TopCartes x PLM collab

Ezéchiel 39

    • Nouvelles menaces contre Gog

      1 Et toi, fils de l'homme, proph√©tise contre Gog, et dis¬†: Ainsi a dit le Seigneur, l'√Čternel¬†: Voici, j'en veux √† toi, √ī Gog, prince de Rosh, de M√©shec et de Tubal.

      2 Je te conduirai, je t'entra√ģnerai, je te ferai monter de l'extr√™me nord, et je t'am√®nerai sur les montagnes d'Isra√ęl.

      3 J'abattrai ton arc de ta main gauche, et ferai tomber tes flèches de ta main droite.

      4 Tu tomberas sur les montagnes d'Isra√ęl, toi et toutes tes troupes, et les peuples qui t'accompagnent¬†; je t'ai livr√© en p√Ęture aux oiseaux de proie, √† tous les oiseaux et aux b√™tes des champs.

      5 Tu tomberas sur la surface de la terre, car j'ai parl√©, dit le Seigneur, l'√Čternel.

      6 Et j'enverrai le feu dans Magog, et parmi ceux qui habitent en s√©curit√© dans les √ģles, et ils sauront que je suis l'√Čternel.

      7 Je ferai conna√ģtre mon saint nom au milieu de mon peuple d'Isra√ęl, et je ne profanerai plus mon saint nom, et les nations sauront que je suis l'√Čternel, le Saint d'Isra√ęl.

      8 Voici, ces choses arrivent¬†; elles se r√©alisent, dit le Seigneur, l'√Čternel¬†; c'est le jour dont j'ai parl√©.

      9 Les habitants des villes d'Isra√ęl sortiront, allumeront et br√Ľleront les armes, les boucliers et les √©cus, les arcs et les fl√®ches, les lances et les javelines, et ils en feront du feu pendant sept ans.

      10 On n'apportera point de bois des champs, on n'en coupera point dans les for√™ts, parce qu'ils feront du feu avec ces armes¬†; ils d√©pouilleront ceux qui les avaient d√©pouill√©s, et pilleront ceux qui les avaient pill√©s, dit le Seigneur, l'√Čternel.

      11 En ce jour-l√†, je donnerai √† Gog une s√©pulture en Isra√ęl, la vall√©e des passants, √† l'orient de la mer¬†; et cette s√©pulture bornera le chemin aux passants. C'est l√† qu'on enterrera Gog et toute sa multitude¬†; et on appellera cette vall√©e, la vall√©e d'Hamon-Gog (de la multitude de Gog).

      12 La maison d'Isra√ęl les enterrera pendant sept mois, afin de purifier le pays¬†;

      13 Et tout le peuple du pays les enterrera, et il en aura du renom, au jour o√Ļ je me glorifierai, dit le Seigneur, l'√Čternel.

      14 Ils mettront à part des gens qui ne feront que parcourir le pays et qui, avec les passants, enterreront ceux qui seront restés à la surface de la terre, afin de la purifier, et pendant sept mois entiers ils seront à la recherche.

      15 Et si, en parcourant le pays, ils arrivent à voir des ossements d'hommes, ils dresseront près d'eux un signal, jusqu'à ce que les enterreurs les aient enterrés dans la vallée d'Hamon-Gog.

      16 Il y aura aussi une ville appelée Hamona (multitude). Ainsi l'on purifiera le pays.

      17 Et toi, fils de l'homme, ainsi a dit le Seigneur, l'√Čternel¬†: Dis aux oiseaux de toute esp√®ce, et √† toutes les b√™tes des champs¬†: Assemblez-vous, venez, r√©unissez-vous de toute part, pour le sacrifice que je fais pour vous, un grand sacrifice sur les montagnes d'Isra√ęl. Vous mangerez de la chair, et vous boirez du sang.

      18 Vous mangerez la chair des héros, vous boirez le sang des princes de la terre ; des béliers, des agneaux, des boucs, tous engraissés en Bassan.

      19 Vous mangerez de la graisse jusqu'à en être rassasiés, et vous boirez du sang jusqu'à vous enivrer, au sacrifice que je ferai pour vous.

      20 Vous serez rassasi√©s √† ma table, des chevaux et des cavaliers, des h√©ros et de tous les hommes de guerre, dit le Seigneur, l'√Čternel.

      21 Je manifesterai ma gloire parmi les nations, et toutes les nations verront mon jugement, que j'exercerai, et comment je leur ferai sentir ma main.

      22 Et la maison d'Isra√ęl saura que je suis l'√Čternel, leur Dieu, d√®s ce jour et √† l'avenir.

      R√©sum√© de la pr√©dication d'√Čz√©kiel

      23 Et les nations sauront que la maison d'Isra√ęl a √©t√© transport√©e en captivit√© √† cause de ses iniquit√©s, parce qu'ils ont p√©ch√© contre moi. Aussi j'ai cach√© ma face devant eux, et je les ai livr√©s entre les mains de leurs ennemis, afin que tous ils tombent par l'√©p√©e.

      24 Je les ai traités selon leurs souillures et selon leur crime, et j'ai caché ma face devant eux.

      25 C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'√Čternel¬†: Maintenant je ram√®nerai les captifs de Jacob, et j'aurai piti√© de toute la maison d'Isra√ęl, et je serai jaloux de mon saint nom.

      26 Ils auront supporté leur ignominie, et tous les péchés dont ils se sont rendus coupables envers moi, lorsqu'ils demeureront en sécurité dans leur pays, sans que personne les épouvante.

      27 Lorsque je les ramènerai d'entre les peuples, et que je les rassemblerai des pays de leurs ennemis, je serai sanctifié par eux aux yeux de beaucoup de nations.

      28 Et ils sauront que je suis l'√Čternel leur Dieu, lorsqu'apr√®s les avoir transport√©s parmi les nations, je les aurai r√©unis dans leur pays, sans en laisser aucun en arri√®re.

      29 Et je ne cacherai plus ma face devant eux, car je r√©pandrai mon Esprit sur la maison d'Isra√ęl, dit le Seigneur, l'√Čternel.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.