TopFormations : réussir votre vie de famille

Genèse 49.8

¬Ľ Juda, c‚Äôest toi que tes fr√®res c√©l√©breront. #Ta main sera sur la nuque de tes ennemis. #Les fils de ton p√®re se prosterneront devant toi. #
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen√®se 27

      29 Que des peuples te soient asservis et que des nations se prosternent devant toi¬†! Sois le ma√ģtre de tes fr√®res et que les fils de ta m√®re se prosternent devant toi¬†! *Maudits soient tous ceux qui te maudiront et b√©nis soient tous ceux qui te b√©niront.¬†¬Ľ

      Genèse 29

      35 Elle tomba encore enceinte et mit au monde un fils, et elle dit¬†: ¬ę¬†Cette fois, je c√©l√©brerai l'Eternel.¬†¬Ľ C'est pourquoi elle lui donna le nom de Juda. Puis elle cessa d'avoir des enfants.

      Genèse 37

      7 Nous √©tions en train d‚Äôattacher des gerbes au milieu des champs, et voici que ma gerbe s‚Äôest dress√©e et est m√™me rest√©e debout. Vos gerbes l'ont alors entour√©e et se sont prostern√©es devant elle.¬†¬Ľ
      8 Ses fr√®res lui dirent¬†: ¬ę¬†Est-ce que tu vas vraiment r√©gner sur nous¬†? Est-ce que tu vas nous gouverner¬†?¬†¬Ľ Ils le d√©test√®rent encore plus √† cause de ses r√™ves et de ses paroles.
      9 Joseph fit encore un autre r√™ve, et il le raconta √† ses fr√®res. Il dit¬†: ¬ę¬†J'ai fait encore un r√™ve¬†: le soleil, la lune et onze √©toiles se prosternaient devant moi.¬†¬Ľ
      10 Il le raconta √† son p√®re et √† ses fr√®res. Son p√®re lui fit des reproches et lui dit¬†: ¬ę¬†Que signifie le r√™ve que tu as fait¬†? Faut-il que nous venions, moi, ta m√®re et tes fr√®res, nous prosterner jusqu‚Äô√† terre devant toi¬†?¬†¬Ľ

      Genèse 42

      6 Quant à Joseph, il exerçait le pouvoir sur le pays. C'était lui qui vendait du blé à toute la population du pays. Les frères de Joseph vinrent et se prosternèrent devant lui le visage contre terre.

      Genèse 44

      18 Alors Juda s'approcha de Joseph et dit¬†: ¬ę¬†Pardon, mon seigneur¬†! Veuille autoriser ton serviteur √† te dire un mot, mon seigneur, et que ta col√®re ne s'enflamme pas contre ton serviteur, car tu es pareil au pharaon.
      19 Mon seigneur, tu nous as demand√©, √† nous tes serviteurs¬†: ‚ÄėAvez-vous un p√®re ou un fr√®re¬†?‚Äô
      20 Nous avons r√©pondu¬†: ‚ÄėNous avons un vieux p√®re et un jeune fr√®re, qu‚Äôil a eu dans sa vieillesse. Cet enfant avait un fr√®re qui est mort et qui √©tait de la m√™me m√®re. Il ne reste que lui et son p√®re l'aime.‚Äô
      21 Tu as dit √† tes serviteurs¬†: ‚ÄėFaites-le descendre vers moi et que je le voie de mes propres yeux.‚Äô
      22 Nous t‚Äôavons r√©pondu, seigneur¬†: ‚ÄėLe gar√ßon ne peut pas quitter son p√®re. S'il le quitte, son p√®re mourra.‚Äô
      23 Tu as dit √† tes serviteurs¬†: ‚ÄėSi votre jeune fr√®re ne descend pas avec vous, vous ne serez plus admis en ma pr√©sence.‚Äô
      24 Lorsque nous sommes remontés auprès de ton serviteur mon père, nous lui avons rapporté tes paroles, mon seigneur.
      25 Notre p√®re a dit¬†: ‚ÄėRetournez nous acheter un peu de nourriture.‚Äô
      26 Nous avons r√©pondu¬†: ‚ÄėNous ne pouvons pas descendre. En revanche, si notre jeune fr√®re est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas √™tre admis en pr√©sence de cet homme √† moins que notre jeune fr√®re ne soit avec nous.‚Äô
      27 Ton serviteur notre p√®re nous a dit¬†: ‚ÄėVous savez que ma femme m'a donn√© deux fils.
      28 L'un est parti de chez moi. Je pense qu'il a d√Ľ √™tre mis en pi√®ces, car je ne l'ai jamais revu.
      29 Si vous me prenez encore celui-ci et qu'il lui arrive un malheur, vous ferez descendre avec douleur mes cheveux blancs dans le séjour des morts.’
      30 Si maintenant je retourne vers ton serviteur mon père sans le garçon auquel il est attaché,
      31 il mourra en voyant qu’il n'est pas là. Quant à tes serviteurs, ils feraient descendre avec douleur les cheveux blancs de ton serviteur notre père dans le séjour des morts.
      32 En effet, moi ton serviteur, je me suis port√© garant pour le gar√ßon devant mon p√®re en disant¬†: ‚ÄėSi je ne te le ram√®ne pas, je serai pour toujours coupable envers mon p√®re.‚Äô
      33 Permets-moi donc de rester à la place du garçon comme esclave de mon seigneur et que le garçon reparte avec ses frères !
      34 Comment pourrai-je remonter vers mon p√®re si le gar√ßon n'est pas avec moi¬†? Non, je ne veux pas voir le malheur frapper mon p√®re¬†!¬†¬Ľ

      Genèse 46

      12 Fils de Juda : Er, Onan, Shéla, Pérets et Zérach ; cependant, Er et Onan moururent dans le pays de Canaan. Les fils de Pérets furent Hetsron et Hamul.

      Genèse 49

      8 ¬Ľ Juda, c‚Äôest toi que tes fr√®res c√©l√©breront. #Ta main sera sur la nuque de tes ennemis. #Les fils de ton p√®re se prosterneront devant toi. #

      Nombres 1

      27 On dénombra 74'600 hommes dans la tribu de Juda.

      Nombres 10

      14 L’étendard du camp des Judéens partit le premier avec ses corps d'armée. Le corps d'armée de Juda était commandé par Nachshon, fils d'Amminadab,

      Nombres 26

      22 Tels sont les clans de Juda. On dénombra 76'500 hommes.

      Deutéronome 33

      7 Voici ce qu'il dit sur Juda¬†: ¬ę¬†Ecoute, Eternel, la voix de Juda et ram√®ne-le vers son peuple. Que ses mains soient puissantes et que tu le secoures contre ses ennemis¬†!¬†¬Ľ

      Josué 10

      24 Lorsqu'on eut amen√© ces rois devant lui, Josu√© appela tous les hommes d'Isra√ęl et dit aux chefs des hommes de guerre qui avaient march√© avec lui¬†: ¬ę¬†Approchez-vous, mettez votre pied sur le cou de ces rois.¬†¬Ľ Ils s'approch√®rent et mirent le pied sur leur cou.

      Juges 1

      1 Apr√®s la mort de Josu√©, les Isra√©lites consult√®rent l'Eternel en disant¬†: ¬ę¬†Qui de nous montera le premier contre les Canan√©ens pour les attaquer¬†?¬†¬Ľ
      2 L'Eternel r√©pondit¬†: ¬ę¬†C‚Äôest Juda qui montera. Voici, j'ai livr√© le pays entre ses mains.¬†¬Ľ

      Juges 20

      18 Les Isra√©lites se lev√®rent, mont√®rent √† B√©thel et consult√®rent Dieu en disant¬†: ¬ę¬†Qui de nous montera le premier pour combattre les Benjaminites¬†?¬†¬Ľ L'Eternel r√©pondit¬†: ¬ę¬†C‚Äôest Juda qui montera le premier.¬†¬Ľ

      2 Samuel 5

      3 Ainsi, tous les anciens d'Isra√ęl vinrent trouver le roi √† H√©bron et l√†, le roi David fit alliance avec eux devant l'Eternel. Ils consacr√®rent par onction David comme roi sur Isra√ęl.

      2 Samuel 22

      41 Tu mets mes ennemis en fuite devant moi, #et je réduis au silence ceux qui me détestent. #

      2 Samuel 24

      9 Joab remit au roi le r√©sultat du d√©nombrement du peuple¬†: il y avait en Isra√ęl 800'000 hommes vaillants aptes au combat, et 500'000 en Juda.

      1 Rois 4

      1 Salomon √©tait roi sur tout Isra√ęl.
      2 Voici les hauts fonctionnaires qu'il avait à son service. Azaria, le petit-fils du prêtre Tsadok,
      3 Elihoreph et Achija, le fils de Shisha, étaient secrétaires. Josaphat, le fils d'Achilud, était archiviste.
      4 Benaja, le fils de Jehojada, était à la tête de l'armée. Tsadok et Abiathar étaient prêtres.
      5 Azaria, le fils de Nathan, était le chef des intendants. Zabud, le fils de Nathan, était prêtre. C’était un proche du roi.
      6 Achishar était chef du palais royal et Adoniram, le fils d'Abda, était préposé aux corvées.
      7 Salomon avait douze intendants sur tout Isra√ęl. Ils pourvoyaient √† l'entretien du roi et de son entourage, chacun pendant un mois de l'ann√©e.
      8 Voici leurs noms¬†: le fils de Hur, dans la r√©gion montagneuse d'Ephra√Įm¬†;
      9 le fils de Déker, à Makats, Saalbim, Beth-Shémesh, Elon et Beth-Hanan ;
      10 le fils de Hésed, à Arubboth, qui était responsable de Soco et de toute la région de Hépher ;
      11 le fils d'Abinadab, qui était responsable de toute la région de Dor et qui avait Thaphath, la fille de Salomon, pour femme ;
      12 Baana, le fils d'Achilud, qui était responsable de Thaanac et Meguiddo, et tout Beth-Shean, toute la région qui se situe près de Tsarthan au-dessous de Jizreel et qui va de Beth-Shean jusqu'à Abel-Mehola et après Jokmeam ;
      13 le fils de Gu√©ber, √† Ramoth en Galaad, qui √©tait responsable des bourgs de Ja√Įr, fils de Manass√©, en Galaad ainsi que de la r√©gion d'Argob en Basan, soit de 60 grandes villes dot√©es de murailles et de verrous en bronze¬†;
      14 Achinadab, le fils d'Iddo, √† Mahana√Įm¬†;
      15 Achimaats, qui avait pris pour femme Basmath, la fille de Salomon, en Nephthali ;
      16 Baana, le fils de Husha√Į, en Aser et √† Bealoth¬†;
      17 Josaphat, le fils de Paruach, en Issacar ;
      18 Shime√Į, le fils d'Ela, en Benjamin¬†;
      19 Guéber, le fils d'Uri, dans le pays de Galaad. Ce dernier était responsable de la région de Sihon, le roi des Amoréens, et d'Og, le roi du Basan. Il y avait un seul intendant pour ce pays.
      20 Juda et Isra√ęl √©taient aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer. Ils mangeaient, buvaient et se r√©jouissaient.

      1 Chroniques 5

      2 Quant √† Juda, il fut certes puissant parmi ses fr√®res et de lui est issu un prince, mais le droit d'a√ģnesse appartenait √† Joseph.

      1 Chroniques 12

      1 Voici les hommes qui se joignirent √† David √† Tsiklag, lorsqu'il √©tait encore contraint de vivre loin de Sa√ľl, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui port√®rent secours pendant la guerre.
      2 C'√©taient des archers et ils √©taient capables d‚Äôutiliser aussi bien la main gauche que la droite pour lancer des pierres et tirer des fl√®ches avec leur arc. Ils faisaient partie des fr√®res de Sa√ľl, √©tant issus de Benjamin.
      3 Il y avait le chef, Achiézer ; puis Joas, fils de Shemaa, originaire de Guibea ; Jeziel et Péleth, les fils d'Azmaveth ; Beraca ; Jéhu, originaire d'Anathoth ;
      4 Jishmaeja, originaire de Gabaon, qui était vaillant parmi les trente et à leur tête ;
      5 Jérémie ; Jachaziel ; Jochanan ; Jozabad, originaire de Guedéra ;
      6 Eluza√Į¬†; Jerimoth¬†; Bealia¬†; Shemaria¬†; Shephathia, originaire de Haroph¬†;
      7 Elkana, Jishija, Azareel, Joézer et Jashobeam, les Koréites ;
      8 Joéla et Zebadia, les fils de Jerocham, originaires de Guedor.
      9 Des hommes vaillants se séparèrent des autres Gadites pour se joindre à David dans la forteresse du désert. C’étaient des soldats exercés à la guerre, capables de manier le bouclier et la lance, aussi terribles que des lions et aussi rapides que des gazelles sur les montagnes.
      10 Ezer était le chef ; Abdias, le deuxième ; Eliab, le troisième ;
      11 Mishmanna, le quatrième ; Jérémie, le cinquième ;
      12 Atta√Į, le sixi√®me¬†; Eliel, le septi√®me¬†;
      13 Jochanan, le huitième ; Elzabad, le neuvième ;
      14 J√©r√©mie, le dixi√®me¬†; Macbanna√Į, le onzi√®me.
      15 C'étaient des descendants de Gad, des chefs de l'armée. A lui seul, le plus petit pouvait s'attaquer à 100 hommes, et le plus grand à 1000.
      16 Ce furent eux qui traversèrent le Jourdain pendant le premier mois, alors qu'il débordait sur toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous les habitants des vallées, à l'est comme à l'ouest.
      17 Il y eut aussi des Benjaminites et des Judéens qui se joignirent à David dans la forteresse.
      18 David sortit √† leur rencontre et leur adressa la parole en disant¬†: ¬ę¬†Si vous venez vers moi avec des intentions de paix, pour m‚Äôaider, unissons-nous¬†! Mais si c'est pour me tromper au profit de mes ennemis, alors que je ne commets aucune violence, que le Dieu de nos anc√™tres en soit t√©moin et qu'il fasse justice¬†!¬†¬Ľ
      19 Amasa√Į, le chef des officiers, fut rev√™tu de l'Esprit et dit¬†: ¬ę¬†Nous sommes √† ton service, David, nous sommes avec toi, fils d'Isa√Į¬†! Paix, paix pour toi et paix pour celui qui te porte secours, car ton Dieu t'a secouru¬†!¬†¬Ľ David les accueillit alors et les pla√ßa √† la t√™te de la troupe.
      20 Des hommes de Manass√© se ralli√®rent √† David lorsqu'il alla avec les Philistins faire la guerre √† Sa√ľl. Toutefois, ils ne purent pas aider les Philistins car, apr√®s avoir tenu conseil, leurs princes renvoy√®rent David en disant¬†: ¬ę¬†Il se ralliera √† son ma√ģtre Sa√ľl en lui apportant nos t√™tes.¬†¬Ľ
      21 Voici les Manassites qui se ralli√®rent √† David quand il retourna √† Tsiklag¬†: Adnach, Jozabad, Jedia√ęl, Mica√ęl, Jozabad, Elihu et Tsiltha√Į. C‚Äô√©taient des chefs de milliers de Manass√©.
      22 Ils prêtèrent secours à David à la tête de la troupe. En effet, ils étaient tous de vaillants hommes et ils furent chefs dans son armée.
      23 Chaque jour de nouveaux renforts se joignaient à David, jusqu'à former une grande armée, aussi grande que l’armée de Dieu.
      24 Voici le nombre d‚Äôhommes √©quip√©s pour la guerre qui se joignirent √† David √† H√©bron afin de lui transf√©rer la royaut√© de Sa√ľl, conform√©ment √† l'ordre de l'Eternel.
      25 Judéens : 6800 hommes armés du bouclier et de la lance, équipés pour la guerre.
      26 Des Siméonites : 7100 hommes vaillants à la guerre.
      27 Des Lévites : 4600
      28 ainsi que Jehojada, prince de la famille d'Aaron, avec 3700 hommes,

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Stéphanie Demol LA VALLEE DE LA LOUANGE

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider