TopTV VidĂ©o Ămissions ĂzĂ©chiel 36 : Je vous donnerai un cĆur nouveau - 1 chapitre 1 pĂ©pite Emission 1 chapitre, 1 pĂ©pite POUR LIRE LE CHAPITRE : https://lire.la-bible.net/lecture/ezechiel/36/1 Etude du chapitre 36 du livre biblique dâĂzĂ©chiel. RĂ©seau OASIS EzĂ©chiel 36.1-38 EzĂ©chiel 36.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » C'est pourquoi, prophĂ©tise Ă propos du territoire d'IsraĂ«l ! Tu annonceras aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau et aux vallĂ©es : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Me voici ! Je parle de cette maniĂšre Ă cause de ma jalousie et de ma fureur, parce que vous devez supporter lâhumiliation que vous font subir les nations.â Segond 1910 C'est pourquoi prophĂ©tise sur le pays d'IsraĂ«l, Dis aux montagnes et aux collines, Aux ruisseaux et aux vallĂ©es : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je parle dans ma jalousie et dans ma fureur, Parce que vous portez l'ignominie des nations. Segond 1978 (Colombe) © Eh bien ! prophĂ©tise au sujet du territoire dâIsraĂ«l ! Tu diras aux montagnes et aux collines, Aux ravins et aux vallĂ©es : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici qui parle dans ma jalousie et dans ma fureur, Parce que vous ĂȘtes chargĂ©s dâopprobre par les nations. Parole de Vie © Câest pourquoi, toi, lâhomme, parle de ma part au pays dâIsraĂ«l. Tu diras aux montagnes et aux collines, aux torrents et aux vallĂ©es que moi, le Seigneur DIEU, je vais laisser agir ma violente colĂšre. Je leur dis : Les autres peuples vous ont couverts de honte. Français Courant © Sois donc prophĂšte au sujet du pays dâIsraĂ«l. Transmets aux montagnes et aux collines, aux torrents et aux vallĂ©es ce que moi, le Seigneur Dieu, je dĂ©clare. Voici : Je vais laisser sâexprimer ma terrible colĂšre. Vous avez Ă©tĂ© insultĂ©s et humiliĂ©s par les nations Ă©trangĂšres. Semeur © Ă cause de cela, va, prophĂ©tise sur le pays dâIsraĂ«l, dis aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau, aux vallĂ©es : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Dans la fureur de mon amour que tu as bafouĂ©, je vais prononcer ma sentence, parce que les nations vous ont chargĂ©s dâopprobre. Darby C'est pourquoi, prophĂ©tise touchant la terre d'IsraĂ«l, et dis aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallĂ©es : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'ai parlĂ© dans ma jalousie et dans ma fureur, parce que vous avez portĂ© l'ignominie des nations ; Martin C'est pourquoi prophĂ©tise touchant la terre d'IsraĂ«l, et dis aux montagnes, et aux coteaux, aux courants d'eaux, et aux vallĂ©es : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, j'ai parlĂ© en ma jalousie, et en ma fureur, parce que vous avez portĂ© l'ignominie des nations. Ostervald C'est pourquoi prophĂ©tise sur le pays d'IsraĂ«l, dis aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallĂ©es : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je parle dans ma jalousie et dans ma colĂšre, parce que vous portez l'ignominie des nations. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖĄ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚŚȘÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Therefore prophesy concerning the land of Israel, and tell the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I have spoken in my jealousy and in my wrath, because you have borne the shame of the nations: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans ma jalousie. C'est de l'honneur du pays que Dieu avait donnĂ© Ă son peuple, qu'il est jaloux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi prophĂ©tise 05012 08734 sur le pays 0127 dâIsraĂ«l 03478, Dis 0559 08804 aux montagnes 02022 et aux collines 01389, Aux ruisseaux 0650 et aux vallĂ©es 01516 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, je parle 01696 08765 dans ma jalousie 07068 et dans ma fureur 02534, Parce que vous portez 05375 08804 lâignominie 03639 des nations 01471. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0650 - 'aphiyq canal ravin des os creux (fig.) 01389 - gib`ah colline colline (moins haute qu'une montagne) lieu d'adoration illicite mot poĂ©tique pour montagne pour les ⊠01471 - gowy gentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01516 - gay' vallĂ©e, une vallĂ©e encaissĂ©e, une gorge Ă©troite, vallĂ©e, vallon 01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02534 - chemah chaleur, rage, dĂ©plaisir, indignation, colĂšre, courroux, poison fiĂšvre, venin, poison (fig.) colĂšre brĂ»lante, rage 03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03639 - kÄlimmah disgrĂące, reproche, honte, confusion, dĂ©shonneur, insulte, ignominie, opprobre 05012 - naba' de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07068 - qin'ah ardeur, zĂšle, jalousie ardeur, jalousie, disposition jalouse (d'un mari) passion sexuelle ardeur de zĂšle (d'un ⊠08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 74 10 JusquâĂ quand, ĂŽ Dieu, lâadversaire va-t-il profĂ©rer ses insultes, et lâennemi mĂ©priser sans cesse ton nom ? 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! 23 Nâoublie pas les cris de tes adversaires, le tapage sans cesse grandissant de ceux qui sâattaquent Ă toi ! Psaumes 123 3 Fais-nous grĂące, Eternel, fais-nous grĂące, car nous nâen pouvons plus dâĂȘtre mĂ©prisĂ©s, 4 nous en avons plus quâassez des moqueries des orgueilleux, du mĂ©pris des hautains ! EzĂ©chiel 34 29 » Jâinstallerai pour elles une plantation rĂ©putĂ©e, si bien quâelles ne seront plus emportĂ©es par la faim dans le pays et nâauront plus Ă supporter lâhumiliation que leur font subir les nations. EzĂ©chiel 36 4 montagnes d'IsraĂ«l, Ă©coutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !â » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau et aux vallĂ©es, aux ruines dĂ©sertes et aux villes abandonnĂ©es qui ont Ă©tĂ© livrĂ©es au pillage et Ă la moquerie des autres nations environnantes, 5 voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Dans le feu de ma jalousie, je parle contre les autres nations et contre Edom tout entier, eux qui se sont attribuĂ© mon pays en propriĂ©tĂ©, le cĆur tout joyeux et la hargne dans lâĂąme, afin d'en piller les pĂąturages. 6 » C'est pourquoi, prophĂ©tise Ă propos du territoire d'IsraĂ«l ! Tu annonceras aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau et aux vallĂ©es : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Me voici ! Je parle de cette maniĂšre Ă cause de ma jalousie et de ma fureur, parce que vous devez supporter lâhumiliation que vous font subir les nations.â 15 Je ne te ferai plus entendre les humiliations des nations et tu nâauras plus Ă supporter les insultes des peuples. Tu nâaffaibliras plus ta nation, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » C'est pourquoi, prophĂ©tise Ă propos du territoire d'IsraĂ«l ! Tu annonceras aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau et aux vallĂ©es : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Me voici ! Je parle de cette maniĂšre Ă cause de ma jalousie et de ma fureur, parce que vous devez supporter lâhumiliation que vous font subir les nations.â Segond 1910 C'est pourquoi prophĂ©tise sur le pays d'IsraĂ«l, Dis aux montagnes et aux collines, Aux ruisseaux et aux vallĂ©es : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je parle dans ma jalousie et dans ma fureur, Parce que vous portez l'ignominie des nations. Segond 1978 (Colombe) © Eh bien ! prophĂ©tise au sujet du territoire dâIsraĂ«l ! Tu diras aux montagnes et aux collines, Aux ravins et aux vallĂ©es : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici qui parle dans ma jalousie et dans ma fureur, Parce que vous ĂȘtes chargĂ©s dâopprobre par les nations. Parole de Vie © Câest pourquoi, toi, lâhomme, parle de ma part au pays dâIsraĂ«l. Tu diras aux montagnes et aux collines, aux torrents et aux vallĂ©es que moi, le Seigneur DIEU, je vais laisser agir ma violente colĂšre. Je leur dis : Les autres peuples vous ont couverts de honte. Français Courant © Sois donc prophĂšte au sujet du pays dâIsraĂ«l. Transmets aux montagnes et aux collines, aux torrents et aux vallĂ©es ce que moi, le Seigneur Dieu, je dĂ©clare. Voici : Je vais laisser sâexprimer ma terrible colĂšre. Vous avez Ă©tĂ© insultĂ©s et humiliĂ©s par les nations Ă©trangĂšres. Semeur © Ă cause de cela, va, prophĂ©tise sur le pays dâIsraĂ«l, dis aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau, aux vallĂ©es : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Dans la fureur de mon amour que tu as bafouĂ©, je vais prononcer ma sentence, parce que les nations vous ont chargĂ©s dâopprobre. Darby C'est pourquoi, prophĂ©tise touchant la terre d'IsraĂ«l, et dis aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallĂ©es : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'ai parlĂ© dans ma jalousie et dans ma fureur, parce que vous avez portĂ© l'ignominie des nations ; Martin C'est pourquoi prophĂ©tise touchant la terre d'IsraĂ«l, et dis aux montagnes, et aux coteaux, aux courants d'eaux, et aux vallĂ©es : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, j'ai parlĂ© en ma jalousie, et en ma fureur, parce que vous avez portĂ© l'ignominie des nations. Ostervald C'est pourquoi prophĂ©tise sur le pays d'IsraĂ«l, dis aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallĂ©es : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je parle dans ma jalousie et dans ma colĂšre, parce que vous portez l'ignominie des nations. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖĄ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚŚȘÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Therefore prophesy concerning the land of Israel, and tell the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I have spoken in my jealousy and in my wrath, because you have borne the shame of the nations: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans ma jalousie. C'est de l'honneur du pays que Dieu avait donnĂ© Ă son peuple, qu'il est jaloux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi prophĂ©tise 05012 08734 sur le pays 0127 dâIsraĂ«l 03478, Dis 0559 08804 aux montagnes 02022 et aux collines 01389, Aux ruisseaux 0650 et aux vallĂ©es 01516 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, je parle 01696 08765 dans ma jalousie 07068 et dans ma fureur 02534, Parce que vous portez 05375 08804 lâignominie 03639 des nations 01471. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0650 - 'aphiyq canal ravin des os creux (fig.) 01389 - gib`ah colline colline (moins haute qu'une montagne) lieu d'adoration illicite mot poĂ©tique pour montagne pour les ⊠01471 - gowy gentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01516 - gay' vallĂ©e, une vallĂ©e encaissĂ©e, une gorge Ă©troite, vallĂ©e, vallon 01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02534 - chemah chaleur, rage, dĂ©plaisir, indignation, colĂšre, courroux, poison fiĂšvre, venin, poison (fig.) colĂšre brĂ»lante, rage 03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03639 - kÄlimmah disgrĂące, reproche, honte, confusion, dĂ©shonneur, insulte, ignominie, opprobre 05012 - naba' de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07068 - qin'ah ardeur, zĂšle, jalousie ardeur, jalousie, disposition jalouse (d'un mari) passion sexuelle ardeur de zĂšle (d'un ⊠08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 74 10 JusquâĂ quand, ĂŽ Dieu, lâadversaire va-t-il profĂ©rer ses insultes, et lâennemi mĂ©priser sans cesse ton nom ? 18 Souviens-toi que lâennemi insulte lâEternel et quâun peuple rempli de folie mĂ©prise ton nom ! 23 Nâoublie pas les cris de tes adversaires, le tapage sans cesse grandissant de ceux qui sâattaquent Ă toi ! Psaumes 123 3 Fais-nous grĂące, Eternel, fais-nous grĂące, car nous nâen pouvons plus dâĂȘtre mĂ©prisĂ©s, 4 nous en avons plus quâassez des moqueries des orgueilleux, du mĂ©pris des hautains ! EzĂ©chiel 34 29 » Jâinstallerai pour elles une plantation rĂ©putĂ©e, si bien quâelles ne seront plus emportĂ©es par la faim dans le pays et nâauront plus Ă supporter lâhumiliation que leur font subir les nations. EzĂ©chiel 36 4 montagnes d'IsraĂ«l, Ă©coutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !â » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau et aux vallĂ©es, aux ruines dĂ©sertes et aux villes abandonnĂ©es qui ont Ă©tĂ© livrĂ©es au pillage et Ă la moquerie des autres nations environnantes, 5 voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Dans le feu de ma jalousie, je parle contre les autres nations et contre Edom tout entier, eux qui se sont attribuĂ© mon pays en propriĂ©tĂ©, le cĆur tout joyeux et la hargne dans lâĂąme, afin d'en piller les pĂąturages. 6 » C'est pourquoi, prophĂ©tise Ă propos du territoire d'IsraĂ«l ! Tu annonceras aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau et aux vallĂ©es : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Me voici ! Je parle de cette maniĂšre Ă cause de ma jalousie et de ma fureur, parce que vous devez supporter lâhumiliation que vous font subir les nations.â 15 Je ne te ferai plus entendre les humiliations des nations et tu nâauras plus Ă supporter les insultes des peuples. Tu nâaffaibliras plus ta nation, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !