Pub campagne annuelle de dons 2020 - Pub droite TopBible S2

Hébreux 11.32

Et que dirais-je encore ? Le temps me manquerait en effet pour parler de Gédéon, de Barak, de Samson, de Jephthé, de David, de Samuel et des prophètes.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Juges 4

      1 Les Isra√©lites firent encore ce qui d√©pla√ģt √† l'Eternel, apr√®s la mort d'Ehud.
      2 L'Eternel les vendit alors √† Jabin, le roi de Canaan, qui r√©gnait √† Hatsor. Le chef de son arm√©e √©tait Sisera et habitait √† Harosheth-Go√Įm.
      3 Les Israélites crièrent à l'Eternel, car Jabin avait 900 chars de fer et les opprimait avec violence depuis 20 ans.
      4 A cette √©poque, D√©bora, une proph√©tesse mari√©e √† un certain Lappidoth, √©tait juge en Isra√ęl.
      5 Elle si√©geait sous le palmier de D√©bora, entre Rama et B√©thel, dans la r√©gion montagneuse d'Ephra√Įm, et les Isra√©lites montaient vers elle pour √™tre jug√©s.
      6 Elle fit appeler Barak, fils d'Abinoam, originaire de K√©desh-Nephthali, et elle lui dit¬†: ¬ę¬†L'Eternel, le Dieu d'Isra√ęl, t‚Äôa donn√© l‚Äôordre suivant¬†: ‚ÄėVas-y, prends la direction du mont Thabor en emmenant 10'000 hommes des tribus de Nephthali et de Zabulon.
      7 J'attirerai vers toi, au torrent du Kison, Sisera, le chef de l'arm√©e de Jabin, avec ses chars et ses troupes, et je le livrerai entre tes mains.‚Äô¬†¬Ľ
      8 Barak dit √† D√©bora¬†: ¬ę¬†Si tu viens avec moi, je partirai. Mais si tu ne viens pas avec moi, je ne partirai pas.¬†¬Ľ
      9 Elle r√©pondit¬†: ¬ę¬†J'irai donc avec toi, mais tu n'auras aucune gloire sur la voie o√Ļ tu t‚Äôengages, car c‚Äôest entre les mains d‚Äôune femme que l‚ÄôEternel livrera Sisera.¬†¬Ľ D√©bora se leva et se rendit avec Barak √† K√©desh.
      10 Barak convoqua les tribus de Zabulon et Nephthali à Kédesh ; 10'000 hommes marchèrent à sa suite et Débora partit avec lui.
      11 H√©ber, le K√©nien, s'√©tait s√©par√© des autres K√©niens qui descendaient de Hobab, le beau-fr√®re de Mo√Įse, et il s‚Äô√©tait rendu jusqu'au ch√™ne de Tsaanna√Įm, pr√®s de K√©desh, pour y dresser sa tente.
      12 On informa Sisera que Barak, fils d'Abinoam, avait pris la direction du mont Thabor.
      13 Et, depuis Harosheth-Go√Įm, Sisera rassembla vers le torrent du Kison tous ses chars, 900 chars en fer, et tout le peuple qui √©tait avec lui.
      14 Alors D√©bora dit √† Barak¬†: ¬ę¬†L√®ve-toi, car voici le jour o√Ļ l'Eternel livre Sisera entre tes mains. L'Eternel ne marche-t-il pas devant toi¬†?¬†¬Ľ Barak descendit du mont Thabor, avec 10'000 hommes √† sa suite.
      15 L'Eternel mit en déroute Sisera, tous ses chars et tout le camp et les livra à l’épée de Barak. Sisera descendit de son char et s'enfuit à pied.
      16 Barak poursuivit les chars et l'arm√©e jusqu'√† Harosheth-Go√Įm. Toute l'arm√©e de Sisera tomba sous le tranchant de l'√©p√©e, sans qu'il en reste un seul homme.
      17 Toujours √† pied, Sisera se r√©fugia dans la tente de Ja√ęl, la femme de H√©ber le K√©nien. En effet, il y avait paix entre Jabin, le roi de Hatsor, et la famille de H√©ber le K√©nien.
      18 Ja√ęl sortit √† la rencontre de Sisera et lui dit¬†: ¬ę¬†Entre, mon seigneur, entre chez moi, n‚Äôaie pas peur.¬†¬Ľ Il entra chez elle dans la tente et elle le cacha sous une couverture.
      19 Il lui dit¬†: ¬ę¬†Donne-moi, je t‚Äôen prie, un peu d'eau √† boire, car j'ai soif.¬†¬Ľ Elle ouvrit l'outre du lait, lui donna √† boire et le couvrit.
      20 Il lui dit encore¬†: ¬ę¬†Tiens-toi √† l'entr√©e de la tente et, si l'on vient te demander¬†: ‚ÄėY a-t-il quelqu'un ici¬†?‚Äôtu r√©pondras¬†: ‚ÄėNon.‚Äô¬†¬Ľ
      21 Ja√ęl, la femme de H√©ber, s‚Äôempara d‚Äôun pieu de la tente, prit un marteau, s'approcha de lui doucement et lui enfon√ßa le pieu dans la tempe. Il p√©n√©tra jusqu‚Äôen terre. Sisera se trouvait alors dans un √©tat de sommeil profond, car il √©tait accabl√© de fatigue, et il mourut.
      22 Voici que survint Barak, qui √©tait √† la poursuite de Sisera. Ja√ęl sortit √† sa rencontre et lui dit¬†: ¬ę¬†Viens, je vais te montrer l'homme que tu cherches.¬†¬Ľ Il entra chez elle et vit Sisera √©tendu mort, le pieu dans la tempe.
      23 Ce jour-là, Dieu humilia Jabin, le roi de Canaan, devant les Israélites.
      24 La pression des Israélites se fit de plus en plus lourde contre Jabin, le roi de Canaan, jusqu'à son extermination.

      Juges 5

      1 Ce jour-là, Débora chanta le cantique que voici avec Barak, fils d'Abinoam :
      2 ¬ę¬†Des chefs se sont mis √† la t√™te du peuple en Isra√ęl, #et le peuple s'est montr√© pr√™t √† combattre. #B√©nissez-en l'Eternel¬†!
      3 ¬Ľ Rois, √©coutez¬†! Princes, pr√™tez l'oreille¬†! #Je chanterai, oui, je chanterai en l‚Äôhonneur de l'Eternel, #je chanterai en l‚Äôhonneur de l'Eternel, le Dieu d'Isra√ęl.
      4 ¬Ľ Eternel, quand tu es sorti de S√©ir, #quand tu t'es avanc√©, venant des champs d'Edom, #la terre a trembl√© et le ciel a ruissel√©, #les nuages ont d√©vers√© leur eau. #
      5 Les montagnes se sont liqu√©fi√©es devant l'Eternel, #le Sina√Į a trembl√© devant l'Eternel, le Dieu d'Isra√ęl.
      6 ¬Ľ A l‚Äô√©poque de Shamgar, fils d'Anath, #√† l‚Äô√©poque de Ja√ęl, les routes √©taient abandonn√©es, #et ceux qui voyageaient prenaient des chemins d√©tourn√©s. #
      7 Les chefs √©taient sans force en Isra√ęl, sans force, #quand je me suis lev√©e, moi, D√©bora, #quand je me suis lev√©e comme une m√®re en Isra√ęl. #
      8 Le peuple avait choisi de nouveaux dieux¬†: #alors la guerre √©tait aux portes. #On ne voyait ni bouclier ni lance #pour 40'000 hommes en Isra√ęl.
      9 ¬Ľ Mon cŇďur est avec les chefs d'Isra√ęl, #avec ceux du peuple qui se sont montr√©s pr√™ts √† combattre. #B√©nissez l'Eternel¬†!
      10 ¬Ľ Vous qui montez de blanches √Ęnesses, #vous qui avez pour si√®ges des tapis #et vous qui marchez sur les routes, chantez¬†! #
      11 Que de leur voix, du milieu des abreuvoirs, #les porteurs d‚Äôeau c√©l√®brent les bienfaits de l'Eternel, #les bienfaits de son chef en Isra√ęl¬†!¬†¬Ľ Alors le peuple de l'Eternel est descendu vers les portes¬†: #
      12 ‚ÄėR√©veille-toi, r√©veille-toi, D√©bora¬†! #R√©veille-toi, r√©veille-toi, dis un cantique¬†! #L√®ve-toi, Barak, emm√®ne tes prisonniers, fils d'Abinoam¬†!‚Äô
      13 ¬Ľ Alors un reste du peuple a triomph√© des puissants, #l'Eternel m‚Äôa donn√© la victoire sur les h√©ros. #
      14 D'Ephra√Įm sont arriv√©s les habitants d'Amalek, #√† ta suite a march√© Benjamin comme membre de ta troupe. #De Makir sont venus des chefs, #et de Zabulon des commandants. #
      15 Les princes d'Issacar ont accompagn√© D√©bora, #et Issacar a suivi Barak. #Il a √©t√© envoy√© sur ses pas dans la vall√©e.¬†¬Ľ Mais pr√®s des ruisseaux de Ruben, #grandes ont √©t√© les d√©lib√©rations du cŇďur¬†! #
      16 Pourquoi es-tu rest√© au milieu des √©tables #√† √©couter le b√™lement des troupeaux¬†? #Pr√®s des ruisseaux de Ruben, #grandes ont √©t√© les d√©lib√©rations du cŇďur¬†! #
      17 Galaad, de l‚Äôautre c√īt√© du Jourdain, n'a pas quitt√© sa demeure. #Pourquoi Dan est-il rest√© sur les bateaux¬†? #Aser s'est assis sur le rivage de la mer #et s'est repos√© dans ses ports.
      18 ¬Ľ Mais Zabulon est un peuple qui a affront√© la mort, #et Nephthali de m√™me, #sur les hauteurs des champs. #
      19 Les rois sont venus, ils ont combattu. #Alors les rois de Canaan ont combattu #à Thaanac, vers les eaux de Meguiddo. #Ils n’ont remporté ni butin ni argent. #
      20 Du haut du ciel on a combattu, #depuis leur parcours les étoiles ont combattu contre Sisera. #
      21 Le torrent du Kison les a entra√ģn√©s, #le torrent des temps anciens, le torrent du Kison. #Mon √Ęme, va de l‚Äôavant, sois forte¬†! #
      22 Alors les sabots des chevaux ont retenti, #dans la course, dans la course précipitée de leurs guerriers.
      23 ¬Ľ Maudissez M√©roz, dit l'ange de l'Eternel, #maudissez, maudissez ses habitants, #car ils ne sont pas venus au secours de l'Eternel, #au secours de l'Eternel, parmi les hommes vaillants.
      24 ¬Ľ Que Ja√ęl, la femme de H√©ber le K√©nien, #soit b√©nie parmi les femmes¬†! #Qu‚Äôelle soit b√©nie parmi les femmes qui habitent sous les tentes¬†! #
      25 Il a demandé de l'eau, elle a donné du lait ; #dans la coupe d'honneur elle a présenté du lait caillé. #
      26 D'une main elle a pris le pieu, #et de l’autre le marteau des ouvriers. #Elle a frappé Sisera, lui a fendu la tête, #fracassé et transpercé la tempe. #
      27 Aux pieds de Ja√ęl il s'est affaiss√©, #il est tomb√©, il s'est couch√©. #A ses pieds il s'est affaiss√©, il est tomb√©. #L√† m√™me o√Ļ il s'est affaiss√©, il est tomb√© sans vie.
      28 ¬Ľ Par la fen√™tre, √† travers le treillis, #la m√®re de Sisera regarde et s'√©crie¬†: # ‚ÄėPourquoi son char tarde-t-il √† venir¬†? #Pourquoi ses chars vont-ils si lentement¬†?‚Äô#
      29 Les plus sages parmi ses femmes lui répondent, #et elle se répète à elle-même : #
      30 ‚ÄėN‚Äôest-ce pas parce qu‚Äôils trouvent du butin¬†? N‚Äôest-ce pas parce qu‚Äôils se le partagent¬†? #Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, #du butin en v√™tements de couleur pour Sisera, #du butin en v√™tements de couleur brod√©s, #un v√™tement de couleur, deux v√™tements brod√©s #pour le cou du vainqueur¬†?‚Äô
      31 ¬Ľ Que tous tes ennemis disparaissent ainsi, Eternel¬†! #Ceux qui l'aiment sont pareils au soleil #quand il para√ģt dans toute sa force.¬†¬Ľ Le pays fut en paix pendant 40 ans.

      Juges 6

      1 Les Isra√©lites firent ce qui d√©pla√ģt √† l'Eternel et l'Eternel les livra entre les mains de Madian pendant 7 ans.
      2 La domination des Madianites fut puissante contre Isra√ęl. Pour leur √©chapper, les Isra√©lites se retiraient dans les ravins des montagnes, dans les grottes et sur les rochers fortifi√©s.
      3 Quand Isra√ęl avait sem√©, les Madianites montaient avec Amalek et les nomades de l‚Äôest et marchaient contre lui.
      4 Ils campaient en face de lui, d√©truisaient les produits du pays jusque vers Gaza et ne laissaient en Isra√ęl ni vivres, ni brebis, ni bŇďufs, ni √Ęnes.
      5 En effet, ils montaient avec leurs troupeaux et leurs tentes, arrivant comme un essaim de sauterelles ; il était impossible de les compter, eux et leurs chameaux, et ils venaient dans le pays pour le dévaster.
      6 Isra√ęl fut plong√© dans une grande mis√®re √† cause de Madian, et les Isra√©lites cri√®rent √† l'Eternel.
      7 Lorsque les Israélites crièrent à l'Eternel au sujet de Madian,
      8 l'Eternel leur envoya un proph√®te. Il leur dit¬†: ¬ę¬†Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Isra√ęl¬†: Je vous ai fait sortir d'Egypte et quitter la maison d'esclavage.
      11 Puis l'ange de l'Eternel vint et il s'assit sous le térébinthe d'Ophra, qui appartenait à Joas, membre de la famille d'Abiézer. Son fils Gédéon battait du blé au pressoir pour le mettre à l'abri des Madianites.

      Juges 11

      1 Jephthé le Galaadite était un vaillant guerrier. Il était le fils d'une prostituée et son père était un certain Galaad.
      2 La femme de Galaad lui donna des fils qui, devenus grands, chass√®rent Jephth√© et lui dirent¬†: ¬ę¬†Tu n‚Äôauras pas d‚Äôh√©ritage dans la famille de notre p√®re, car tu es le fils d'une autre femme.¬†¬Ľ
      3 Jephth√© s'enfuit loin de ses fr√®res et habita dans le pays de Tob. Des vauriens se rassembl√®rent √† ses c√īt√©s, et ils faisaient avec lui les exp√©ditions guerri√®res.
      4 Quelque temps apr√®s, les Ammonites firent la guerre √† Isra√ęl.
      5 Face à cette situation, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.
      6 Ils lui dirent¬†: ¬ę¬†Viens, tu seras notre chef et nous combattrons les Ammonites.¬†¬Ľ
      7 Jephth√© r√©pondit aux anciens de Galaad¬†: ¬ę¬†N'avez-vous pas eu de la haine pour moi et ne m'avez-vous pas chass√© de chez mon p√®re¬†? Pourquoi venez-vous vers moi, maintenant que vous √™tes dans la d√©tresse¬†?¬†¬Ľ
      8 Les anciens de Galaad dirent √† Jephth√©¬†: ¬ę¬†Nous revenons vers toi maintenant afin que tu marches avec nous, que tu combattes les Ammonites et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.¬†¬Ľ
      9 Jephth√© r√©pondit aux anciens de Galaad¬†: ¬ę¬†Si vous me faites revenir pour combattre les Ammonites et que l'Eternel me les livre, je serai votre chef.¬†¬Ľ
      10 Les anciens de Galaad dirent √† Jephth√©¬†: ¬ę¬†Que l'Eternel soit t√©moin entre nous, si nous ne faisons pas ce que tu dis.¬†¬Ľ
      11 Jephthé partit alors avec les anciens de Galaad. Le peuple le mit à sa tête et l'établit comme chef, et Jephthé répéta devant l'Eternel, à Mitspa, toutes les paroles qu'il avait prononcées.
      12 Jephth√© envoya des messagers au roi des Ammonites pour lui dire¬†: ¬ę¬†Que me veux-tu, pour que tu viennes m‚Äôattaquer et faire la guerre √† mon pays¬†?¬†¬Ľ

      Juges 13

      1 Les Isra√©lites firent encore ce qui d√©pla√ģt √† l'Eternel et l'Eternel les livra entre les mains des Philistins pendant 40 ans.
      2 Il y avait un homme de Tsorea, du clan des Danites, qui s'appelait Manoach. Sa femme était stérile et n’avait pas d’enfants.
      3 L'ange de l'Eternel apparut √† la femme et lui dit¬†: ¬ę¬†Te voici st√©rile, sans enfants. Tu deviendras enceinte et tu mettras au monde un fils.
      4 Maintenant fais bien attention de ne boire ni vin ni liqueur forte et de ne rien manger d'impur,
      5 car tu vas devenir enceinte et tu mettras au monde un fils. Le rasoir ne passera pas sur sa t√™te, parce que cet enfant sera consacr√© √† Dieu d√®s le ventre de sa m√®re. Ce sera lui qui commencera √† d√©livrer Isra√ęl de la domination des Philistins.¬†¬Ľ
      6 La femme alla dire √† son mari¬†: ¬ę¬†Un homme de Dieu est venu vers moi et il ressemblait √† un ange de Dieu, il avait l‚Äôair effrayant. Je ne lui ai pas demand√© d'o√Ļ il venait et il ne m'a pas fait conna√ģtre son nom,
      7 mais il m'a dit¬†: ‚ÄėTu vas devenir enceinte et tu mettras au monde un fils. Maintenant ne bois ni vin ni liqueur forte et ne mange rien d'impur, parce que cet enfant sera consacr√© √† Dieu d√®s le ventre de sa m√®re jusqu'au jour de sa mort.‚Äô¬†¬Ľ
      8 Manoach fit cette pri√®re √† l'Eternel¬†: ¬ę¬†Ah¬†! Seigneur, que l'homme de Dieu que tu as envoy√© vienne encore vers nous et qu'il nous enseigne ce que nous devons faire pour l'enfant qui na√ģtra¬†!¬†¬Ľ
      9 Dieu exauça la prière de Manoach et l'ange de Dieu vint encore vers la femme. Elle se trouvait dans un champ et Manoach, son mari, n'était pas avec elle.
      10 Elle courut vite annoncer la nouvelle √† son mari et lui dit¬†: ¬ę¬†L'homme qui est venu l'autre jour vers moi m'est apparu.¬†¬Ľ
      11 Manoach se leva pour suivre sa femme, alla vers l'homme et lui demanda¬†: ¬ę¬†Est-ce toi qui as parl√© √† ma femme¬†?¬†¬Ľ Il r√©pondit¬†: ¬ę¬†C'est moi.¬†¬Ľ
      12 Manoach dit¬†: ¬ę¬†Lorsque ta parole s'accomplira, comment faudra-t-il agir vis-√†-vis de l'enfant et qu'y aura-t-il √† faire¬†?¬†¬Ľ
      13 L'ange de l'Eternel r√©pondit √† Manoach¬†: ¬ę¬†Ta femme s'abstiendra de tout ce que je lui ai dit.
      14 Elle ne go√Ľtera √† aucun produit de la vigne, elle ne boira ni vin ni liqueur forte et elle ne mangera rien d'impur. Elle respectera tout ce que je lui ai prescrit.¬†¬Ľ
      15 Manoach dit √† l'ange de l'Eternel¬†: ¬ę¬†Permets-nous de te retenir et de te pr√©parer un chevreau.¬†¬Ľ
      16 L'ange de l'Eternel r√©pondit √† Manoach¬†: ¬ę¬†M√™me si tu me retiens, je ne mangerai pas de ton plat. En revanche, si tu veux faire un holocauste, offre-le √† l'Eternel.¬†¬Ľ Manoach ne savait pas que c'√©tait un ange de l'Eternel.
      24 La femme mit au monde un fils et l’appela Samson. L'enfant grandit et l'Eternel le bénit.

      1 Samuel 1

      20 Dans le cours de l'ann√©e, Anne devint enceinte et elle mit au monde un fils qu'elle appela Samuel, car, dit-elle, ¬ę¬†je l'ai demand√© √† l'Eternel¬†¬Ľ.

      1 Samuel 2

      11 Elkana repartit chez lui à Rama et l'enfant resta au service de l'Eternel devant le prêtre Eli.
      18 Samuel faisait le service devant l'Eternel et cet enfant était habillé d'un éphod en lin.

      1 Samuel 3

      1 Le jeune Samuel était au service de l'Eternel devant Eli. La parole de l'Eternel était rare à cette époque, les visions n'étaient pas fréquentes.
      2 Un jour, Eli, dont la vue commençait à faiblir et qui ne pouvait plus bien voir, était couché à sa place habituelle.
      3 La lampe de Dieu n'√©tait pas encore √©teinte et Samuel √©tait couch√© dans le temple de l'Eternel, o√Ļ se trouvait l'arche de Dieu.
      4 Alors l'Eternel appela Samuel. Il r√©pondit¬†: ¬ę¬†Me voici¬†¬Ľ,

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Emilie Charette Rendez-Vous