TopMessages Message texte Le Dieu qui nous poursuit Lecture : EzĂ©chiel 34/12 Lâhomme est Ă son meilleur Ă©tat quand il cherche Dieu. Quand lâhomme est Ă genoux, en ⊠Fabien CrĂ©teur EzĂ©chiel 12.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu diras au peuple du pays : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem qui vivent sur le territoire d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain dans lâangoisse et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient Ă cause de la violence de tous ses habitants. Segond 1910 Dis au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel, Sur les habitants de JĂ©rusalem dans la terre d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain avec angoisse, Et ils boiront leur eau avec Ă©pouvante ; Car leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient, A cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. Segond 1978 (Colombe) © Et tu diras au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel, Aux habitants de JĂ©rusalem sur le territoire dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec apprĂ©hension, Et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation ; Car leur pays sera dĂ©solĂ©, (privĂ©) de tout ce quâil contient, A cause de la violence de tous ceux qui lâhabitent. Parole de Vie © Puis tu diras aux gens du pays : âVoici les paroles du Seigneur DIEU : les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s dans le pays dâIsraĂ«l mangeront leur pain dans lâinquiĂ©tude, ils boiront leur eau en tremblant de peur. En effet, leur pays va ĂȘtre dĂ©truit. Il ne restera plus rien, parce que ceux qui lâhabitent lâont rempli de violence. Français Courant © Puis tu transmettras ce message Ă toute la nation : Le Seigneur Dieu le dĂ©clare, les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s sur le territoire dâIsraĂ«l mangeront et boiront dans lâangoisse et lâaccablement. En effet, leur pays sera dĂ©vastĂ© parce que ceux qui y vivent lâont rempli de violence. Semeur © Tu diras au peuple du pays : « Habitants de JĂ©rusalem, voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, contre le pays dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain au milieu de lâangoisse, et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation, parce que le pays va ĂȘtre dĂ©vastĂ©, privĂ© de tous ses biens, Ă cause des violences de tous ceux qui lâhabitent. Darby et dis au peuple du pays : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel, touchant les habitants de JĂ©rusalem, sur la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec inquiĂ©tude et ils boiront leur eau avec stupeur, parce que leur pays sera dĂ©solĂ©, vide de tout ce qu'il contient, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent ; Martin Puis tu diras au peuple du pays : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel touchant les habitants de JĂ©rusalem, Ă la terre d'IsraĂ«l : ils mangeront leur pain avec chagrin, et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que son pays sera dĂ©solĂ©, Ă©tant privĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui y habitent. Ostervald Et tu diras au peuple du pays : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem, dans la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain dans l'effroi et boiront leur eau dans la stupĂ©faction, parce que le pays sera dĂ©vastĂ© et dĂ©pouillĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖĄŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and tell the people of the land, Thus says the Lord Yahweh concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and all that is therein, because of the violence of all those who dwell therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toute cette vision Ă©tait Ă l'adresse des habitants de JĂ©rusalem. Mais les exilĂ©s devaient apprendre par lĂ reconnaĂźtre les avantages de leur position. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08804 au peuple 05971 du pays 0127 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069, Sur les habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389 dans la terre 0776 dâIsraĂ«l 03478 ! Ils mangeront 0398 08799 leur pain 03899 avec angoisse 01674, Et ils boiront 08354 08799 leur eau 04325 avec Ă©pouvante 08078 ; Car leur pays 0776 sera dĂ©pouillĂ© 03456 08799 de tout ce quâil contient 04393, A cause de la violence 02555 de tous ceux qui lâhabitent 03427 08802. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01674 - dÄ'agahanxiĂ©tĂ©, angoisse, tourmentĂ©, inquiet, souci 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03456 - yasham(Qal) ruiner, ĂȘtre dĂ©solĂ© 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04393 - mÄlo'plĂ©nitude, ce qui remplit pleine poignĂ©e masse, multitude, foule le contenu entier sur toute la ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08078 - shimmamownhorreur, consternation, Ă©pouvantement 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PLĂNITUDE(gr. plĂ©rĂŽma). Ce terme est, dans la Bible, d'un emploi plus frĂ©quent que nos traductions ne le laisseraient supposer. C'est ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 11 La terre Ă©tait corrompue devant Dieu, la terre Ă©tait pleine de violence. 12 Dieu vit que la terre Ă©tait corrompue ; car toute chair avait une conduite corrompue sur la terre. 13 Alors Dieu dit Ă Noé : Jâai dĂ©cidĂ© de mettre fin Ă tous les ĂȘtres vivants ; car la terre est pleine de violence Ă cause dâeux ; je vais donc les dĂ©truire avec la terre. 1 Rois 17 10 Il se leva et sâen alla Ă Sarepta. Comme il arrivait Ă lâentrĂ©e de la ville, voici quâil y avait lĂ une veuve qui ramassait du bois. Il lâappela et dit : Va me chercher, je te prie, un peu dâeau dans un rĂ©cipient, afin que je boive. 11 Elle alla en chercher. Il lâappela (de nouveau) et dit : Va me chercher, je te prie, un morceau de pain dans ta main. 12 Elle rĂ©pondit : LâĂternel, ton Dieu est vivant ! Je nâai rien de cuit, je nâai quâune poignĂ©e de farine dans un pot et un peu dâhuile dans une cruche. Me voici en train de ramasser deux (morceau de) bois, puis je rentrerai et je prĂ©parerai cela pour moi et pour mon fils ; nous mangerons, aprĂšs quoi nous mourrons. Psaumes 24 1 De David. Psaume. A lâĂternel la terre et ce qui la remplit, Le monde et ceux qui lâhabitent ! Psaumes 107 34 Le pays fertile en pays salĂ©, A cause de la mĂ©chancetĂ© de ses habitants. EsaĂŻe 6 11 Je dis : Jusques Ă quand, Seigneur ? Et il rĂ©pondit : JusquâĂ ce que la dĂ©vastation Ait privĂ© les villes dâhabitants Et les maisons dâĂȘtres humains, Que le sol dĂ©vastĂ© soit une dĂ©solation ; JĂ©rĂ©mie 4 27 Car ainsi parle lâĂternel : Tout le pays sera dĂ©solé ; Mais je ne lâexterminerai pas totalement. JĂ©rĂ©mie 6 7 Comme un puits fait jaillir ses eaux, Ainsi fait-elle jaillir sa mĂ©chanceté ; Il nâest bruit en son sein que de violence et de dĂ©vastation ; Sans cesse Ă mes regards (Sâoffrent) douleurs et plaies. JĂ©rĂ©mie 9 10 Je ferai de JĂ©rusalem un monceau de ruines, Un repaire de chacals, Et je rĂ©duirai les villes de Juda en une dĂ©solation Sans habitants. 11 Qui est lâhomme sage qui comprend ces choses ? Quâil le dise, celui Ă qui la bouche de lâĂternel a parlé ! Pourquoi le pays est-il perdu, BrĂ»lĂ© comme un dĂ©sert oĂč personne ne passe ? JĂ©rĂ©mie 10 22 Voici quâon entend un bruit qui vient, Un grand tumulte du pays du nord, Pour rĂ©duire les villes de Juda en une dĂ©solation, En un repaire de chacals. JĂ©rĂ©mie 18 16 Ils ont fait de leur pays un objet de stupeur, De raillerie pour toujours ; Tous ceux qui y passent sont stupĂ©faits Et hochent la tĂȘte. JĂ©rĂ©mie 32 28 Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel : Voici : je livre cette ville entre les mains des ChaldĂ©ens Et entre les mains de Neboukadnetsar, roi de Babylone, Et il la prendra. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle lâĂternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est en ruines, Il nây a plus dâhommes, plus de bĂȘtes ; (On entendra) dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©solĂ©es, privĂ©es dâhommes, dâhabitants, de bĂȘtes, 12 Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu en ruines, Sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des enclos pour les bergers Qui feront gĂźter leurs troupeaux. EzĂ©chiel 4 16 Il me dit encore : Fils dâhomme, je vais retirer la miche de pain Ă JĂ©rusalem ; ils mangeront du pain en se rationnant et avec apprĂ©hension et boiront de lâeau avec mesure et avec dĂ©solation. EzĂ©chiel 6 6 Partout oĂč vous habitez, Vos villes seront ruinĂ©es Et vos hauts-lieux dĂ©solĂ©s, De sorte que vos autels coupables seront ruinĂ©s. Vos idoles se casseront et passeront, Vos obĂ©lisques seront abattus Et vos ouvrages effacĂ©s. 7 Les morts tomberont au milieu de vous, Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. 14 JâĂ©tendrai ma main sur eux Et je rendrai le pays plus solitaire et plus dĂ©solĂ© Que le dĂ©sert de Dibla, Partout oĂč ils habitent ; Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 7 23 PrĂ©pare les chaĂźnes ! Car le pays est rempli de jugements criminels, La ville est pleine de violence. EzĂ©chiel 12 19 Et tu diras au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel, Aux habitants de JĂ©rusalem sur le territoire dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec apprĂ©hension, Et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation ; Car leur pays sera dĂ©solĂ©, (privĂ©) de tout ce quâil contient, A cause de la violence de tous ceux qui lâhabitent. EzĂ©chiel 36 3 Eh bien ! prophĂ©tise ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Oui, parce quâon a voulu de toutes parts vous dĂ©soler et vous engloutir, Pour que vous deveniez la possession des autres nations, Parce que vous avez Ă©tĂ© lâobjet de propos Et de bavardages populaires, MichĂ©e 3 10 Vous qui bĂątissez Sion avec le sang versĂ©, Et JĂ©rusalem avec la mĂ©chancetĂ©. 11 Ses chefs jugent pour des prĂ©sents, Ses sacrificateurs enseignent pour un salaire Ses prophĂštes prĂ©disent pour de lâargent ; Et ils sâappuient sur lâĂternel, en disant : LâĂternel nâest-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. 12 Câest pourquoi, câest bien Ă cause de vous Que Sion sera labourĂ©e comme un champ, Que JĂ©rusalem deviendra un monceau de pierres, Et que la montagne du temple deviendra une hauteur couverte de forĂȘt. MichĂ©e 7 13 Le pays sera dĂ©vastĂ© Ă cause de ses habitants, A cause du fruit de leurs Ćuvres. Zacharie 7 14 Je les ai fait Ă©chouer parmi toutes les nations quâils ne connaissaient pas ; le pays a Ă©tĂ© dĂ©solĂ© derriĂšre eux, personne nây passait, personne nây revenait : dâun pays de dĂ©lices ils ont fait une dĂ©solation. 1 Corinthiens 10 26 car la terre est au Seigneur, et tout ce quâelle renferme. 28 Mais si quelquâun vous dit : Ceci a Ă©tĂ© offert en sacrifice ! nâen mangez pas, Ă cause de [celui qui vous a prĂ©venus, et Ă cause] de la conscience. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu diras au peuple du pays : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem qui vivent sur le territoire d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain dans lâangoisse et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient Ă cause de la violence de tous ses habitants. Segond 1910 Dis au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel, Sur les habitants de JĂ©rusalem dans la terre d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain avec angoisse, Et ils boiront leur eau avec Ă©pouvante ; Car leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient, A cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. Segond 1978 (Colombe) © Et tu diras au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel, Aux habitants de JĂ©rusalem sur le territoire dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec apprĂ©hension, Et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation ; Car leur pays sera dĂ©solĂ©, (privĂ©) de tout ce quâil contient, A cause de la violence de tous ceux qui lâhabitent. Parole de Vie © Puis tu diras aux gens du pays : âVoici les paroles du Seigneur DIEU : les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s dans le pays dâIsraĂ«l mangeront leur pain dans lâinquiĂ©tude, ils boiront leur eau en tremblant de peur. En effet, leur pays va ĂȘtre dĂ©truit. Il ne restera plus rien, parce que ceux qui lâhabitent lâont rempli de violence. Français Courant © Puis tu transmettras ce message Ă toute la nation : Le Seigneur Dieu le dĂ©clare, les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s sur le territoire dâIsraĂ«l mangeront et boiront dans lâangoisse et lâaccablement. En effet, leur pays sera dĂ©vastĂ© parce que ceux qui y vivent lâont rempli de violence. Semeur © Tu diras au peuple du pays : « Habitants de JĂ©rusalem, voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, contre le pays dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain au milieu de lâangoisse, et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation, parce que le pays va ĂȘtre dĂ©vastĂ©, privĂ© de tous ses biens, Ă cause des violences de tous ceux qui lâhabitent. Darby et dis au peuple du pays : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel, touchant les habitants de JĂ©rusalem, sur la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec inquiĂ©tude et ils boiront leur eau avec stupeur, parce que leur pays sera dĂ©solĂ©, vide de tout ce qu'il contient, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent ; Martin Puis tu diras au peuple du pays : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel touchant les habitants de JĂ©rusalem, Ă la terre d'IsraĂ«l : ils mangeront leur pain avec chagrin, et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que son pays sera dĂ©solĂ©, Ă©tant privĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui y habitent. Ostervald Et tu diras au peuple du pays : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem, dans la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain dans l'effroi et boiront leur eau dans la stupĂ©faction, parce que le pays sera dĂ©vastĂ© et dĂ©pouillĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖĄŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and tell the people of the land, Thus says the Lord Yahweh concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and all that is therein, because of the violence of all those who dwell therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toute cette vision Ă©tait Ă l'adresse des habitants de JĂ©rusalem. Mais les exilĂ©s devaient apprendre par lĂ reconnaĂźtre les avantages de leur position. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08804 au peuple 05971 du pays 0127 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069, Sur les habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389 dans la terre 0776 dâIsraĂ«l 03478 ! Ils mangeront 0398 08799 leur pain 03899 avec angoisse 01674, Et ils boiront 08354 08799 leur eau 04325 avec Ă©pouvante 08078 ; Car leur pays 0776 sera dĂ©pouillĂ© 03456 08799 de tout ce quâil contient 04393, A cause de la violence 02555 de tous ceux qui lâhabitent 03427 08802. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01674 - dÄ'agahanxiĂ©tĂ©, angoisse, tourmentĂ©, inquiet, souci 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03456 - yasham(Qal) ruiner, ĂȘtre dĂ©solĂ© 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04393 - mÄlo'plĂ©nitude, ce qui remplit pleine poignĂ©e masse, multitude, foule le contenu entier sur toute la ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08078 - shimmamownhorreur, consternation, Ă©pouvantement 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PLĂNITUDE(gr. plĂ©rĂŽma). Ce terme est, dans la Bible, d'un emploi plus frĂ©quent que nos traductions ne le laisseraient supposer. C'est ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 11 La terre Ă©tait corrompue devant Dieu, la terre Ă©tait pleine de violence. 12 Dieu vit que la terre Ă©tait corrompue ; car toute chair avait une conduite corrompue sur la terre. 13 Alors Dieu dit Ă Noé : Jâai dĂ©cidĂ© de mettre fin Ă tous les ĂȘtres vivants ; car la terre est pleine de violence Ă cause dâeux ; je vais donc les dĂ©truire avec la terre. 1 Rois 17 10 Il se leva et sâen alla Ă Sarepta. Comme il arrivait Ă lâentrĂ©e de la ville, voici quâil y avait lĂ une veuve qui ramassait du bois. Il lâappela et dit : Va me chercher, je te prie, un peu dâeau dans un rĂ©cipient, afin que je boive. 11 Elle alla en chercher. Il lâappela (de nouveau) et dit : Va me chercher, je te prie, un morceau de pain dans ta main. 12 Elle rĂ©pondit : LâĂternel, ton Dieu est vivant ! Je nâai rien de cuit, je nâai quâune poignĂ©e de farine dans un pot et un peu dâhuile dans une cruche. Me voici en train de ramasser deux (morceau de) bois, puis je rentrerai et je prĂ©parerai cela pour moi et pour mon fils ; nous mangerons, aprĂšs quoi nous mourrons. Psaumes 24 1 De David. Psaume. A lâĂternel la terre et ce qui la remplit, Le monde et ceux qui lâhabitent ! Psaumes 107 34 Le pays fertile en pays salĂ©, A cause de la mĂ©chancetĂ© de ses habitants. EsaĂŻe 6 11 Je dis : Jusques Ă quand, Seigneur ? Et il rĂ©pondit : JusquâĂ ce que la dĂ©vastation Ait privĂ© les villes dâhabitants Et les maisons dâĂȘtres humains, Que le sol dĂ©vastĂ© soit une dĂ©solation ; JĂ©rĂ©mie 4 27 Car ainsi parle lâĂternel : Tout le pays sera dĂ©solé ; Mais je ne lâexterminerai pas totalement. JĂ©rĂ©mie 6 7 Comme un puits fait jaillir ses eaux, Ainsi fait-elle jaillir sa mĂ©chanceté ; Il nâest bruit en son sein que de violence et de dĂ©vastation ; Sans cesse Ă mes regards (Sâoffrent) douleurs et plaies. JĂ©rĂ©mie 9 10 Je ferai de JĂ©rusalem un monceau de ruines, Un repaire de chacals, Et je rĂ©duirai les villes de Juda en une dĂ©solation Sans habitants. 11 Qui est lâhomme sage qui comprend ces choses ? Quâil le dise, celui Ă qui la bouche de lâĂternel a parlé ! Pourquoi le pays est-il perdu, BrĂ»lĂ© comme un dĂ©sert oĂč personne ne passe ? JĂ©rĂ©mie 10 22 Voici quâon entend un bruit qui vient, Un grand tumulte du pays du nord, Pour rĂ©duire les villes de Juda en une dĂ©solation, En un repaire de chacals. JĂ©rĂ©mie 18 16 Ils ont fait de leur pays un objet de stupeur, De raillerie pour toujours ; Tous ceux qui y passent sont stupĂ©faits Et hochent la tĂȘte. JĂ©rĂ©mie 32 28 Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel : Voici : je livre cette ville entre les mains des ChaldĂ©ens Et entre les mains de Neboukadnetsar, roi de Babylone, Et il la prendra. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle lâĂternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est en ruines, Il nây a plus dâhommes, plus de bĂȘtes ; (On entendra) dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©solĂ©es, privĂ©es dâhommes, dâhabitants, de bĂȘtes, 12 Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu en ruines, Sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des enclos pour les bergers Qui feront gĂźter leurs troupeaux. EzĂ©chiel 4 16 Il me dit encore : Fils dâhomme, je vais retirer la miche de pain Ă JĂ©rusalem ; ils mangeront du pain en se rationnant et avec apprĂ©hension et boiront de lâeau avec mesure et avec dĂ©solation. EzĂ©chiel 6 6 Partout oĂč vous habitez, Vos villes seront ruinĂ©es Et vos hauts-lieux dĂ©solĂ©s, De sorte que vos autels coupables seront ruinĂ©s. Vos idoles se casseront et passeront, Vos obĂ©lisques seront abattus Et vos ouvrages effacĂ©s. 7 Les morts tomberont au milieu de vous, Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. 14 JâĂ©tendrai ma main sur eux Et je rendrai le pays plus solitaire et plus dĂ©solĂ© Que le dĂ©sert de Dibla, Partout oĂč ils habitent ; Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 7 23 PrĂ©pare les chaĂźnes ! Car le pays est rempli de jugements criminels, La ville est pleine de violence. EzĂ©chiel 12 19 Et tu diras au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel, Aux habitants de JĂ©rusalem sur le territoire dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec apprĂ©hension, Et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation ; Car leur pays sera dĂ©solĂ©, (privĂ©) de tout ce quâil contient, A cause de la violence de tous ceux qui lâhabitent. EzĂ©chiel 36 3 Eh bien ! prophĂ©tise ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Oui, parce quâon a voulu de toutes parts vous dĂ©soler et vous engloutir, Pour que vous deveniez la possession des autres nations, Parce que vous avez Ă©tĂ© lâobjet de propos Et de bavardages populaires, MichĂ©e 3 10 Vous qui bĂątissez Sion avec le sang versĂ©, Et JĂ©rusalem avec la mĂ©chancetĂ©. 11 Ses chefs jugent pour des prĂ©sents, Ses sacrificateurs enseignent pour un salaire Ses prophĂštes prĂ©disent pour de lâargent ; Et ils sâappuient sur lâĂternel, en disant : LâĂternel nâest-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. 12 Câest pourquoi, câest bien Ă cause de vous Que Sion sera labourĂ©e comme un champ, Que JĂ©rusalem deviendra un monceau de pierres, Et que la montagne du temple deviendra une hauteur couverte de forĂȘt. MichĂ©e 7 13 Le pays sera dĂ©vastĂ© Ă cause de ses habitants, A cause du fruit de leurs Ćuvres. Zacharie 7 14 Je les ai fait Ă©chouer parmi toutes les nations quâils ne connaissaient pas ; le pays a Ă©tĂ© dĂ©solĂ© derriĂšre eux, personne nây passait, personne nây revenait : dâun pays de dĂ©lices ils ont fait une dĂ©solation. 1 Corinthiens 10 26 car la terre est au Seigneur, et tout ce quâelle renferme. 28 Mais si quelquâun vous dit : Ceci a Ă©tĂ© offert en sacrifice ! nâen mangez pas, Ă cause de [celui qui vous a prĂ©venus, et Ă cause] de la conscience. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Tu diras au peuple du pays : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem qui vivent sur le territoire d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain dans lâangoisse et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient Ă cause de la violence de tous ses habitants. Segond 1910 Dis au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel, Sur les habitants de JĂ©rusalem dans la terre d'IsraĂ«l ! Ils mangeront leur pain avec angoisse, Et ils boiront leur eau avec Ă©pouvante ; Car leur pays sera dĂ©pouillĂ© de tout ce qu'il contient, A cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. Segond 1978 (Colombe) © Et tu diras au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel, Aux habitants de JĂ©rusalem sur le territoire dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec apprĂ©hension, Et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation ; Car leur pays sera dĂ©solĂ©, (privĂ©) de tout ce quâil contient, A cause de la violence de tous ceux qui lâhabitent. Parole de Vie © Puis tu diras aux gens du pays : âVoici les paroles du Seigneur DIEU : les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s dans le pays dâIsraĂ«l mangeront leur pain dans lâinquiĂ©tude, ils boiront leur eau en tremblant de peur. En effet, leur pays va ĂȘtre dĂ©truit. Il ne restera plus rien, parce que ceux qui lâhabitent lâont rempli de violence. Français Courant © Puis tu transmettras ce message Ă toute la nation : Le Seigneur Dieu le dĂ©clare, les habitants de JĂ©rusalem qui sont restĂ©s sur le territoire dâIsraĂ«l mangeront et boiront dans lâangoisse et lâaccablement. En effet, leur pays sera dĂ©vastĂ© parce que ceux qui y vivent lâont rempli de violence. Semeur © Tu diras au peuple du pays : « Habitants de JĂ©rusalem, voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, contre le pays dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain au milieu de lâangoisse, et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation, parce que le pays va ĂȘtre dĂ©vastĂ©, privĂ© de tous ses biens, Ă cause des violences de tous ceux qui lâhabitent. Darby et dis au peuple du pays : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel, touchant les habitants de JĂ©rusalem, sur la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec inquiĂ©tude et ils boiront leur eau avec stupeur, parce que leur pays sera dĂ©solĂ©, vide de tout ce qu'il contient, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent ; Martin Puis tu diras au peuple du pays : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel touchant les habitants de JĂ©rusalem, Ă la terre d'IsraĂ«l : ils mangeront leur pain avec chagrin, et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que son pays sera dĂ©solĂ©, Ă©tant privĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui y habitent. Ostervald Et tu diras au peuple du pays : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel, au sujet des habitants de JĂ©rusalem, dans la terre d'IsraĂ«l : Ils mangeront leur pain dans l'effroi et boiront leur eau dans la stupĂ©faction, parce que le pays sera dĂ©vastĂ© et dĂ©pouillĂ© de son abondance, Ă cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖĄŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible and tell the people of the land, Thus says the Lord Yahweh concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and all that is therein, because of the violence of all those who dwell therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toute cette vision Ă©tait Ă l'adresse des habitants de JĂ©rusalem. Mais les exilĂ©s devaient apprendre par lĂ reconnaĂźtre les avantages de leur position. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dis 0559 08804 au peuple 05971 du pays 0127 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069, Sur les habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389 dans la terre 0776 dâIsraĂ«l 03478 ! Ils mangeront 0398 08799 leur pain 03899 avec angoisse 01674, Et ils boiront 08354 08799 leur eau 04325 avec Ă©pouvante 08078 ; Car leur pays 0776 sera dĂ©pouillĂ© 03456 08799 de tout ce quâil contient 04393, A cause de la violence 02555 de tous ceux qui lâhabitent 03427 08802. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01674 - dÄ'agahanxiĂ©tĂ©, angoisse, tourmentĂ©, inquiet, souci 02555 - chamacviolence, ce qui est faux, cruautĂ©, injustice 03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03456 - yasham(Qal) ruiner, ĂȘtre dĂ©solĂ© 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04393 - mÄlo'plĂ©nitude, ce qui remplit pleine poignĂ©e masse, multitude, foule le contenu entier sur toute la ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08078 - shimmamownhorreur, consternation, Ă©pouvantement 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PLĂNITUDE(gr. plĂ©rĂŽma). Ce terme est, dans la Bible, d'un emploi plus frĂ©quent que nos traductions ne le laisseraient supposer. C'est ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 11 La terre Ă©tait corrompue devant Dieu, la terre Ă©tait pleine de violence. 12 Dieu vit que la terre Ă©tait corrompue ; car toute chair avait une conduite corrompue sur la terre. 13 Alors Dieu dit Ă Noé : Jâai dĂ©cidĂ© de mettre fin Ă tous les ĂȘtres vivants ; car la terre est pleine de violence Ă cause dâeux ; je vais donc les dĂ©truire avec la terre. 1 Rois 17 10 Il se leva et sâen alla Ă Sarepta. Comme il arrivait Ă lâentrĂ©e de la ville, voici quâil y avait lĂ une veuve qui ramassait du bois. Il lâappela et dit : Va me chercher, je te prie, un peu dâeau dans un rĂ©cipient, afin que je boive. 11 Elle alla en chercher. Il lâappela (de nouveau) et dit : Va me chercher, je te prie, un morceau de pain dans ta main. 12 Elle rĂ©pondit : LâĂternel, ton Dieu est vivant ! Je nâai rien de cuit, je nâai quâune poignĂ©e de farine dans un pot et un peu dâhuile dans une cruche. Me voici en train de ramasser deux (morceau de) bois, puis je rentrerai et je prĂ©parerai cela pour moi et pour mon fils ; nous mangerons, aprĂšs quoi nous mourrons. Psaumes 24 1 De David. Psaume. A lâĂternel la terre et ce qui la remplit, Le monde et ceux qui lâhabitent ! Psaumes 107 34 Le pays fertile en pays salĂ©, A cause de la mĂ©chancetĂ© de ses habitants. EsaĂŻe 6 11 Je dis : Jusques Ă quand, Seigneur ? Et il rĂ©pondit : JusquâĂ ce que la dĂ©vastation Ait privĂ© les villes dâhabitants Et les maisons dâĂȘtres humains, Que le sol dĂ©vastĂ© soit une dĂ©solation ; JĂ©rĂ©mie 4 27 Car ainsi parle lâĂternel : Tout le pays sera dĂ©solé ; Mais je ne lâexterminerai pas totalement. JĂ©rĂ©mie 6 7 Comme un puits fait jaillir ses eaux, Ainsi fait-elle jaillir sa mĂ©chanceté ; Il nâest bruit en son sein que de violence et de dĂ©vastation ; Sans cesse Ă mes regards (Sâoffrent) douleurs et plaies. JĂ©rĂ©mie 9 10 Je ferai de JĂ©rusalem un monceau de ruines, Un repaire de chacals, Et je rĂ©duirai les villes de Juda en une dĂ©solation Sans habitants. 11 Qui est lâhomme sage qui comprend ces choses ? Quâil le dise, celui Ă qui la bouche de lâĂternel a parlé ! Pourquoi le pays est-il perdu, BrĂ»lĂ© comme un dĂ©sert oĂč personne ne passe ? JĂ©rĂ©mie 10 22 Voici quâon entend un bruit qui vient, Un grand tumulte du pays du nord, Pour rĂ©duire les villes de Juda en une dĂ©solation, En un repaire de chacals. JĂ©rĂ©mie 18 16 Ils ont fait de leur pays un objet de stupeur, De raillerie pour toujours ; Tous ceux qui y passent sont stupĂ©faits Et hochent la tĂȘte. JĂ©rĂ©mie 32 28 Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel : Voici : je livre cette ville entre les mains des ChaldĂ©ens Et entre les mains de Neboukadnetsar, roi de Babylone, Et il la prendra. JĂ©rĂ©mie 33 10 Ainsi parle lâĂternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est en ruines, Il nây a plus dâhommes, plus de bĂȘtes ; (On entendra) dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, DĂ©solĂ©es, privĂ©es dâhommes, dâhabitants, de bĂȘtes, 12 Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es : Il y aura encore dans ce lieu en ruines, Sans hommes ni bĂȘtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des enclos pour les bergers Qui feront gĂźter leurs troupeaux. EzĂ©chiel 4 16 Il me dit encore : Fils dâhomme, je vais retirer la miche de pain Ă JĂ©rusalem ; ils mangeront du pain en se rationnant et avec apprĂ©hension et boiront de lâeau avec mesure et avec dĂ©solation. EzĂ©chiel 6 6 Partout oĂč vous habitez, Vos villes seront ruinĂ©es Et vos hauts-lieux dĂ©solĂ©s, De sorte que vos autels coupables seront ruinĂ©s. Vos idoles se casseront et passeront, Vos obĂ©lisques seront abattus Et vos ouvrages effacĂ©s. 7 Les morts tomberont au milieu de vous, Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. 14 JâĂ©tendrai ma main sur eux Et je rendrai le pays plus solitaire et plus dĂ©solĂ© Que le dĂ©sert de Dibla, Partout oĂč ils habitent ; Et ils reconnaĂźtront que je suis lâĂternel. EzĂ©chiel 7 23 PrĂ©pare les chaĂźnes ! Car le pays est rempli de jugements criminels, La ville est pleine de violence. EzĂ©chiel 12 19 Et tu diras au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel, Aux habitants de JĂ©rusalem sur le territoire dâIsraĂ«l : Ils mangeront leur pain avec apprĂ©hension, Et ils boiront leur eau dans la dĂ©solation ; Car leur pays sera dĂ©solĂ©, (privĂ©) de tout ce quâil contient, A cause de la violence de tous ceux qui lâhabitent. EzĂ©chiel 36 3 Eh bien ! prophĂ©tise ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Oui, parce quâon a voulu de toutes parts vous dĂ©soler et vous engloutir, Pour que vous deveniez la possession des autres nations, Parce que vous avez Ă©tĂ© lâobjet de propos Et de bavardages populaires, MichĂ©e 3 10 Vous qui bĂątissez Sion avec le sang versĂ©, Et JĂ©rusalem avec la mĂ©chancetĂ©. 11 Ses chefs jugent pour des prĂ©sents, Ses sacrificateurs enseignent pour un salaire Ses prophĂštes prĂ©disent pour de lâargent ; Et ils sâappuient sur lâĂternel, en disant : LâĂternel nâest-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. 12 Câest pourquoi, câest bien Ă cause de vous Que Sion sera labourĂ©e comme un champ, Que JĂ©rusalem deviendra un monceau de pierres, Et que la montagne du temple deviendra une hauteur couverte de forĂȘt. MichĂ©e 7 13 Le pays sera dĂ©vastĂ© Ă cause de ses habitants, A cause du fruit de leurs Ćuvres. Zacharie 7 14 Je les ai fait Ă©chouer parmi toutes les nations quâils ne connaissaient pas ; le pays a Ă©tĂ© dĂ©solĂ© derriĂšre eux, personne nây passait, personne nây revenait : dâun pays de dĂ©lices ils ont fait une dĂ©solation. 1 Corinthiens 10 26 car la terre est au Seigneur, et tout ce quâelle renferme. 28 Mais si quelquâun vous dit : Ceci a Ă©tĂ© offert en sacrifice ! nâen mangez pas, Ă cause de [celui qui vous a prĂ©venus, et Ă cause] de la conscience. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.