-
La mort de Lazare
1
Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
2
It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.
3
The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick."
4
But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it."
5
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6
When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
7
Then after this he said to the disciples, "Let's go into Judea again."
8
The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?"
9
Jesus answered, "Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.
10
But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him."
11
He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."
12
The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
13
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
14
So Jesus said to them plainly then, "Lazarus is dead.
15
I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him."
16
Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, "Let's go also, that we may die with him."
Jésus est la résurrection et la vie
17
So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
18
Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
19
Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.
20
Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
21
Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died.
22
Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."
23
Jesus said to her, "Your brother will rise again."
24
Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."
25
Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
26
Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?"
27
She said to him, "Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God's Son, he who comes into the world."
Jésus pleure
28
When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you."
29
When she heard this, she arose quickly, and went to him.
30
Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
31
Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there."
32
Therefore when Mary came to where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died."
33
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
34
and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see."
35
Jesus wept.
36
The Jews therefore said, "See how much affection he had for him!"
37
Some of them said, "Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?"
Lazare est ramené à la vie
38
Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
39
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."
40
Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?"
41
So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, "Father, I thank you that you listened to me.
42
I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
43
When he had said this, he cried with a loud voice, "Lazarus, come out!"
44
He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Free him, and let him go."
Le complot contre Jésus
45
Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.
46
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
47
The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.
48
If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
49
But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, "You know nothing at all,
50
nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."
51
Now he didn't say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
52
and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
53
So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
54
Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
55
Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
56
Then they sought for Jesus and spoke one with another, as they stood in the temple, "What do you think--that he isn't coming to the feast at all?"
57
Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.
-
La mort de Lazare
1
Il y avait un homme malade, Lazare, de Béthanie, village de Marie et de Marthe, sa soeur.
2
C'était cette Marie qui oignit de parfum le Seigneur et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, et c'était son frère Lazare qui était malade.
3
Les soeurs envoyèrent dire à Jésus : Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
4
Après avoir entendu cela, Jésus dit : Cette maladie n'est point à la mort ; mais elle est pour la gloire de Dieu, afin que le Fils de Dieu soit glorifié par elle.
5
Or, Jésus aimait Marthe, et sa soeur, et Lazare.
6
Lors donc qu'il eut appris que Lazare était malade, il resta deux jours encore dans le lieu où il était,
7
et il dit ensuite aux disciples : Retournons en Judée.
8
Les disciples lui dirent : Rabbi, les Juifs tout récemment cherchaient à te lapider, et tu retournes en Judée !
9
Jésus répondit : N'y a-t-il pas douze heures au jour ? Si quelqu'un marche pendant le jour, il ne bronche point, parce qu'il voit la lumière de ce monde ;
10
mais, si quelqu'un marche pendant la nuit, il bronche, parce que la lumière n'est pas en lui.
11
Après ces paroles, il leur dit : Lazare, notre ami, dort ; mais je vais le réveiller.
12
Les disciples lui dirent : Seigneur, s'il dort, il sera guéri.
13
Jésus avait parlé de sa mort, mais ils crurent qu'il parlait de l'assoupissement du sommeil.
14
Alors Jésus leur dit ouvertement : Lazare est mort.
15
Et, à cause de vous, afin que vous croyiez, je me réjouis de ce que je n'étais pas là. Mais allons vers lui.
16
Sur quoi Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples : Allons aussi, afin de mourir avec lui.
Jésus est la résurrection et la vie
17
Jésus, étant arrivé, trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre.
18
Et, comme Béthanie était près de Jérusalem, à quinze stades environ,
19
beaucoup de Juifs étaient venus vers Marthe et Marie, pour les consoler de la mort de leur frère.
20
Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie se tenait assise à la maison.
21
Marthe dit à Jésus : Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.
22
Mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera.
23
Jésus lui dit : Ton frère ressuscitera.
24
Je sais, lui répondit Marthe, qu'il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour.
25
Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort ;
26
et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ?
27
Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde.
Jésus pleure
28
Ayant ainsi parlé, elle s'en alla. Puis elle appela secrètement Marie, sa soeur, et lui dit : Le maître est ici, et il te demande.
29
Dès que Marie eut entendu, elle se leva promptement, et alla vers lui.
30
Car Jésus n'était pas encore entré dans le village, mais il était dans le lieu où Marthe l'avait rencontré.
31
Les Juifs qui étaient avec Marie dans la maison et qui la consolaient, l'ayant vue se lever promptement et sortir, la suivirent, disant : Elle va au sépulcre, pour y pleurer.
32
Lorsque Marie fut arrivée là où était Jésus, et qu'elle le vit, elle tomba à ses pieds, et lui dit : Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.
33
Jésus, la voyant pleurer, elle et les Juifs qui étaient venus avec elle, frémit en son esprit, et fut tout ému.
34
Et il dit : Où l'avez-vous mis ? Seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.
35
Jésus pleura.
36
Sur quoi les Juifs dirent : Voyez comme il l'aimait.
37
Et quelques-uns d'entre eux dirent : Lui qui a ouvert les yeux de l'aveugle, ne pouvait-il pas faire aussi que cet homme ne mourût point ?
Lazare est ramené à la vie
38
Jésus frémissant de nouveau en lui-même, se rendit au sépulcre. C'était une grotte, et une pierre était placée devant.
39
Jésus dit : Otez la pierre. Marthe, la soeur du mort, lui dit : Seigneur, il sent déjà, car il y a quatre jours qu'il est là.
40
Jésus lui dit : Ne t'ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
41
Ils ôtèrent donc la pierre. Et Jésus leva les yeux en haut, et dit : Père, je te rends grâces de ce que tu m'as exaucé.
42
Pour moi, je savais que tu m'exauces toujours ; mais j'ai parlé à cause de la foule qui m'entoure, afin qu'ils croient que c'est toi qui m'as envoyé.
43
Ayant dit cela, il cria d'une voix forte : Lazare, sors !
44
Et le mort sortit, les pieds et les mains liés de bandes, et le visage enveloppé d'un linge. Jésus leur dit : Déliez-le, et laissez-le aller.
Le complot contre Jésus
45
Plusieurs des Juifs qui étaient venus vers Marie, et qui virent ce que fit Jésus, crurent en lui.
46
Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.
47
Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens assemblèrent le sanhédrin, et dirent : Que ferons-nous ? Car cet homme fait beaucoup de miracles.
48
Si nous le laissons faire, tous croiront en lui, et les Romains viendront détruire et notre ville et notre nation.
49
L'un d'eux, Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit : Vous n'y entendez rien ;
50
vous ne réfléchissez pas qu'il est dans votre intérêt qu'un seul homme meure pour le peuple, et que la nation entière ne périsse pas.
51
Or, il ne dit pas cela de lui-même ; mais étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour la nation.
52
Et ce n'était pas pour la nation seulement ; c'était aussi afin de réunir en un seul corps les enfants de Dieu dispersés.
53
Dès ce jour, ils résolurent de le faire mourir.
54
C'est pourquoi Jésus ne se montra plus ouvertement parmi les Juifs ; mais il se retira dans la contrée voisine du désert, dans une ville appelée Éphraïm ; et là il demeurait avec ses disciples.
55
La Pâque des Juifs était proche. Et beaucoup de gens du pays montèrent à Jérusalem avant la Pâque, pour se purifier.
56
Ils cherchaient Jésus, et ils se disaient les uns aux autres dans le temple : Que vous en semble ? Ne viendra-t-il pas à la fête ?
57
Or, les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné l'ordre que, si quelqu'un savait où il était, il le déclarât, afin qu'on se saisît de lui.
-
La mort de Lazare
1
Or il y avait un certain homme malade, Lazare, de Béthanie, du village de Marie et de Marthe sa soeur.
2
(Et c'était la Marie qui oignit le Seigneur d'un parfum et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, de laquelle Lazare, le malade, était le frère).
3
Les soeurs donc envoyèrent vers lui, disant : Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
4
Jésus, l'ayant entendu, dit : Cette maladie n'est pas à la mort, mais pour la gloire de Dieu, afin que le Fils de Dieu soit glorifié par elle.
5
Or Jésus aimait Marthe, et sa soeur, et Lazare.
6
Après donc qu'il eut entendu que Lazare était malade, il demeura encore deux jours au lieu où il était.
7
Puis après cela, il dit à ses disciples : Retournons en Judée.
8
Les disciples lui disent : Rabbi, les Juifs cherchaient tout à l'heure à te lapider, et tu y vas encore !
9
Jésus répondit : N'y a-t-il pas douze heures au jour ? Si quelqu'un marche de jour, il ne bronche pas, car il voit la lumière de ce monde ;
10
mais si quelqu'un marche de nuit, il bronche, car la lumière n'est pas en lui.
11
Il dit ces choses ; et après cela il leur dit : Lazare, notre ami, s'est endormi ; mais je vais pour l'éveiller.
12
Les disciples donc lui dirent : Seigneur, s'il s'est endormi, il sera guéri.
13
Jésus avait parlé de sa mort ; mais eux pensaient qu'il avait parlé du dormir du sommeil.
14
Jésus leur dit donc alors ouvertement : Lazare est mort ;
15
et je me réjouis, à cause de vous, de ce que je n'étais pas là, afin que vous croyiez. Mais allons vers lui.
16
Thomas donc, appelé Didyme, dit à ses condisciples : Allons-y, nous aussi, afin que nous mourions avec lui.
Jésus est la résurrection et la vie
17
Jésus étant donc arrivé trouva qu'il était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre.
18
Béthanie était près de Jérusalem, à une distance d'environ quinze stades.
19
Et plusieurs d'entre les Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, pour les consoler au sujet de leur frère.
20
Marthe donc, quand elle eut ouï dire que Jésus venait, alla au-devant de lui ; mais Marie se tenait assise dans la maison.
21
Marthe donc dit à Jésus : Seigneur, si tu eusses été ici mon frère ne serait pas mort ;
22
mais même maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.
23
Jésus lui dit : Ton frère ressuscitera.
24
Marthe lui dit : Je sais qu'il ressuscitera en la résurrection, au dernier jour.
25
Jésus lui dit : Moi, je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, encore qu'il soit mort, vivra ;
26
et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra point, à jamais. Crois-tu cela ?
27
Elle lui dit : Oui, Seigneur, moi je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde.
Jésus pleure
28
Et ayant dit cela, elle s'en alla et appela secrètement Marie, sa soeur, disant : Le maître est venu, et il t'appelle.
29
Celle-ci, aussitôt qu'elle l'eut entendu, se lève promptement et s'en vient à lui.
30
(Or Jésus n'était pas encore arrivé dans le village ; mais il était au lieu où Marthe l'avait rencontré).
31
Les Juifs donc qui étaient avec Marie dans la maison et qui la consolaient, ayant vu que Marie s'était levée promptement et était sortie, la suivirent, disant : Elle s'en va au sépulcre pour y pleurer.
32
Marie donc, quand elle fut venue là où était Jésus, et qu'elle l'eut vu, se jeta à ses pieds, lui disant : Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.
33
Jésus donc, quand il la vit pleurer, et les Juifs qui étaient venus avec elle, pleurer, frémit en son esprit, et se troubla,
34
et dit : Où l'avez-vous mis ? Ils lui disent : Seigneur, viens et vois.
35
Jésus pleura.
36
Les Juifs donc dirent : Voyez comme il l'affectionnait.
37
Mais quelques-uns d'entre eux dirent : Celui-ci qui a ouvert les yeux de l'aveugle, n'aurait-il pas pu faire aussi que cet homme ne mourût pas ?
Lazare est ramené à la vie
38
Jésus donc, frémissant encore en lui-même, vient au sépulcre (or c'était une grotte, et il y avait une pierre dessus).
39
Jésus dit : Otez la pierre. Marthe, la soeur du mort, lui dit : Seigneur, il sent déjà, car il est là depuis quatre jours.
40
Jésus lui dit : Ne t'ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
41
Ils ôtèrent donc la pierre. Et Jésus leva les yeux en haut et dit : Père, je te rends grâces de ce que tu m'as entendu.
42
Or moi je savais que tu m'entends toujours ; mais je l'ai dit à cause de la foule qui est autour de moi, afin qu'ils croient que toi, tu m'as envoyé.
43
ayant dit ces choses, il cria à haute voix : Lazare, sors dehors !
44
Et le mort sortit, ayant les pieds et les mains liés de bandes ; et son visage était enveloppé d'un suaire. Jésus leur dit : Déliez-le, et laissez-le aller.
Le complot contre Jésus
45
Plusieurs donc d'entre les Juifs qui étaient venus auprès de Marie, et qui avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui ;
46
mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent auprès des pharisiens et leur dirent ce que Jésus avait fait.
47
Les principaux sacrificateurs et les pharisiens donc assemblèrent un sanhédrin, et dirent : Que faisons-nous ? car cet homme fait beaucoup de miracles.
48
Si nous le laissons ainsi faire, tous croiront en lui, et les Romains viendront, et ôteront et notre lieu et notre nation.
49
Et l'un d'entre eux, appelé Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit :
50
Vous ne savez rien, ni ne considérez qu'il nous est avantageux qu'un seul homme meure pour le peuple et que la nation entière ne périsse pas.
51
Or il ne dit pas cela de lui-même ; mais étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus allait mourir pour la nation ;
52
et non pas seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en un les enfants de Dieu dispersés.
53
Depuis ce jour-là donc, ils consultèrent ensemble pour le faire mourir.
54
Jésus donc ne marcha plus ouvertement parmi les Juifs ; mais il s'en alla de là dans la contrée qui est près du désert, en une ville appelée Éphraïm ; et il séjourna là avec les disciples.
55
Or la Pâque des Juifs était proche, et plusieurs montèrent de la campagne à Jérusalem, avant la Pâque, afin de se purifier.
56
Ils cherchaient donc Jésus, et se disaient l'un à l'autre, comme ils étaient dans le temple : Que vous semble ? Pensez-vous qu'il ne viendra point à la fête ?
57
Or les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné ordre que si quelqu'un savait où il était, il le déclarât, afin qu'on le prît.
-
La mort de Lazare
1
Il y a un homme malade appelé Lazare. Il habite à Béthanie, le village de Marie et de sa sœur Marthe.
2
Marie est la femme qui a versé du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les a essuyés avec ses cheveux. C’est le frère de Marie, Lazare, qui est malade.
3
Les deux sœurs envoient quelqu’un dire à Jésus : « Seigneur, ton ami est malade. »
4
Quand Jésus entend cela, il dit : « La maladie de Lazare ne va pas le faire mourir, mais elle va servir à montrer la gloire de Dieu. Ainsi elle donnera de la gloire au Fils de Dieu. »
5
Jésus aime Marthe et sa sœur, et Lazare.
6
Il apprend que Lazare est malade, et pourtant, pendant deux jours, Jésus reste là où il est.
7
Ensuite il dit à ses disciples : « Retournons en Judée. »
8
Ses disciples lui disent : « Maître, l’autre jour, des Juifs cherchaient à te tuer en te jetant des pierres, et tu veux retourner là-bas ? »
9
Jésus leur répond : « Il y a douze heures dans une journée. Si on marche pendant le jour, on ne tombe pas, parce qu’on voit clair.
10
Mais si on marche pendant la nuit, on tombe, parce qu’on ne voit pas clair. »
11
Ensuite Jésus ajoute : « Notre ami Lazare s’est endormi, mais je vais aller le réveiller. »
12
Les disciples lui disent : « Seigneur, s’il s’est endormi, il guérira. »
13
Jésus a voulu dire : « Lazare est mort », mais les disciples croient qu’il parle du sommeil normal.
14
Alors Jésus leur dit clairement : « Lazare est mort.
15
Je n’étais pas là-bas et je m’en réjouis, à cause de vous. De cette façon, vous pourrez croire en moi. Mais allons auprès de Lazare. »
16
Alors Thomas, appelé aussi le Jumeau, dit aux autres disciples : « Allons-y nous aussi, pour mourir avec Jésus ! »
Jésus est la résurrection et la vie
17
Quand Jésus arrive, il apprend qu’on a mis Lazare dans la tombe il y a quatre jours déjà.
18
Béthanie est près de Jérusalem, à trois kilomètres environ.
19
C’est pourquoi beaucoup de Juifs sont venus chez Marthe et Marie, pour les consoler de la mort de leur frère.
20
Marthe apprend que Jésus arrive et elle part à sa rencontre. Marie reste assise à la maison.
21
Marthe dit à Jésus : « Seigneur, si tu avais été là, mon frère ne serait pas mort.
22
Mais, même maintenant, Dieu te donnera tout ce que tu lui demanderas, j’en suis sûre. »
23
Jésus lui dit : « Ton frère se relèvera de la mort. »
24
Marthe lui répond : « Oui, je le sais, il se relèvera de la mort quand tous les morts se relèveront, le dernier jour. »
25
Jésus lui dit : « Celui qui relève de la mort, c’est moi. La vie, c’est moi. Celui qui croit en moi aura la vie, même s’il meurt.
26
Et tous ceux qui vivent et qui croient en moi ne mourront jamais. Est-ce que tu crois cela ? »
27
Marthe répond à Jésus : « Oui, Seigneur, je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, celui qui devait venir dans le monde. »
Jésus pleure
28
Après que Marthe a dit cela, elle part appeler sa sœur Marie. Elle lui dit tout bas : « Le Maître est là et il te demande de venir. »
29
Quand Marie entend cela, elle se lève tout de suite et elle va trouver Jésus.
30
Jésus n’est pas encore entré dans le village. Il est toujours à l’endroit où Marthe l’a rencontré.
31
Des Juifs sont dans la maison avec Marie, pour la consoler. Ils voient qu’elle s’est levée tout de suite et qu’elle est sortie. Ils pensent : elle part vers la tombe, pour pleurer là-bas. Alors ils la suivent.
32
Marie arrive à l’endroit où Jésus se trouve. Quand elle le voit, elle se jette à ses pieds et lui dit : « Seigneur, si tu avais été là, mon frère ne serait pas mort. »
33
Jésus voit qu’elle pleure. Les Juifs qui sont venus avec elle pleurent aussi. Alors Jésus est bouleversé et troublé.
34
Il demande : « Où est-ce que vous l’avez mis ? » Ils lui répondent : « Seigneur, viens et tu verras. »
35
Jésus se met à pleurer.
36
Les Juifs disent : « Regardez ! Il aimait beaucoup Lazare ! »
37
Mais d’autres disent : « Il a ouvert les yeux de l’aveugle, et il n’a pas pu empêcher Lazare de mourir ? »
Lazare est ramené à la vie
38
De nouveau, Jésus est bouleversé et il part vers la tombe. C’est une grotte avec une grosse pierre placée devant l’entrée.
39
Jésus dit : « Enlevez la pierre ! » Marthe, la sœur du mort, lui dit : « Seigneur, il doit déjà sentir mauvais. Il est dans la tombe depuis quatre jours. »
40
Mais Jésus lui répond : « Je t’ai dit : “Si tu crois, tu verras la gloire de Dieu.” »
41
On enlève donc la pierre. Jésus lève les yeux vers le ciel et il dit : « Père, je te dis merci, parce que tu m’as écouté.
42
Tu m’écoutes toujours, je le sais. Mais je dis cela à cause des gens qui sont autour de moi. Ainsi, ils pourront croire que tu m’as envoyé. »
43
Ensuite Jésus crie d’une voix forte : « Lazare, sors de là ! »
44
Et Lazare sort, lui qui était mort. Il a les pieds et les mains attachés avec des bandes de tissu. Son visage est enveloppé dans un linge. Jésus dit aux gens : « Enlevez-lui tout cela et laissez-le partir. »
Le complot contre Jésus
45
Beaucoup de Juifs sont allés chez Marie et ils ont vu ce que Jésus a fait. Ils se mettent à croire en lui.
46
Mais certains d’entre eux vont trouver les Pharisiens et ils leur racontent ce que Jésus a fait.
47
Alors les chefs des prêtres et les Pharisiens réunissent le Tribunal religieux et ils disent : « Cet homme fait beaucoup de signes étonnants. Qu’est-ce que nous allons faire ?
48
Si nous le laissons continuer, tout le monde va croire en lui. Ensuite, les Romains vont agir, ils vont détruire notre temple et notre nation ! »
49
L’un des chefs juifs, nommé Caïphe, est grand-prêtre, cette année-là. Il leur dit : « Vous n’y comprenez rien !
50
Réfléchissez donc ! Pour vous, il vaut mieux qu’un seul homme meure pour le peuple. De cette façon, la nation entière ne sera pas détruite. »
51
Les paroles de Caïphe ne viennent pas de lui-même. En effet, cette année-là, c’est lui qui est grand-prêtre, et il parle comme un prophète. Il annonce que Jésus doit mourir pour la nation juive.
52
Il doit mourir non seulement pour cette nation, mais aussi pour rassembler en un seul peuple les enfants de Dieu qui sont de tous les côtés.
53
À partir de ce jour-là, les chefs décident de faire mourir Jésus.
54
C’est pourquoi il cesse d’aller et venir en public parmi le peuple. Mais il s’en va près du désert, dans un village appelé Éfraïm, et il reste là avec ses disciples.
55
C’est bientôt la fête juive de la Pâque. Beaucoup de gens quittent leur région et ils vont à Jérusalem, avant la fête, pour se rendre purs.
56
Ils sont dans le temple et ils cherchent Jésus. Ils se disent les uns aux autres : « Qu’est-ce que vous en pensez ? Jésus ne viendra sûrement pas à la fête ! »
57
Les chefs des prêtres et les Pharisiens ont donné cet ordre : « Si quelqu’un sait où Jésus se trouve, il doit venir le dire. Alors nous ferons arrêter Jésus. »
Au verset 33 se trouve un mot qui signifie pleurer des yeux et de la voix avec des sanglots, ici est un terme différent dont le sens est verser des larmes, larmes silencieuses qui coulent sur le visage de Jésus, provoquées par une profonde et douloureuse sympathie pour ses amis. (verset 36)
En présence de cette scène, on s'arrête, on contemple avec émotion et l'on se dit : c'est bien là Celui qui a été fait semblable à ses frères en toutes choses, afin qu'il fût un souverain sacrificateur miséricordieux, il peut avoir compassion de nos infirmités, parce qu'il a été tenté comme nous, en toutes choses, sans péché. (Hébreux 2.17 ; 4.15)
"C'est une chose étrange que ce soit l'évangile dans lequel est affirmée avec le plus d'éclat la divinité de Jésus qui nous fasse aussi le mieux connaître le côté profondément humain de sa vie" dit M. Godet, et il ajoute que ce trait "prouve combien peu un tel Jésus est l'enfant de la spéculation."