TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer EzĂ©chiel 22.1-31 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. Segond 1910 Et ses prophĂštes ont pour eux des enduits de plĂątre, de vaines visions, des oracles menteurs ; ils disent : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel ! Et l'Ăternel ne leur a point parlĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Ses prophĂštes ont pour eux des enduits de badigeon, de vaines visions, des divinations mensongĂšres ; ils disent : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel ! Et lâĂternel nâa point parlĂ©. Parole de Vie © Leurs prophĂštes recouvrent tout cela sous une couche de plĂątre. Ils racontent des visions quâils inventent, ils annoncent des choses fausses. Ils disent : âVoici les paroles du Seigneur DIEU.â Pourtant, moi, je ne leur ai pas parlĂ©. Français Courant © Leurs prophĂštes masquent tout cela sous une couche de badigeon. Ils racontent des visions imaginaires et prĂ©disent des mensonges. Ils prĂ©tendent transmettre un message de ma part alors que moi, le Seigneur, je ne leur ai pas parlĂ©. Semeur © Et tes prophĂštes enduisent tous ces crimes de crĂ©pi. Ils ont des visions trompeuses et vous dĂ©bitent de fausses divinations. Ils disent : âAinsi parle le Seigneur, lâEternelâ, alors que lâEternel nâa pas parlĂ©. Darby Et ses prophĂštes leur ont fait des enduits de mauvais mortier, ayant des visions de vanitĂ© et devinant pour eux le mensonge, disant : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel ; -et l'Ăternel n'a point parlĂ©. Martin Ses ProphĂštes aussi les ont enduits de mortier mal liĂ©Â ; ils ont des visions fausses, et ils leur devinent le mensonge, en disant : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel ; et cependant l'Eternel n'avait point parlĂ©. Ostervald Ses prophĂštes les enduisent de mortier ; ils ont des visions trompeuses, et prononcent des oracles menteurs en disant : "Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel", quand l'Ăternel n'a point parlĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌֞Ś€Ö”ÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ°Ś ŚÖ°Ś§Ö茥ְŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ World English Bible Her prophets have plastered for them with whitewash, seeing false visions, and divining lies to them, saying, Thus says the Lord Yahweh, when Yahweh has not spoken. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pour l'image de plĂątrer, comparez 13.10.Des visions vaines : comparez 13.6-12 ; JĂ©rĂ©mie 23.25-32 ; 27.9-11. Et pour tout ce passage, comparez Sophonie 3.1-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ses prophĂštes 05030 ont pour eux des enduits 02902 08804 de plĂątre 08602, de vaines 02374 visions 07723, des oracles 07080 08802 menteurs 03577 ; ils disent 0559 08802 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 ! Et lâEternel 03068 ne leur a point parlĂ© 01696 08765. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02374 - chozehvoyant vision traitĂ©, alliance 02902 - tuwachĂ©tendre par dessus, recouvrir, plĂątrer, revĂȘtir de, barbouiller (Qal) couvrir, revĂȘtir de, recouvrir (Niphal) ĂȘtre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03577 - kazabun mensonge, contre vĂ©ritĂ©, faussetĂ©, chose trompeuse, tromperie, idole 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠07080 - qacam(Qal) pratiquer la divination, deviner des devins des nations, Balaam des faux prophĂštes d'IsraĂ«l dĂ©fendu 07723 - shav'vide, vanitĂ©, mensonge, faussetĂ© vide: nĂ©ant, vanitĂ© vide: d'un discours, mensonge indignitĂ© (de conduite) 08602 - tAfelinsensĂ©, insipide (BDB) sans saveur, non assaisonnĂ© n m blanc de chaux sens incertain 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MAISON(HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'Ă l'Ă©poque indĂ©terminĂ©e de l'Ăąge palĂ©olithique ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 30 10 Ils disent aux voyants : « Nâayez pas de visions », aux prophĂštes : « Ne nous rĂ©vĂ©lez pas des vĂ©ritĂ©s ! Dites-nous des choses flatteuses, rĂ©vĂ©lez-nous des chimĂšres ! JĂ©rĂ©mie 8 10 » C'est pourquoi je donnerai leur femme Ă d'autres et leurs champs Ă ceux qui les en dĂ©possĂ©deront. Oui, du plus petit au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit ; depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge. 11 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. JĂ©rĂ©mie 23 21 » Je n'ai pas envoyĂ© ces prophĂštes, pourtant ils se sont prĂ©cipitĂ©s. Je ne leur ai pas parlĂ©, pourtant ils ont prophĂ©tisĂ©. 25 J'ai entendu ce que disent les prophĂštes qui annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi en disant : âJ'ai eu un rĂȘve ! J'ai eu un rĂȘve !â 26 Jusqu'Ă quand ces prophĂštes auront-ils Ă cĆur de prophĂ©tiser des faussetĂ©s, de prophĂ©tiser des supercheries de leur invention ? 27 Ils veulent faire oublier mon nom Ă mon peuple par les rĂȘves quâils se racontent les uns aux autres, tout comme leurs ancĂȘtres ont oubliĂ© mon nom au profit de Baal. 28 Que le prophĂšte qui a reçu un rĂȘve le raconte et que celui qui a reçu ma parole la rapporte fidĂšlement ! Pourquoi ajouter de la paille au blĂ©Â ? dĂ©clare l'Eternel. 29 Ma parole n'est-elle pas comme un feu, dĂ©clare l'Eternel, comme un marteau qui pulvĂ©rise la roche ? 30 » VoilĂ pourquoi j'en veux aux prophĂštes qui se volent mutuellement mes paroles, dĂ©clare l'Eternel. 31 Jâen veux aux prophĂštes qui remuent leur langue pour imiter une dĂ©claration solennelle de ma part, dĂ©clare l'Eternel. 32 Jâen veux Ă ceux qui prophĂ©tisent Ă partir de rĂȘves pleins de faussetĂ©, dĂ©clare l'Eternel. Ils les rĂ©pĂštent et ils Ă©garent mon peuple par leurs mensonges et par leur vantardise. Moi, je ne les ai pas envoyĂ©s et je ne leur ai pas donnĂ© d'ordre. Ils ne sont vraiment d'aucune utilitĂ© Ă ce peuple, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 28 2 « Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je brise la domination du roi de Babylone. 15 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie dit alors au prophĂšte Hanania : « Ecoute donc, Hanania ! L'Eternel ne t'a pas envoyĂ© et tu as donnĂ© un sentiment de confiance trompeur Ă ce peuple. JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! 9 En effet, ce sont des mensonges qu'ils vous prophĂ©tisent comme si cela venait de moi. Je ne les ai pas envoyĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 37 19 OĂč sont donc vos prophĂštes, ceux qui vous prĂ©disaient que le roi de Babylone ne viendrait pas vous attaquer, ni vous ni ce pays ? Lamentations 2 14 Tes prophĂštes ont eu pour toi des visions sans valeur ni saveur ; ils n'ont pas dĂ©voilĂ© ta faute afin de changer ton sort. Ils t'ont communiquĂ© des messages mensongers et trompeurs. EzĂ©chiel 13 6 » Leurs visions ne sont que faussetĂ© et leurs prĂ©dictions que mensonge. Ils affirment : âCâest ce que dĂ©clare l'Eternelâ, alors que l'Eternel ne les a pas envoyĂ©s, et ils font espĂ©rer que leur parole sâaccomplira. 7 Les visions que vous avez ne sont-elles pas fausses et les oracles que vous prononcez ne sont-ils pas mensongers ? Vous affirmez : âCâest ce que dĂ©clare l'Eternelâ, alors que moi, je n'ai pas parlĂ©Â ! 10 » Tout cela arrivera parce qu'ils Ă©garent mon peuple en affirmant que tout va bien, alors que rien ne va. Mon peuple construit un muret et eux, ils le couvrent de plĂątre. 11 Annonce Ă ceux qui le couvrent de plĂątre quâil s'Ă©croulera ! Une pluie torrentielle surviendra. Vous, grĂȘlons, vous tomberez et la tempĂȘte Ă©clatera. 12 Une fois le mur Ă©croulĂ©, ne vous dira-t-on pas : âOĂč est le plĂątre dont vous l'avez couvert ?â 13 » Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Dans ma fureur, je ferai Ă©clater la tempĂȘte ; dans ma colĂšre, une pluie torrentielle surviendra. Les grĂȘlons tomberont avec fureur, avec la destruction pour objectif. 14 J'abattrai le mur que vous avez couvert de plĂątre, je le jetterai par terre et ses fondations seront mises Ă nu. JĂ©rusalem s'Ă©croulera et vous disparaĂźtrez dans ses ruines. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel. 15 » J'irai ainsi jusquâau bout de ma fureur contre ce mur et contre ceux qui l'ont couvert de plĂątre. Alors je vous dirai : âPlus de mur ! Plus personne pour le replĂątrer ! 16 Plus de prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent Ă lâintention de JĂ©rusalem, qui ont des visions affirmant que tout va bien alors que rien ne va, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â 22 » Vous dĂ©couragez le juste par des mensonges, alors que moi-mĂȘme je ne l'ai pas attristĂ©, et vous encouragez le mĂ©chant, lâempĂȘchant ainsi de renoncer Ă sa mauvaise conduite et de conserver la vie. 23 Câest pourquoi, vous n'aurez plus de fausses visions et vous ne transmettrez plus de prĂ©dictions. Je dĂ©livrerai mon peuple de votre pouvoir. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel.â » EzĂ©chiel 21 29 » Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Puisque vous avez fait en sorte quâon se souvienne de votre faute en dĂ©voilant vos transgressions, en faisant apparaĂźtre vos pĂ©chĂ©s dans tous vos agissements, puisquâon nâa pas pu vous oublier, il vous capturera. EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. Sophonie 3 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina EzĂ©chiel 22.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. Segond 1910 Et ses prophĂštes ont pour eux des enduits de plĂątre, de vaines visions, des oracles menteurs ; ils disent : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel ! Et l'Ăternel ne leur a point parlĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Ses prophĂštes ont pour eux des enduits de badigeon, de vaines visions, des divinations mensongĂšres ; ils disent : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel ! Et lâĂternel nâa point parlĂ©. Parole de Vie © Leurs prophĂštes recouvrent tout cela sous une couche de plĂątre. Ils racontent des visions quâils inventent, ils annoncent des choses fausses. Ils disent : âVoici les paroles du Seigneur DIEU.â Pourtant, moi, je ne leur ai pas parlĂ©. Français Courant © Leurs prophĂštes masquent tout cela sous une couche de badigeon. Ils racontent des visions imaginaires et prĂ©disent des mensonges. Ils prĂ©tendent transmettre un message de ma part alors que moi, le Seigneur, je ne leur ai pas parlĂ©. Semeur © Et tes prophĂštes enduisent tous ces crimes de crĂ©pi. Ils ont des visions trompeuses et vous dĂ©bitent de fausses divinations. Ils disent : âAinsi parle le Seigneur, lâEternelâ, alors que lâEternel nâa pas parlĂ©. Darby Et ses prophĂštes leur ont fait des enduits de mauvais mortier, ayant des visions de vanitĂ© et devinant pour eux le mensonge, disant : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel ; -et l'Ăternel n'a point parlĂ©. Martin Ses ProphĂštes aussi les ont enduits de mortier mal liĂ©Â ; ils ont des visions fausses, et ils leur devinent le mensonge, en disant : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel ; et cependant l'Eternel n'avait point parlĂ©. Ostervald Ses prophĂštes les enduisent de mortier ; ils ont des visions trompeuses, et prononcent des oracles menteurs en disant : "Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel", quand l'Ăternel n'a point parlĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌֞Ś€Ö”ÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ°Ś ŚÖ°Ś§Ö茥ְŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ World English Bible Her prophets have plastered for them with whitewash, seeing false visions, and divining lies to them, saying, Thus says the Lord Yahweh, when Yahweh has not spoken. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pour l'image de plĂątrer, comparez 13.10.Des visions vaines : comparez 13.6-12 ; JĂ©rĂ©mie 23.25-32 ; 27.9-11. Et pour tout ce passage, comparez Sophonie 3.1-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ses prophĂštes 05030 ont pour eux des enduits 02902 08804 de plĂątre 08602, de vaines 02374 visions 07723, des oracles 07080 08802 menteurs 03577 ; ils disent 0559 08802 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 ! Et lâEternel 03068 ne leur a point parlĂ© 01696 08765. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02374 - chozehvoyant vision traitĂ©, alliance 02902 - tuwachĂ©tendre par dessus, recouvrir, plĂątrer, revĂȘtir de, barbouiller (Qal) couvrir, revĂȘtir de, recouvrir (Niphal) ĂȘtre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03577 - kazabun mensonge, contre vĂ©ritĂ©, faussetĂ©, chose trompeuse, tromperie, idole 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠07080 - qacam(Qal) pratiquer la divination, deviner des devins des nations, Balaam des faux prophĂštes d'IsraĂ«l dĂ©fendu 07723 - shav'vide, vanitĂ©, mensonge, faussetĂ© vide: nĂ©ant, vanitĂ© vide: d'un discours, mensonge indignitĂ© (de conduite) 08602 - tAfelinsensĂ©, insipide (BDB) sans saveur, non assaisonnĂ© n m blanc de chaux sens incertain 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MAISON(HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'Ă l'Ă©poque indĂ©terminĂ©e de l'Ăąge palĂ©olithique ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 30 10 Ils disent aux voyants : « Nâayez pas de visions », aux prophĂštes : « Ne nous rĂ©vĂ©lez pas des vĂ©ritĂ©s ! Dites-nous des choses flatteuses, rĂ©vĂ©lez-nous des chimĂšres ! JĂ©rĂ©mie 8 10 » C'est pourquoi je donnerai leur femme Ă d'autres et leurs champs Ă ceux qui les en dĂ©possĂ©deront. Oui, du plus petit au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit ; depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge. 11 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. JĂ©rĂ©mie 23 21 » Je n'ai pas envoyĂ© ces prophĂštes, pourtant ils se sont prĂ©cipitĂ©s. Je ne leur ai pas parlĂ©, pourtant ils ont prophĂ©tisĂ©. 25 J'ai entendu ce que disent les prophĂštes qui annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi en disant : âJ'ai eu un rĂȘve ! J'ai eu un rĂȘve !â 26 Jusqu'Ă quand ces prophĂštes auront-ils Ă cĆur de prophĂ©tiser des faussetĂ©s, de prophĂ©tiser des supercheries de leur invention ? 27 Ils veulent faire oublier mon nom Ă mon peuple par les rĂȘves quâils se racontent les uns aux autres, tout comme leurs ancĂȘtres ont oubliĂ© mon nom au profit de Baal. 28 Que le prophĂšte qui a reçu un rĂȘve le raconte et que celui qui a reçu ma parole la rapporte fidĂšlement ! Pourquoi ajouter de la paille au blĂ©Â ? dĂ©clare l'Eternel. 29 Ma parole n'est-elle pas comme un feu, dĂ©clare l'Eternel, comme un marteau qui pulvĂ©rise la roche ? 30 » VoilĂ pourquoi j'en veux aux prophĂštes qui se volent mutuellement mes paroles, dĂ©clare l'Eternel. 31 Jâen veux aux prophĂštes qui remuent leur langue pour imiter une dĂ©claration solennelle de ma part, dĂ©clare l'Eternel. 32 Jâen veux Ă ceux qui prophĂ©tisent Ă partir de rĂȘves pleins de faussetĂ©, dĂ©clare l'Eternel. Ils les rĂ©pĂštent et ils Ă©garent mon peuple par leurs mensonges et par leur vantardise. Moi, je ne les ai pas envoyĂ©s et je ne leur ai pas donnĂ© d'ordre. Ils ne sont vraiment d'aucune utilitĂ© Ă ce peuple, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 28 2 « Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je brise la domination du roi de Babylone. 15 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie dit alors au prophĂšte Hanania : « Ecoute donc, Hanania ! L'Eternel ne t'a pas envoyĂ© et tu as donnĂ© un sentiment de confiance trompeur Ă ce peuple. JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! 9 En effet, ce sont des mensonges qu'ils vous prophĂ©tisent comme si cela venait de moi. Je ne les ai pas envoyĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 37 19 OĂč sont donc vos prophĂštes, ceux qui vous prĂ©disaient que le roi de Babylone ne viendrait pas vous attaquer, ni vous ni ce pays ? Lamentations 2 14 Tes prophĂštes ont eu pour toi des visions sans valeur ni saveur ; ils n'ont pas dĂ©voilĂ© ta faute afin de changer ton sort. Ils t'ont communiquĂ© des messages mensongers et trompeurs. EzĂ©chiel 13 6 » Leurs visions ne sont que faussetĂ© et leurs prĂ©dictions que mensonge. Ils affirment : âCâest ce que dĂ©clare l'Eternelâ, alors que l'Eternel ne les a pas envoyĂ©s, et ils font espĂ©rer que leur parole sâaccomplira. 7 Les visions que vous avez ne sont-elles pas fausses et les oracles que vous prononcez ne sont-ils pas mensongers ? Vous affirmez : âCâest ce que dĂ©clare l'Eternelâ, alors que moi, je n'ai pas parlĂ©Â ! 10 » Tout cela arrivera parce qu'ils Ă©garent mon peuple en affirmant que tout va bien, alors que rien ne va. Mon peuple construit un muret et eux, ils le couvrent de plĂątre. 11 Annonce Ă ceux qui le couvrent de plĂątre quâil s'Ă©croulera ! Une pluie torrentielle surviendra. Vous, grĂȘlons, vous tomberez et la tempĂȘte Ă©clatera. 12 Une fois le mur Ă©croulĂ©, ne vous dira-t-on pas : âOĂč est le plĂątre dont vous l'avez couvert ?â 13 » Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Dans ma fureur, je ferai Ă©clater la tempĂȘte ; dans ma colĂšre, une pluie torrentielle surviendra. Les grĂȘlons tomberont avec fureur, avec la destruction pour objectif. 14 J'abattrai le mur que vous avez couvert de plĂątre, je le jetterai par terre et ses fondations seront mises Ă nu. JĂ©rusalem s'Ă©croulera et vous disparaĂźtrez dans ses ruines. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel. 15 » J'irai ainsi jusquâau bout de ma fureur contre ce mur et contre ceux qui l'ont couvert de plĂątre. Alors je vous dirai : âPlus de mur ! Plus personne pour le replĂątrer ! 16 Plus de prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent Ă lâintention de JĂ©rusalem, qui ont des visions affirmant que tout va bien alors que rien ne va, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â 22 » Vous dĂ©couragez le juste par des mensonges, alors que moi-mĂȘme je ne l'ai pas attristĂ©, et vous encouragez le mĂ©chant, lâempĂȘchant ainsi de renoncer Ă sa mauvaise conduite et de conserver la vie. 23 Câest pourquoi, vous n'aurez plus de fausses visions et vous ne transmettrez plus de prĂ©dictions. Je dĂ©livrerai mon peuple de votre pouvoir. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel.â » EzĂ©chiel 21 29 » Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Puisque vous avez fait en sorte quâon se souvienne de votre faute en dĂ©voilant vos transgressions, en faisant apparaĂźtre vos pĂ©chĂ©s dans tous vos agissements, puisquâon nâa pas pu vous oublier, il vous capturera. EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. Sophonie 3 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. Segond 1910 Et ses prophĂštes ont pour eux des enduits de plĂątre, de vaines visions, des oracles menteurs ; ils disent : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel ! Et l'Ăternel ne leur a point parlĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Ses prophĂštes ont pour eux des enduits de badigeon, de vaines visions, des divinations mensongĂšres ; ils disent : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel ! Et lâĂternel nâa point parlĂ©. Parole de Vie © Leurs prophĂštes recouvrent tout cela sous une couche de plĂątre. Ils racontent des visions quâils inventent, ils annoncent des choses fausses. Ils disent : âVoici les paroles du Seigneur DIEU.â Pourtant, moi, je ne leur ai pas parlĂ©. Français Courant © Leurs prophĂštes masquent tout cela sous une couche de badigeon. Ils racontent des visions imaginaires et prĂ©disent des mensonges. Ils prĂ©tendent transmettre un message de ma part alors que moi, le Seigneur, je ne leur ai pas parlĂ©. Semeur © Et tes prophĂštes enduisent tous ces crimes de crĂ©pi. Ils ont des visions trompeuses et vous dĂ©bitent de fausses divinations. Ils disent : âAinsi parle le Seigneur, lâEternelâ, alors que lâEternel nâa pas parlĂ©. Darby Et ses prophĂštes leur ont fait des enduits de mauvais mortier, ayant des visions de vanitĂ© et devinant pour eux le mensonge, disant : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel ; -et l'Ăternel n'a point parlĂ©. Martin Ses ProphĂštes aussi les ont enduits de mortier mal liĂ©Â ; ils ont des visions fausses, et ils leur devinent le mensonge, en disant : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel ; et cependant l'Eternel n'avait point parlĂ©. Ostervald Ses prophĂštes les enduisent de mortier ; ils ont des visions trompeuses, et prononcent des oracles menteurs en disant : "Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel", quand l'Ăternel n'a point parlĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚȘ֌֞Ś€Ö”ÖŚ ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ°Ś ŚÖ°Ś§Ö茥ְŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ World English Bible Her prophets have plastered for them with whitewash, seeing false visions, and divining lies to them, saying, Thus says the Lord Yahweh, when Yahweh has not spoken. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pour l'image de plĂątrer, comparez 13.10.Des visions vaines : comparez 13.6-12 ; JĂ©rĂ©mie 23.25-32 ; 27.9-11. Et pour tout ce passage, comparez Sophonie 3.1-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et ses prophĂštes 05030 ont pour eux des enduits 02902 08804 de plĂątre 08602, de vaines 02374 visions 07723, des oracles 07080 08802 menteurs 03577 ; ils disent 0559 08802 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 ! Et lâEternel 03068 ne leur a point parlĂ© 01696 08765. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02374 - chozehvoyant vision traitĂ©, alliance 02902 - tuwachĂ©tendre par dessus, recouvrir, plĂątrer, revĂȘtir de, barbouiller (Qal) couvrir, revĂȘtir de, recouvrir (Niphal) ĂȘtre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03577 - kazabun mensonge, contre vĂ©ritĂ©, faussetĂ©, chose trompeuse, tromperie, idole 05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠07080 - qacam(Qal) pratiquer la divination, deviner des devins des nations, Balaam des faux prophĂštes d'IsraĂ«l dĂ©fendu 07723 - shav'vide, vanitĂ©, mensonge, faussetĂ© vide: nĂ©ant, vanitĂ© vide: d'un discours, mensonge indignitĂ© (de conduite) 08602 - tAfelinsensĂ©, insipide (BDB) sans saveur, non assaisonnĂ© n m blanc de chaux sens incertain 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MAISON(HĂ©br., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'Ă l'Ă©poque indĂ©terminĂ©e de l'Ăąge palĂ©olithique ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 30 10 Ils disent aux voyants : « Nâayez pas de visions », aux prophĂštes : « Ne nous rĂ©vĂ©lez pas des vĂ©ritĂ©s ! Dites-nous des choses flatteuses, rĂ©vĂ©lez-nous des chimĂšres ! JĂ©rĂ©mie 8 10 » C'est pourquoi je donnerai leur femme Ă d'autres et leurs champs Ă ceux qui les en dĂ©possĂ©deront. Oui, du plus petit au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit ; depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge. 11 Ils remĂ©dient superficiellement au dĂ©sastre de la fille de mon peuple : âTout va bien ! Tout va bien !âdisent-ils, mais rien ne va. JĂ©rĂ©mie 23 21 » Je n'ai pas envoyĂ© ces prophĂštes, pourtant ils se sont prĂ©cipitĂ©s. Je ne leur ai pas parlĂ©, pourtant ils ont prophĂ©tisĂ©. 25 J'ai entendu ce que disent les prophĂštes qui annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi en disant : âJ'ai eu un rĂȘve ! J'ai eu un rĂȘve !â 26 Jusqu'Ă quand ces prophĂštes auront-ils Ă cĆur de prophĂ©tiser des faussetĂ©s, de prophĂ©tiser des supercheries de leur invention ? 27 Ils veulent faire oublier mon nom Ă mon peuple par les rĂȘves quâils se racontent les uns aux autres, tout comme leurs ancĂȘtres ont oubliĂ© mon nom au profit de Baal. 28 Que le prophĂšte qui a reçu un rĂȘve le raconte et que celui qui a reçu ma parole la rapporte fidĂšlement ! Pourquoi ajouter de la paille au blĂ©Â ? dĂ©clare l'Eternel. 29 Ma parole n'est-elle pas comme un feu, dĂ©clare l'Eternel, comme un marteau qui pulvĂ©rise la roche ? 30 » VoilĂ pourquoi j'en veux aux prophĂštes qui se volent mutuellement mes paroles, dĂ©clare l'Eternel. 31 Jâen veux aux prophĂštes qui remuent leur langue pour imiter une dĂ©claration solennelle de ma part, dĂ©clare l'Eternel. 32 Jâen veux Ă ceux qui prophĂ©tisent Ă partir de rĂȘves pleins de faussetĂ©, dĂ©clare l'Eternel. Ils les rĂ©pĂštent et ils Ă©garent mon peuple par leurs mensonges et par leur vantardise. Moi, je ne les ai pas envoyĂ©s et je ne leur ai pas donnĂ© d'ordre. Ils ne sont vraiment d'aucune utilitĂ© Ă ce peuple, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 28 2 « Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je brise la domination du roi de Babylone. 15 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie dit alors au prophĂšte Hanania : « Ecoute donc, Hanania ! L'Eternel ne t'a pas envoyĂ© et tu as donnĂ© un sentiment de confiance trompeur Ă ce peuple. JĂ©rĂ©mie 29 8 » En effet, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Ne vous laissez pas tromper par vos prophĂštes, ceux qui vivent parmi vous, ni par vos devins, et ne faites pas attention aux rĂȘves que vous faites ! 9 En effet, ce sont des mensonges qu'ils vous prophĂ©tisent comme si cela venait de moi. Je ne les ai pas envoyĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 37 19 OĂč sont donc vos prophĂštes, ceux qui vous prĂ©disaient que le roi de Babylone ne viendrait pas vous attaquer, ni vous ni ce pays ? Lamentations 2 14 Tes prophĂštes ont eu pour toi des visions sans valeur ni saveur ; ils n'ont pas dĂ©voilĂ© ta faute afin de changer ton sort. Ils t'ont communiquĂ© des messages mensongers et trompeurs. EzĂ©chiel 13 6 » Leurs visions ne sont que faussetĂ© et leurs prĂ©dictions que mensonge. Ils affirment : âCâest ce que dĂ©clare l'Eternelâ, alors que l'Eternel ne les a pas envoyĂ©s, et ils font espĂ©rer que leur parole sâaccomplira. 7 Les visions que vous avez ne sont-elles pas fausses et les oracles que vous prononcez ne sont-ils pas mensongers ? Vous affirmez : âCâest ce que dĂ©clare l'Eternelâ, alors que moi, je n'ai pas parlĂ©Â ! 10 » Tout cela arrivera parce qu'ils Ă©garent mon peuple en affirmant que tout va bien, alors que rien ne va. Mon peuple construit un muret et eux, ils le couvrent de plĂątre. 11 Annonce Ă ceux qui le couvrent de plĂątre quâil s'Ă©croulera ! Une pluie torrentielle surviendra. Vous, grĂȘlons, vous tomberez et la tempĂȘte Ă©clatera. 12 Une fois le mur Ă©croulĂ©, ne vous dira-t-on pas : âOĂč est le plĂątre dont vous l'avez couvert ?â 13 » Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Dans ma fureur, je ferai Ă©clater la tempĂȘte ; dans ma colĂšre, une pluie torrentielle surviendra. Les grĂȘlons tomberont avec fureur, avec la destruction pour objectif. 14 J'abattrai le mur que vous avez couvert de plĂątre, je le jetterai par terre et ses fondations seront mises Ă nu. JĂ©rusalem s'Ă©croulera et vous disparaĂźtrez dans ses ruines. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel. 15 » J'irai ainsi jusquâau bout de ma fureur contre ce mur et contre ceux qui l'ont couvert de plĂątre. Alors je vous dirai : âPlus de mur ! Plus personne pour le replĂątrer ! 16 Plus de prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent Ă lâintention de JĂ©rusalem, qui ont des visions affirmant que tout va bien alors que rien ne va, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â 22 » Vous dĂ©couragez le juste par des mensonges, alors que moi-mĂȘme je ne l'ai pas attristĂ©, et vous encouragez le mĂ©chant, lâempĂȘchant ainsi de renoncer Ă sa mauvaise conduite et de conserver la vie. 23 Câest pourquoi, vous n'aurez plus de fausses visions et vous ne transmettrez plus de prĂ©dictions. Je dĂ©livrerai mon peuple de votre pouvoir. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel.â » EzĂ©chiel 21 29 » Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Puisque vous avez fait en sorte quâon se souvienne de votre faute en dĂ©voilant vos transgressions, en faisant apparaĂźtre vos pĂ©chĂ©s dans tous vos agissements, puisquâon nâa pas pu vous oublier, il vous capturera. EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. Sophonie 3 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.