habitants. Zacharie 7 14 Je les ai fait partir parmi toutes sortes de peuples quâils ne connaissaient pas. Ainsi, leur pays a Ă©tĂ© dĂ©truit aprĂšs leur dĂ©part. Personne nây allait et personne nâen revenait. Ce pays si agrĂ©able, il lâont transformĂ© en tas de ruines. » 1 Corinthiens 10 26 En effet, tout appartient au Seigneur : la terre et tout ce quâelle contient. 28 Mais on vous dira peut-ĂȘtre : « Câest de la viande offerte en sacrifice aux faux dieux. » Alors, nâen mangez pas, Ă cause de celui qui vous a dit cela, et pour des raisons de conscience. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.