TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte "Change d'orientation pour ma gloire" Cette annĂ©e, le Seigneur mâa demandĂ© de changer dâorientation pour sa gloire, afin que mes Ă©tudes servent au plus grand ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 29.1-32 Segond 21 âL'Eternel t'a dĂ©signĂ© comme prĂȘtre Ă la place du prĂȘtre Jehojada afin qu'il y ait des inspecteurs dans la maison de l'Eternel pour surveiller tout homme qui dĂ©lire et adopte un comportement de prophĂšte, et afin que tu le mettes en prison et dans un carcan. Segond 1910 L'Ăternel t'a Ă©tabli sacrificateur Ă la place de Jehojada, le sacrificateur, afin qu'il y ait dans la maison de l'Ăternel des inspecteurs pour surveiller tout homme qui est fou et se donne pour prophĂšte, et afin que tu le mettes en prison et dans les fers. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel tâa Ă©tabli sacrificateur Ă la place du sacrificateur Yehoyada, afin dâexercer dans la Maison de lâĂternel la surveillance sur tout homme qui dĂ©lire et se donne pour prophĂšte, et afin de le mettre aux entraves et au carcan. Parole de Vie © « Le SEIGNEUR tâa Ă©tabli comme prĂȘtre Ă la place du prĂȘtre Yoyada. Tu dois donc surveiller dans le temple les fous qui jouent au prophĂšte. Tu dois les attacher avec des chaĂźnes et un collier de fer. Français Courant © « Puisque le Seigneur tâa Ă©tabli prĂȘtre pour succĂ©der Ă Yoyada, tu dois surveiller dans le temple les exaltĂ©s qui se disent prophĂštes, pour les faire attacher avec des chaĂźnes et un collier de fer. Semeur © « LâEternel tâa Ă©tabli prĂȘtre Ă la place du prĂȘtre Yehoyada, pour que tu exerces ta surveillance dans le Temple de lâEternel sur tout exaltĂ© qui se met Ă prophĂ©tiser, pour lâattacher au pilori avec des fers. Darby L'Ăternel t'a Ă©tabli sacrificateur Ă la place de JehoĂŻada, le sacrificateur, pour qu'il y ait des intendants dans la maison de l'Ăternel pour tout homme qui fait l'inspirĂ© et qui prophĂ©tise, afin que tu le mettes au bloc et au carcan ; Martin L'Eternel t'a Ă©tabli pour Sacrificateur en la place de JĂ©hojadah le Sacrificateur, afin que vous ayez la charge de la maison de l'Eternel sur tout homme agitĂ© par l'esprit, et faisant du ProphĂšte, pour les mettre en prison et aux fers : Ostervald L'Ăternel t'a Ă©tabli sacrificateur Ă la place de JĂ©hojada, le sacrificateur, afin qu'il y ait, dans la maison de l'Ăternel, des inspecteurs pour surveiller tout homme qui fait l'inspirĂ© et le prophĂšte, et pour le mettre en prison et dans les fers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś World English Bible Yahweh has made you priest in the place of Jehoiada the priest, that there may be officers in the house of Yahweh, for every man who is mad, and makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and in shackles. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A la place de Jehojada. Il ne peut ĂȘtre question ici du grand sacrificateur qui fit pĂ©rir Athalie. C'est un personnage qui avait probablement succĂ©dĂ© Ă Paschur (chapitre 20). Voir sur cette charge 20.1, note. SĂ©maĂŻa reproche Ă Sophonie de ne pas infliger Ă JĂ©rĂ©mie un traitement pareil Ă celui que Paschur lui avait fait subir.Ceps, serrant les pieds ; carcan, collier en fer serrant le cou, mais comme instrument de torture, plutĂŽt que d'exposition publique.Qui fait l'inspirĂ© : il applique Ă©videmment Ă JĂ©rĂ©mie lui-mĂȘme ces Ă©pithĂštes dĂ©nigrantes. Comparez 2Rois 9.11. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 tâa Ă©tabli 05414 08804 sacrificateur 03548 Ă la place de Jehojada 03077, le sacrificateur 03548, afin quâil y ait dans la maison 01004 de lâEternel 03068 des inspecteurs 06496 pour surveiller tout homme 0376 qui est fou 07696 08794 et se donne pour prophĂšte 05012 08693, et afin que tu le mettes 05414 08804 en prison 04115 et dans les fers 06729. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03077 - YÄhowyada` Jehojada = « l'Ăternel connaĂźt » pĂšre de Benaja, vaillant homme de David chef des ⊠03548 - kohen sacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04115 - mahpeketh aux fers instrument de punition (impliquant posture accroupie ou renversĂ©e) maison oĂč l'on est aux ⊠05012 - naba' de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06496 - paqiyd commissaire, dĂ©lĂ©guĂ©, prĂ©posĂ©, fonctionnaire 06729 - tsiynoq enchaĂźnĂ©, aux fers 07696 - shaga` ĂȘtre fou (Pual) ĂȘtre fou avoir perdu la raison (Hitpael) montrer de la folie 08693 Radical : Hitpael 08819 Mode : Participe 08813 Nombre : 139 08794 Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES (les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠LANGUES (don des) 2. II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs ⊠SĂDĂCIAS (hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; ⊠SĂMAĂA ou SĂMAJA (=JHVH a entendu). 1. ProphĂšte qui, au nom de l'Ăternel, aprĂšs le schisme des dix ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 13 1 » Vous respecterez et mettrez en pratique tout ce que je vous ordonne. Vous n'y ajouterez rien et vous n'en enlĂšverez rien. 2 » Si un prophĂšte ou un faiseur de rĂȘves se lĂšve au milieu de toi et t'annonce un signe ou un prodige, 3 et qu'il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t'a parlĂ© tout en tâinvitant Ă suivre d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas, et Ă les servir, 4 tu n'Ă©couteras pas les paroles de ce prophĂšte ou de ce faiseur de rĂȘves. En effet, c'est l'Eternel, votre Dieu, qui vous met Ă l'Ă©preuve pour savoir si vous lâaimez, lui, de tout votre cĆur et toute votre Ăąme. 5 Câest lâEternel, votre Dieu, que vous suivrez et câest lui que vous craindrez. Ce sont ses commandements que vous respecterez, câest Ă lui que vous obĂ©irez, câest lui que vous servirez et câest Ă lui que vous vous attacherez. 2 Rois 9 11 Lorsque JĂ©hu sortit pour rejoindre les serviteurs de son seigneur, on lui dit : « Est-ce que tout va bien ? Pourquoi ce fou est-il venu vers toi ? » JĂ©hu leur rĂ©pondit : « Vous connaissez bien l'homme et ce qu'il peut dire. » 2 Rois 11 15 Alors le prĂȘtre Jehojada donna cet ordre aux chefs de centaines qui Ă©taient Ă la tĂȘte de l'armĂ©e : « Faites-la sortir des rangs et tuez par l'Ă©pĂ©e toute personne qui la suivra. » En effet, le prĂȘtre avait interdit qu'elle soit mise Ă mort dans la maison de l'Eternel. 18 Tout le peuple du pays se rua vers le temple de Baal. Ils le dĂ©molirent, brisĂšrent entiĂšrement ses autels et ses statues, et ils tuĂšrent Matthan, le prĂȘtre de Baal, devant les autels. Le prĂȘtre Jehojada Ă©tablit des surveillants chargĂ©s de la maison de l'Eternel. 2 Chroniques 16 10 Asa fut irritĂ© contre le voyant et il le fit mettre en prison parce qu'il Ă©tait en colĂšre contre lui Ă cause de cette parole. A la mĂȘme Ă©poque, il maltraita aussi quelques membres du peuple. 2 Chroniques 18 26 Vous leur ordonnerez : âVoici ce que dit le roi : Mettez cet homme en prison et nourrissez-le du pain et de l'eau de misĂšre jusqu'Ă ce que je revienne en paix.â » JĂ©rĂ©mie 20 1 Pashhur, fils d'Immer, prĂȘtre et inspecteur en chef dans la maison de l'Eternel, entendit JĂ©rĂ©mie prophĂ©tiser cela. 2 Il frappa alors le prophĂšte JĂ©rĂ©mie et le mit en prison Ă la porte supĂ©rieure de Benjamin, dans la maison de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 29 26 âL'Eternel t'a dĂ©signĂ© comme prĂȘtre Ă la place du prĂȘtre Jehojada afin qu'il y ait des inspecteurs dans la maison de l'Eternel pour surveiller tout homme qui dĂ©lire et adopte un comportement de prophĂšte, et afin que tu le mettes en prison et dans un carcan. 27 Maintenant, pourquoi nâadresses-tu pas des menaces Ă JĂ©rĂ©mie d'Anathoth, qui prophĂ©tise parmi vous ? JĂ©rĂ©mie 38 6 Ils prirent JĂ©rĂ©mie et le jetĂšrent dans la citerne de Malkija, un fils du roi, qui se trouvait dans la cour de la prison. Ils y descendirent JĂ©rĂ©mie Ă lâaide de cordes. Il n'y avait pas d'eau dans cette citerne, mais il y avait de la boue, et JĂ©rĂ©mie sây enfonça. 28 JĂ©rĂ©mie habita dans la cour de la prison jusqu'au jour de la prise de JĂ©rusalem. Il y Ă©tait encore lorsque JĂ©rusalem fut prise. OsĂ©e 9 7 Ils arrivent, les jours de lâintervention, ils arrivent, les jours de la rĂ©tribution, IsraĂ«l va le savoir ! Le prophĂšte est fou, l'homme inspirĂ© dĂ©lire : câest Ă cause de la grandeur de tes fautes et de ta haine. Zacharie 13 3 Si quelqu'un prophĂ©tise encore, son pĂšre et sa mĂšre, ceux qui lui ont donnĂ© naissance, lui diront : « Tu ne vivras pas, car tu dis des mensonges au nom de l'Eternel ! » Son pĂšre et sa mĂšre, les auteurs de ses jours, le transperceront quand il prophĂ©tisera. 4 Ce jour-lĂ , les prophĂštes rougiront chacun de leurs visions quand ils prophĂ©tiseront, et ils ne mettront plus un manteau de poil pour tromper. 5 Chacun d'eux dira : « Je ne suis pas prophĂšte, je suis cultivateur, quelquâun m'a achetĂ© dĂšs ma jeunesse. » 6 Et si on lui demande : « D'oĂč viennent ces blessures que tu as aux mains ? » il rĂ©pondra : « C'est dans la maison de ceux qui m'aimaient que je les ai reçues. » Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit dans le temple et, pendant qu'il enseignait, les chefs des prĂȘtres et les anciens du peuple vinrent lui dire : « Par quelle autoritĂ© fais-tu ces choses, et qui t'a donnĂ© cette autoritĂ©Â ? » Marc 3 21 Lorsqu'ils lâapprirent, les membres de la famille de JĂ©sus vinrent pour sâemparer de lui, car ils disaient : « Il a perdu la raison. » Jean 8 53 Serais-tu plus grand que notre pĂšre Abraham, qui est mort ? Les prophĂštes aussi sont morts. Pour qui te prends-tu donc ? » Jean 10 20 Beaucoup d'entre eux disaient : « Il a un dĂ©mon, il est fou. Pourquoi l'Ă©coutez-vous ? » 33 Les Juifs lui rĂ©pondirent : « Ce n'est pas pour une belle Ćuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphĂšme, parce que toi, qui es un ĂȘtre humain, tu te fais Dieu. » Actes 4 1 Pierre et Jean parlaient encore au peuple quand survinrent les prĂȘtres, le commandant des gardes du temple et les sadducĂ©ens. Actes 5 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 24 A lâĂ©coute de ces paroles, le commandant des gardes du temple et les chefs des prĂȘtres se montrĂšrent perplexes, ne sachant que penser de cette affaire. Actes 16 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. Actes 26 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 24 Alors quâil parlait ainsi pour sa dĂ©fense, Festus dit Ă haute voix : « Tu es fou, Paul ! Ton grand savoir te fait dĂ©raisonner. » 2 Corinthiens 5 13 En effet, si nous avons fait preuve de folie, c'Ă©tait pour Dieu ; si nous sommes raisonnables, c'est pour vous. 14 Câest que l'amour de Christ nous presse, parce que nous sommes convaincus que si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts. 15 Et sâil est mort pour tous, câĂ©tait afin que ceux qui vivent ne vivent plus pour eux-mĂȘmes, mais pour celui qui est mort et ressuscitĂ© pour eux. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte "Change d'orientation pour ma gloire" Cette annĂ©e, le Seigneur mâa demandĂ© de changer dâorientation pour sa gloire, afin que mes Ă©tudes servent au plus grand ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 29.1-32 Segond 21 âL'Eternel t'a dĂ©signĂ© comme prĂȘtre Ă la place du prĂȘtre Jehojada afin qu'il y ait des inspecteurs dans la maison de l'Eternel pour surveiller tout homme qui dĂ©lire et adopte un comportement de prophĂšte, et afin que tu le mettes en prison et dans un carcan. Segond 1910 L'Ăternel t'a Ă©tabli sacrificateur Ă la place de Jehojada, le sacrificateur, afin qu'il y ait dans la maison de l'Ăternel des inspecteurs pour surveiller tout homme qui est fou et se donne pour prophĂšte, et afin que tu le mettes en prison et dans les fers. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel tâa Ă©tabli sacrificateur Ă la place du sacrificateur Yehoyada, afin dâexercer dans la Maison de lâĂternel la surveillance sur tout homme qui dĂ©lire et se donne pour prophĂšte, et afin de le mettre aux entraves et au carcan. Parole de Vie © « Le SEIGNEUR tâa Ă©tabli comme prĂȘtre Ă la place du prĂȘtre Yoyada. Tu dois donc surveiller dans le temple les fous qui jouent au prophĂšte. Tu dois les attacher avec des chaĂźnes et un collier de fer. Français Courant © « Puisque le Seigneur tâa Ă©tabli prĂȘtre pour succĂ©der Ă Yoyada, tu dois surveiller dans le temple les exaltĂ©s qui se disent prophĂštes, pour les faire attacher avec des chaĂźnes et un collier de fer. Semeur © « LâEternel tâa Ă©tabli prĂȘtre Ă la place du prĂȘtre Yehoyada, pour que tu exerces ta surveillance dans le Temple de lâEternel sur tout exaltĂ© qui se met Ă prophĂ©tiser, pour lâattacher au pilori avec des fers. Darby L'Ăternel t'a Ă©tabli sacrificateur Ă la place de JehoĂŻada, le sacrificateur, pour qu'il y ait des intendants dans la maison de l'Ăternel pour tout homme qui fait l'inspirĂ© et qui prophĂ©tise, afin que tu le mettes au bloc et au carcan ; Martin L'Eternel t'a Ă©tabli pour Sacrificateur en la place de JĂ©hojadah le Sacrificateur, afin que vous ayez la charge de la maison de l'Eternel sur tout homme agitĂ© par l'esprit, et faisant du ProphĂšte, pour les mettre en prison et aux fers : Ostervald L'Ăternel t'a Ă©tabli sacrificateur Ă la place de JĂ©hojada, le sacrificateur, afin qu'il y ait, dans la maison de l'Ăternel, des inspecteurs pour surveiller tout homme qui fait l'inspirĂ© et le prophĂšte, et pour le mettre en prison et dans les fers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś World English Bible Yahweh has made you priest in the place of Jehoiada the priest, that there may be officers in the house of Yahweh, for every man who is mad, and makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and in shackles. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A la place de Jehojada. Il ne peut ĂȘtre question ici du grand sacrificateur qui fit pĂ©rir Athalie. C'est un personnage qui avait probablement succĂ©dĂ© Ă Paschur (chapitre 20). Voir sur cette charge 20.1, note. SĂ©maĂŻa reproche Ă Sophonie de ne pas infliger Ă JĂ©rĂ©mie un traitement pareil Ă celui que Paschur lui avait fait subir.Ceps, serrant les pieds ; carcan, collier en fer serrant le cou, mais comme instrument de torture, plutĂŽt que d'exposition publique.Qui fait l'inspirĂ© : il applique Ă©videmment Ă JĂ©rĂ©mie lui-mĂȘme ces Ă©pithĂštes dĂ©nigrantes. Comparez 2Rois 9.11. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 tâa Ă©tabli 05414 08804 sacrificateur 03548 Ă la place de Jehojada 03077, le sacrificateur 03548, afin quâil y ait dans la maison 01004 de lâEternel 03068 des inspecteurs 06496 pour surveiller tout homme 0376 qui est fou 07696 08794 et se donne pour prophĂšte 05012 08693, et afin que tu le mettes 05414 08804 en prison 04115 et dans les fers 06729. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03077 - YÄhowyada` Jehojada = « l'Ăternel connaĂźt » pĂšre de Benaja, vaillant homme de David chef des ⊠03548 - kohen sacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04115 - mahpeketh aux fers instrument de punition (impliquant posture accroupie ou renversĂ©e) maison oĂč l'on est aux ⊠05012 - naba' de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06496 - paqiyd commissaire, dĂ©lĂ©guĂ©, prĂ©posĂ©, fonctionnaire 06729 - tsiynoq enchaĂźnĂ©, aux fers 07696 - shaga` ĂȘtre fou (Pual) ĂȘtre fou avoir perdu la raison (Hitpael) montrer de la folie 08693 Radical : Hitpael 08819 Mode : Participe 08813 Nombre : 139 08794 Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES (les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠LANGUES (don des) 2. II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs ⊠SĂDĂCIAS (hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; ⊠SĂMAĂA ou SĂMAJA (=JHVH a entendu). 1. ProphĂšte qui, au nom de l'Ăternel, aprĂšs le schisme des dix ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 13 1 » Vous respecterez et mettrez en pratique tout ce que je vous ordonne. Vous n'y ajouterez rien et vous n'en enlĂšverez rien. 2 » Si un prophĂšte ou un faiseur de rĂȘves se lĂšve au milieu de toi et t'annonce un signe ou un prodige, 3 et qu'il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t'a parlĂ© tout en tâinvitant Ă suivre d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas, et Ă les servir, 4 tu n'Ă©couteras pas les paroles de ce prophĂšte ou de ce faiseur de rĂȘves. En effet, c'est l'Eternel, votre Dieu, qui vous met Ă l'Ă©preuve pour savoir si vous lâaimez, lui, de tout votre cĆur et toute votre Ăąme. 5 Câest lâEternel, votre Dieu, que vous suivrez et câest lui que vous craindrez. Ce sont ses commandements que vous respecterez, câest Ă lui que vous obĂ©irez, câest lui que vous servirez et câest Ă lui que vous vous attacherez. 2 Rois 9 11 Lorsque JĂ©hu sortit pour rejoindre les serviteurs de son seigneur, on lui dit : « Est-ce que tout va bien ? Pourquoi ce fou est-il venu vers toi ? » JĂ©hu leur rĂ©pondit : « Vous connaissez bien l'homme et ce qu'il peut dire. » 2 Rois 11 15 Alors le prĂȘtre Jehojada donna cet ordre aux chefs de centaines qui Ă©taient Ă la tĂȘte de l'armĂ©e : « Faites-la sortir des rangs et tuez par l'Ă©pĂ©e toute personne qui la suivra. » En effet, le prĂȘtre avait interdit qu'elle soit mise Ă mort dans la maison de l'Eternel. 18 Tout le peuple du pays se rua vers le temple de Baal. Ils le dĂ©molirent, brisĂšrent entiĂšrement ses autels et ses statues, et ils tuĂšrent Matthan, le prĂȘtre de Baal, devant les autels. Le prĂȘtre Jehojada Ă©tablit des surveillants chargĂ©s de la maison de l'Eternel. 2 Chroniques 16 10 Asa fut irritĂ© contre le voyant et il le fit mettre en prison parce qu'il Ă©tait en colĂšre contre lui Ă cause de cette parole. A la mĂȘme Ă©poque, il maltraita aussi quelques membres du peuple. 2 Chroniques 18 26 Vous leur ordonnerez : âVoici ce que dit le roi : Mettez cet homme en prison et nourrissez-le du pain et de l'eau de misĂšre jusqu'Ă ce que je revienne en paix.â » JĂ©rĂ©mie 20 1 Pashhur, fils d'Immer, prĂȘtre et inspecteur en chef dans la maison de l'Eternel, entendit JĂ©rĂ©mie prophĂ©tiser cela. 2 Il frappa alors le prophĂšte JĂ©rĂ©mie et le mit en prison Ă la porte supĂ©rieure de Benjamin, dans la maison de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 29 26 âL'Eternel t'a dĂ©signĂ© comme prĂȘtre Ă la place du prĂȘtre Jehojada afin qu'il y ait des inspecteurs dans la maison de l'Eternel pour surveiller tout homme qui dĂ©lire et adopte un comportement de prophĂšte, et afin que tu le mettes en prison et dans un carcan. 27 Maintenant, pourquoi nâadresses-tu pas des menaces Ă JĂ©rĂ©mie d'Anathoth, qui prophĂ©tise parmi vous ? JĂ©rĂ©mie 38 6 Ils prirent JĂ©rĂ©mie et le jetĂšrent dans la citerne de Malkija, un fils du roi, qui se trouvait dans la cour de la prison. Ils y descendirent JĂ©rĂ©mie Ă lâaide de cordes. Il n'y avait pas d'eau dans cette citerne, mais il y avait de la boue, et JĂ©rĂ©mie sây enfonça. 28 JĂ©rĂ©mie habita dans la cour de la prison jusqu'au jour de la prise de JĂ©rusalem. Il y Ă©tait encore lorsque JĂ©rusalem fut prise. OsĂ©e 9 7 Ils arrivent, les jours de lâintervention, ils arrivent, les jours de la rĂ©tribution, IsraĂ«l va le savoir ! Le prophĂšte est fou, l'homme inspirĂ© dĂ©lire : câest Ă cause de la grandeur de tes fautes et de ta haine. Zacharie 13 3 Si quelqu'un prophĂ©tise encore, son pĂšre et sa mĂšre, ceux qui lui ont donnĂ© naissance, lui diront : « Tu ne vivras pas, car tu dis des mensonges au nom de l'Eternel ! » Son pĂšre et sa mĂšre, les auteurs de ses jours, le transperceront quand il prophĂ©tisera. 4 Ce jour-lĂ , les prophĂštes rougiront chacun de leurs visions quand ils prophĂ©tiseront, et ils ne mettront plus un manteau de poil pour tromper. 5 Chacun d'eux dira : « Je ne suis pas prophĂšte, je suis cultivateur, quelquâun m'a achetĂ© dĂšs ma jeunesse. » 6 Et si on lui demande : « D'oĂč viennent ces blessures que tu as aux mains ? » il rĂ©pondra : « C'est dans la maison de ceux qui m'aimaient que je les ai reçues. » Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit dans le temple et, pendant qu'il enseignait, les chefs des prĂȘtres et les anciens du peuple vinrent lui dire : « Par quelle autoritĂ© fais-tu ces choses, et qui t'a donnĂ© cette autoritĂ©Â ? » Marc 3 21 Lorsqu'ils lâapprirent, les membres de la famille de JĂ©sus vinrent pour sâemparer de lui, car ils disaient : « Il a perdu la raison. » Jean 8 53 Serais-tu plus grand que notre pĂšre Abraham, qui est mort ? Les prophĂštes aussi sont morts. Pour qui te prends-tu donc ? » Jean 10 20 Beaucoup d'entre eux disaient : « Il a un dĂ©mon, il est fou. Pourquoi l'Ă©coutez-vous ? » 33 Les Juifs lui rĂ©pondirent : « Ce n'est pas pour une belle Ćuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphĂšme, parce que toi, qui es un ĂȘtre humain, tu te fais Dieu. » Actes 4 1 Pierre et Jean parlaient encore au peuple quand survinrent les prĂȘtres, le commandant des gardes du temple et les sadducĂ©ens. Actes 5 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 24 A lâĂ©coute de ces paroles, le commandant des gardes du temple et les chefs des prĂȘtres se montrĂšrent perplexes, ne sachant que penser de cette affaire. Actes 16 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. Actes 26 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 24 Alors quâil parlait ainsi pour sa dĂ©fense, Festus dit Ă haute voix : « Tu es fou, Paul ! Ton grand savoir te fait dĂ©raisonner. » 2 Corinthiens 5 13 En effet, si nous avons fait preuve de folie, c'Ă©tait pour Dieu ; si nous sommes raisonnables, c'est pour vous. 14 Câest que l'amour de Christ nous presse, parce que nous sommes convaincus que si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts. 15 Et sâil est mort pour tous, câĂ©tait afin que ceux qui vivent ne vivent plus pour eux-mĂȘmes, mais pour celui qui est mort et ressuscitĂ© pour eux. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 29.1-32 Segond 21 âL'Eternel t'a dĂ©signĂ© comme prĂȘtre Ă la place du prĂȘtre Jehojada afin qu'il y ait des inspecteurs dans la maison de l'Eternel pour surveiller tout homme qui dĂ©lire et adopte un comportement de prophĂšte, et afin que tu le mettes en prison et dans un carcan. Segond 1910 L'Ăternel t'a Ă©tabli sacrificateur Ă la place de Jehojada, le sacrificateur, afin qu'il y ait dans la maison de l'Ăternel des inspecteurs pour surveiller tout homme qui est fou et se donne pour prophĂšte, et afin que tu le mettes en prison et dans les fers. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel tâa Ă©tabli sacrificateur Ă la place du sacrificateur Yehoyada, afin dâexercer dans la Maison de lâĂternel la surveillance sur tout homme qui dĂ©lire et se donne pour prophĂšte, et afin de le mettre aux entraves et au carcan. Parole de Vie © « Le SEIGNEUR tâa Ă©tabli comme prĂȘtre Ă la place du prĂȘtre Yoyada. Tu dois donc surveiller dans le temple les fous qui jouent au prophĂšte. Tu dois les attacher avec des chaĂźnes et un collier de fer. Français Courant © « Puisque le Seigneur tâa Ă©tabli prĂȘtre pour succĂ©der Ă Yoyada, tu dois surveiller dans le temple les exaltĂ©s qui se disent prophĂštes, pour les faire attacher avec des chaĂźnes et un collier de fer. Semeur © « LâEternel tâa Ă©tabli prĂȘtre Ă la place du prĂȘtre Yehoyada, pour que tu exerces ta surveillance dans le Temple de lâEternel sur tout exaltĂ© qui se met Ă prophĂ©tiser, pour lâattacher au pilori avec des fers. Darby L'Ăternel t'a Ă©tabli sacrificateur Ă la place de JehoĂŻada, le sacrificateur, pour qu'il y ait des intendants dans la maison de l'Ăternel pour tout homme qui fait l'inspirĂ© et qui prophĂ©tise, afin que tu le mettes au bloc et au carcan ; Martin L'Eternel t'a Ă©tabli pour Sacrificateur en la place de JĂ©hojadah le Sacrificateur, afin que vous ayez la charge de la maison de l'Eternel sur tout homme agitĂ© par l'esprit, et faisant du ProphĂšte, pour les mettre en prison et aux fers : Ostervald L'Ăternel t'a Ă©tabli sacrificateur Ă la place de JĂ©hojada, le sacrificateur, afin qu'il y ait, dans la maison de l'Ăternel, des inspecteurs pour surveiller tout homme qui fait l'inspirĂ© et le prophĂšte, et pour le mettre en prison et dans les fers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś World English Bible Yahweh has made you priest in the place of Jehoiada the priest, that there may be officers in the house of Yahweh, for every man who is mad, and makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and in shackles. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A la place de Jehojada. Il ne peut ĂȘtre question ici du grand sacrificateur qui fit pĂ©rir Athalie. C'est un personnage qui avait probablement succĂ©dĂ© Ă Paschur (chapitre 20). Voir sur cette charge 20.1, note. SĂ©maĂŻa reproche Ă Sophonie de ne pas infliger Ă JĂ©rĂ©mie un traitement pareil Ă celui que Paschur lui avait fait subir.Ceps, serrant les pieds ; carcan, collier en fer serrant le cou, mais comme instrument de torture, plutĂŽt que d'exposition publique.Qui fait l'inspirĂ© : il applique Ă©videmment Ă JĂ©rĂ©mie lui-mĂȘme ces Ă©pithĂštes dĂ©nigrantes. Comparez 2Rois 9.11. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 tâa Ă©tabli 05414 08804 sacrificateur 03548 Ă la place de Jehojada 03077, le sacrificateur 03548, afin quâil y ait dans la maison 01004 de lâEternel 03068 des inspecteurs 06496 pour surveiller tout homme 0376 qui est fou 07696 08794 et se donne pour prophĂšte 05012 08693, et afin que tu le mettes 05414 08804 en prison 04115 et dans les fers 06729. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03077 - YÄhowyada` Jehojada = « l'Ăternel connaĂźt » pĂšre de Benaja, vaillant homme de David chef des ⊠03548 - kohen sacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04115 - mahpeketh aux fers instrument de punition (impliquant posture accroupie ou renversĂ©e) maison oĂč l'on est aux ⊠05012 - naba' de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06496 - paqiyd commissaire, dĂ©lĂ©guĂ©, prĂ©posĂ©, fonctionnaire 06729 - tsiynoq enchaĂźnĂ©, aux fers 07696 - shaga` ĂȘtre fou (Pual) ĂȘtre fou avoir perdu la raison (Hitpael) montrer de la folie 08693 Radical : Hitpael 08819 Mode : Participe 08813 Nombre : 139 08794 Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES (les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠LANGUES (don des) 2. II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs ⊠SĂDĂCIAS (hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; ⊠SĂMAĂA ou SĂMAJA (=JHVH a entendu). 1. ProphĂšte qui, au nom de l'Ăternel, aprĂšs le schisme des dix ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 13 1 » Vous respecterez et mettrez en pratique tout ce que je vous ordonne. Vous n'y ajouterez rien et vous n'en enlĂšverez rien. 2 » Si un prophĂšte ou un faiseur de rĂȘves se lĂšve au milieu de toi et t'annonce un signe ou un prodige, 3 et qu'il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t'a parlĂ© tout en tâinvitant Ă suivre d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas, et Ă les servir, 4 tu n'Ă©couteras pas les paroles de ce prophĂšte ou de ce faiseur de rĂȘves. En effet, c'est l'Eternel, votre Dieu, qui vous met Ă l'Ă©preuve pour savoir si vous lâaimez, lui, de tout votre cĆur et toute votre Ăąme. 5 Câest lâEternel, votre Dieu, que vous suivrez et câest lui que vous craindrez. Ce sont ses commandements que vous respecterez, câest Ă lui que vous obĂ©irez, câest lui que vous servirez et câest Ă lui que vous vous attacherez. 2 Rois 9 11 Lorsque JĂ©hu sortit pour rejoindre les serviteurs de son seigneur, on lui dit : « Est-ce que tout va bien ? Pourquoi ce fou est-il venu vers toi ? » JĂ©hu leur rĂ©pondit : « Vous connaissez bien l'homme et ce qu'il peut dire. » 2 Rois 11 15 Alors le prĂȘtre Jehojada donna cet ordre aux chefs de centaines qui Ă©taient Ă la tĂȘte de l'armĂ©e : « Faites-la sortir des rangs et tuez par l'Ă©pĂ©e toute personne qui la suivra. » En effet, le prĂȘtre avait interdit qu'elle soit mise Ă mort dans la maison de l'Eternel. 18 Tout le peuple du pays se rua vers le temple de Baal. Ils le dĂ©molirent, brisĂšrent entiĂšrement ses autels et ses statues, et ils tuĂšrent Matthan, le prĂȘtre de Baal, devant les autels. Le prĂȘtre Jehojada Ă©tablit des surveillants chargĂ©s de la maison de l'Eternel. 2 Chroniques 16 10 Asa fut irritĂ© contre le voyant et il le fit mettre en prison parce qu'il Ă©tait en colĂšre contre lui Ă cause de cette parole. A la mĂȘme Ă©poque, il maltraita aussi quelques membres du peuple. 2 Chroniques 18 26 Vous leur ordonnerez : âVoici ce que dit le roi : Mettez cet homme en prison et nourrissez-le du pain et de l'eau de misĂšre jusqu'Ă ce que je revienne en paix.â » JĂ©rĂ©mie 20 1 Pashhur, fils d'Immer, prĂȘtre et inspecteur en chef dans la maison de l'Eternel, entendit JĂ©rĂ©mie prophĂ©tiser cela. 2 Il frappa alors le prophĂšte JĂ©rĂ©mie et le mit en prison Ă la porte supĂ©rieure de Benjamin, dans la maison de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 29 26 âL'Eternel t'a dĂ©signĂ© comme prĂȘtre Ă la place du prĂȘtre Jehojada afin qu'il y ait des inspecteurs dans la maison de l'Eternel pour surveiller tout homme qui dĂ©lire et adopte un comportement de prophĂšte, et afin que tu le mettes en prison et dans un carcan. 27 Maintenant, pourquoi nâadresses-tu pas des menaces Ă JĂ©rĂ©mie d'Anathoth, qui prophĂ©tise parmi vous ? JĂ©rĂ©mie 38 6 Ils prirent JĂ©rĂ©mie et le jetĂšrent dans la citerne de Malkija, un fils du roi, qui se trouvait dans la cour de la prison. Ils y descendirent JĂ©rĂ©mie Ă lâaide de cordes. Il n'y avait pas d'eau dans cette citerne, mais il y avait de la boue, et JĂ©rĂ©mie sây enfonça. 28 JĂ©rĂ©mie habita dans la cour de la prison jusqu'au jour de la prise de JĂ©rusalem. Il y Ă©tait encore lorsque JĂ©rusalem fut prise. OsĂ©e 9 7 Ils arrivent, les jours de lâintervention, ils arrivent, les jours de la rĂ©tribution, IsraĂ«l va le savoir ! Le prophĂšte est fou, l'homme inspirĂ© dĂ©lire : câest Ă cause de la grandeur de tes fautes et de ta haine. Zacharie 13 3 Si quelqu'un prophĂ©tise encore, son pĂšre et sa mĂšre, ceux qui lui ont donnĂ© naissance, lui diront : « Tu ne vivras pas, car tu dis des mensonges au nom de l'Eternel ! » Son pĂšre et sa mĂšre, les auteurs de ses jours, le transperceront quand il prophĂ©tisera. 4 Ce jour-lĂ , les prophĂštes rougiront chacun de leurs visions quand ils prophĂ©tiseront, et ils ne mettront plus un manteau de poil pour tromper. 5 Chacun d'eux dira : « Je ne suis pas prophĂšte, je suis cultivateur, quelquâun m'a achetĂ© dĂšs ma jeunesse. » 6 Et si on lui demande : « D'oĂč viennent ces blessures que tu as aux mains ? » il rĂ©pondra : « C'est dans la maison de ceux qui m'aimaient que je les ai reçues. » Matthieu 21 23 JĂ©sus se rendit dans le temple et, pendant qu'il enseignait, les chefs des prĂȘtres et les anciens du peuple vinrent lui dire : « Par quelle autoritĂ© fais-tu ces choses, et qui t'a donnĂ© cette autoritĂ©Â ? » Marc 3 21 Lorsqu'ils lâapprirent, les membres de la famille de JĂ©sus vinrent pour sâemparer de lui, car ils disaient : « Il a perdu la raison. » Jean 8 53 Serais-tu plus grand que notre pĂšre Abraham, qui est mort ? Les prophĂštes aussi sont morts. Pour qui te prends-tu donc ? » Jean 10 20 Beaucoup d'entre eux disaient : « Il a un dĂ©mon, il est fou. Pourquoi l'Ă©coutez-vous ? » 33 Les Juifs lui rĂ©pondirent : « Ce n'est pas pour une belle Ćuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphĂšme, parce que toi, qui es un ĂȘtre humain, tu te fais Dieu. » Actes 4 1 Pierre et Jean parlaient encore au peuple quand survinrent les prĂȘtres, le commandant des gardes du temple et les sadducĂ©ens. Actes 5 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 24 A lâĂ©coute de ces paroles, le commandant des gardes du temple et les chefs des prĂȘtres se montrĂšrent perplexes, ne sachant que penser de cette affaire. Actes 16 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. Actes 26 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 24 Alors quâil parlait ainsi pour sa dĂ©fense, Festus dit Ă haute voix : « Tu es fou, Paul ! Ton grand savoir te fait dĂ©raisonner. » 2 Corinthiens 5 13 En effet, si nous avons fait preuve de folie, c'Ă©tait pour Dieu ; si nous sommes raisonnables, c'est pour vous. 14 Câest que l'amour de Christ nous presse, parce que nous sommes convaincus que si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts. 15 Et sâil est mort pour tous, câĂ©tait afin que ceux qui vivent ne vivent plus pour eux-mĂȘmes, mais pour celui qui est mort et ressuscitĂ© pour eux. 2 Corinthiens 11 33 Cependant, on m'a fait descendre par une fenĂȘtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai Ă©chappĂ©. Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !