34
Alors la nuée couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle.
35
Moïse ne pouvait pas entrer dans la tente de la rencontre parce que la nuée restait dessus et que la gloire de l'Eternel remplissait le tabernacle.
21
Elle appela l'enfant I-Kabod, en disant : « La gloire est bannie d'Israël ! » C'était à cause de la prise de l'arche de Dieu et à cause de son beau-pÚre et de son mari.
22
Elle dit : « La gloire est bannie d'Israël, car l'arche de Dieu est prise ! »
12
Lorsque je t'aurai quittĂ©, l'Esprit de l'Eternel te transportera je ne sais oĂč. Je serai allĂ© informer Achab, mais comme il ne te trouvera pas, il me tuera. Cependant, moi ton serviteur, je crains l'Eternel depuis ma jeunesse.
16
Ils lui dirent : « Il y a avec tes serviteurs 50 hommes vaillants. Veux-tu qu'ils aillent Ă la recherche de ton seigneur ? Peut-ĂȘtre que l'Esprit de l'Eternel l'a emportĂ© et l'a conduit sur une montagne ou dans une vallĂ©e. » Il rĂ©pondit : « Ne les envoyez pas. »
18
BĂ©ni soit lâEternel Dieu, le Dieu dâIsraĂ«l, qui seul fait des merveilles !
19
Que son nom glorieux soit béni éternellement, que toute la terre soit remplie de sa gloire ! Amen ! Amen !
20
BĂ©nissez lâEternel, vous ses anges, qui ĂȘtes puissants et forts et qui exĂ©cutez ses ordres en obĂ©issant Ă sa parole !
21
BĂ©nissez lâEternel, toutes ses armĂ©es, vous qui ĂȘtes ses serviteurs et qui faites sa volonté !
2
Louez-le, vous tous ses anges ! Louez-le, vous toutes ses armées !
3
Ils se criaient l'un Ă l'autre : « *Saint, saint, saint est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers ! Sa gloire remplit toute la terre ! »
2
Pendant quâil me parlait, l'Esprit est entrĂ© en moi et mâa mis debout sur mes pieds. Jâai Ă©coutĂ© celui qui me parlait.
12
Puis l'Esprit mâa enlevĂ© et jâai entendu derriĂšre moi le bruit dâune grande exclamation : « BĂ©nie soit la gloire de l'Eternel qui se manifeste depuis lâendroit oĂč il rĂ©side ! »
14
L'Esprit mâa donc enlevĂ© et mâa emportĂ©. Je suis parti, amer et furieux, tandis que la main de l'Eternel agissait sur moi avec puissance.
3
Il a tendu ce qui avait la forme dâune main et mâa attrapĂ© par les cheveux. L'Esprit mâa enlevĂ© entre terre et ciel et mâa transportĂ© dans des visions divines Ă JĂ©rusalem, devant lâentrĂ©e intĂ©rieure orientĂ©e vers le nord. CâĂ©tait lĂ quâĂ©tait installĂ©e l'idole de la jalousie qui provoque la jalousie de l'Eternel.
3
Alors la gloire du Dieu d'IsraĂ«l sâest Ă©levĂ©e au-dessus du chĂ©rubin sur lequel elle Ă©tait et sâest dirigĂ©e vers le seuil du temple. Puis lâEternel a appelĂ© l'homme habillĂ© de lin, celui qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture,
4
La gloire de l'Eternel sâest Ă©levĂ©e au-dessus du chĂ©rubin et sâest dirigĂ©e vers le seuil du temple. Alors le temple a Ă©tĂ© rempli de nuĂ©e et le parvis a Ă©tĂ© illuminĂ© par la gloire de l'Eternel.
18
La gloire de l'Eternel sâest retirĂ©e du seuil du temple et sâest placĂ©e au-dessus des chĂ©rubins.
19
Les chĂ©rubins ont dĂ©ployĂ© leurs ailes et se sont Ă©levĂ©s de terre sous mes yeux quand ils sont sortis, accompagnĂ©s des roues. Ils se sont arrĂȘtĂ©s devant lâentrĂ©e de la maison de l'Eternel, cĂŽtĂ© est, et la gloire du Dieu d'IsraĂ«l Ă©tait au-dessus dâeux, tout en haut.
1
L'Esprit mâa enlevĂ© et mâa transportĂ© Ă la porte de la maison de l'Eternel qui est Ă lâest, celle qui est orientĂ©e vers lâest. A lâentrĂ©e, il y avait 25 hommes. Au milieu d'eux, jâai remarquĂ© Jaazania, le fils d'Azzur, et Pelathia, le fils de Benaja. CâĂ©taient des chefs du peuple.
22
Les chĂ©rubins ont dĂ©ployĂ© leurs ailes, accompagnĂ©s des roues, et la gloire du Dieu d'IsraĂ«l Ă©tait au-dessus dâeux, tout en haut.
23
La gloire de l'Eternel est montĂ©e au-dessus du centre de la ville et sâest arrĂȘtĂ©e sur la montagne qui se trouve Ă l'est de la ville.
24
Ensuite l'Esprit mâa enlevĂ© et mâa transportĂ© en Babylonie vers les exilĂ©s, dans la mĂȘme vision et par l'Esprit de Dieu. La vision que j'avais eue a alors disparu au-dessus de moi,
1
La vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre exil, au dĂ©but de l'annĂ©e, le dixiĂšme jour du mois, 14 ans jour pour jour aprĂšs la prise de JĂ©rusalem, la main de l'Eternel a reposĂ© sur moi et il mâa transportĂ© dans le pays d'IsraĂ«l.
2
Il m'y a transportĂ© dans des visions divines et mâa dĂ©posĂ© sur une montagne trĂšs haute ; du cĂŽtĂ© sud, on y trouvait comme les bĂątiments dâune ville.
2
Tout Ă coup il vint du ciel un bruit comme celui d'un vent violent, qui remplit toute la maison oĂč ils Ă©taient assis.
39
Quand ils furent sortis de l'eau, l'Esprit du Seigneur enleva Philippe et l'eunuque ne le vit plus. Il poursuivit sa route tout joyeux.
10
Je fus saisi par l'Esprit le jour du Seigneur et j'entendis derriĂšre moi une voix forte comme le son d'une trompette.
15
ses pieds Ă©taient semblables Ă du bronze ardent, comme sâils avaient Ă©tĂ© embrasĂ©s dans une fournaise, et sa voix ressemblait au bruit de grandes eaux.
11
Je regardai et j'entendis la voix de nombreux anges rassemblĂ©s autour du trĂŽne, des ĂȘtres vivants et des anciens ; ils Ă©taient des myriades de myriades et des milliers de milliers.
12
Ils disaient d'une voix forte : « L'Agneau qui a été offert en sacrifice est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l'honneur, la gloire et la louange. »
13
Toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, tous les ĂȘtres qui s'y trouvent, je les entendis sâĂ©crier : « A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau soient la louange, l'honneur, la gloire et la domination, aux siĂšcles des siĂšcles ! »
14
Les quatre ĂȘtres vivants rĂ©pondaient : « Amen ! » Et les anciens se prosternĂšrent et adorĂšrent.
6
Et j'entendis comme la voix d'une foule immense. Elle ressemblait au bruit de grosses eaux, au grondement de forts coups de tonnerre, et elle disait : « Alléluia ! Car le Seigneur, notre Dieu tout-puissant, a établi son rÚgne.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
12 à 15 Le prophÚte est ramené par la force divine au milieu de ceux auxquels il doit parler de la part de Dieu.
Ezéchiel avait reçu cette vision dans un endroit solitaire sur les bords du fleuve (verset 23). Son état d'extase (1.3) ne cesse que lorsqu'il a été ramené auprÚs d'eux.
M'enleva. Ce fait appartient encore à la vision, mais il est accompagné du déplacement local d'Ezéchiel (verset 15).
BĂ©nie soit la gloire. Ces mots expriment le contraste entre la sphĂšre sainte oĂč retentit cette voix d'adoration et oĂč vient de sĂ©journer le prophĂšte, et le triste Ă©tat de ce peuple dans le sein duquel il doit maintenant rentrer.
L'expression : au lieu de sa demeure, nous paraßt se rapporter à bénie, et non à j'entendis ; comparez Luc 2.14 et Luc 19.38 : Gloire à Dieu dans les lieux trÚs hauts ! Il y a un puissant encouragement pour le prophÚte à avoir été associé un moment au culte céleste (2Corinthiens 12.1 et suivants).
Cette mission, envoyĂ©e au prophĂšte, rĂ©jouit le cĆur des saints anges. Toutes les visions prĂ©cĂ©dentes Ă©taient destinĂ©es Ă convaincre ĂzĂ©chiel : Dieu qui l'envoyait, avait le pouvoir de le soutenir dans sa tĂąche.
ĂzĂ©chiel Ă©tait Ă la fois accablĂ© par le constat de la misĂšre et des pĂ©chĂ©s du peuple dâIsraĂ«l, tout en Ă©tant terrassĂ© par la gloire de la vision qu'il avait eue. Cependant, lâisolement, la mĂ©ditation et la communion quâil avait avec Dieu, lui semblaient extraordinaires ; le serviteur de lâĂternel devait se prĂ©parer Ă servir les siens. Le Seigneur annonça au prophĂšte qu'il Ă©tait promu « gardien de la maison d'IsraĂ«l ».
Si nous avertissons le mĂ©chant de ce quâil lâattend, nous ne sommes pas imputables de sa ruine. Bien que de tels passages bibliques se rapportent Ă l'alliance divine faite avec IsraĂ«l, ils peuvent Ă©galement sâappliquer Ă la destinĂ©e de tout homme, en tout temps. Nous devons non seulement encourager et soutenir ceux qui pratiquent la droiture, mais nous devons aussi les avertir, afin quâils ne tombent pas dans un certain orgueil ou une sorte dâautosatisfaction, qui pourraient rĂ©sulter de leur conduite ; ce serait alors les laisser sombrer dans le pĂ©chĂ©.
Il est certain que ceux qui entendent lâĂ©vangile, ne doivent pas rester insensibles Ă ses avertissements, voire mĂȘme, ses reproches.