Pub campagne annuelle de dons 2020 - Pub droite TopBible S2

Jérémie 32.24

voici qu’on construit des remblais contre la ville pour s’en emparer, Jérusalem est livrée aux Babyloniens qui l'attaquent, livrée à l'épée, à la famine et à la peste ! Ce que tu as annoncé arrive, et tu le vois bien.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • Deut√©ronome 4

      26 ‚Äď j'en prends aujourd'hui √† t√©moin contre vous le ciel et la terre ‚Äď vous dispara√ģtrez bien vite du pays dont vous allez prendre possession de l‚Äôautre c√īt√© du Jourdain. Vous n'y vivrez pas longtemps, car vous serez d√©truits.

      Deutéronome 31

      16 L'Eternel dit √† Mo√Įse¬†: ¬ę¬†Voici que tu vas te coucher avec tes anc√™tres. Ce peuple se mettra √† se prostituer aux dieux √©trangers du pays o√Ļ il entre. Il m'abandonnera et violera mon alliance, celle que j'ai conclue avec lui.
      17 Ce jour-l√†, ma col√®re s'enflammera contre lui. Je les abandonnerai et je me cacherai √† eux. Il sera d√©vor√©, il sera atteint par une foule de malheurs et de situations de d√©tresse. Alors il dira¬†: ‚ÄėN'est-ce pas parce que mon Dieu n'est pas au milieu de moi que ces malheurs m'ont atteint¬†?‚Äô

      Deutéronome 32

      24 Ils seront desséchés par la faim, consumés par la fièvre et par des maladies violentes. J'enverrai parmi eux la dent des bêtes féroces et le venin des serpents.
      25 Dehors leurs enfants mourront par l'√©p√©e, et dedans par la terreur. Le jeune homme conna√ģtra le m√™me sort que la jeune fille, et le nourrisson le m√™me sort que le vieillard.

      Josué 23

      15 Et de m√™me que toutes les bonnes paroles que l'Eternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de m√™me il accomplira toutes les paroles mauvaises contre vous, jusqu'√† ce qu'il vous ait d√©truits et fait dispara√ģtre de ce bon terrain qu‚Äôil vous a donn√©.
      16 Si vous violez l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la col√®re de l'Eternel s'enflammera contre vous et vous ne tarderez pas √† dispara√ģtre du bon pays qu'il vous a donn√©.¬†¬Ľ

      2 Samuel 20

      15 Ils vinrent assiéger Shéba dans Abel-Beth-Maaca et ils érigèrent un remblai qui allait jusqu’au rempart de la ville. Tout le peuple qui était avec Joab sapait la muraille pour la faire tomber.

      Jérémie 14

      12 S'ils je√Ľnent, je n'√©couterai pas leurs supplications¬†; s'ils offrent des holocaustes et des offrandes, je ne les accepterai pas. En effet, je veux les exterminer par l'√©p√©e, par la famine et par la peste.¬†¬Ľ
      13 J‚Äôai r√©pondu¬†: ¬ę¬†Ah¬†! Seigneur Eternel¬†! Ce sont les proph√®tes qui leur disent¬†: ‚ÄėVous ne verrez pas d'√©p√©e, vous n'aurez pas de famine, mais je vous donnerai une paix compl√®te dans cet endroit.‚Äô¬†¬Ľ
      14 Et l'Eternel m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Les proph√®tes annoncent des fausset√©s comme si cela venait de moi. Je ne les ai pas envoy√©s, je ne leur ai pas donn√© d'ordre, je ne leur ai pas parl√©. C‚Äôest par des visions mensong√®res, des divinations stupides, des supercheries de leur invention, qu'ils font les proph√®tes aupr√®s de vous.
      15 C'est pourquoi, voici ce que je dis, moi l'Eternel, au sujet des prophètes qui prophétisent en mon nom sans que je les aie envoyés et qui prétendent qu’il n'y aura pas d’épée ni de famine dans ce pays : Ces prophètes seront éliminés par l'épée et par la famine,

      Jérémie 15

      1 L'Eternel m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†M√™me si Mo√Įse et Samuel se pr√©sentaient devant moi, je resterais indiff√©rent au sort de ce peuple. Chasse-le loin de moi, qu'il s'en aille¬†!
      2 S'ils te disent¬†: ‚ÄėO√Ļ irons-nous¬†?‚Äôtu leur r√©pondras¬†: ‚ÄėVoici ce que dit l‚ÄôEternel¬†: A la mort ceux qui sont destin√©s √† la mort, √† l'√©p√©e ceux qui sont destin√©s √† l'√©p√©e, √† la famine ceux qui sont destin√©s √† la famine, √† la d√©portation ceux qui sont destin√©s √† la d√©portation¬†!‚Äô
      3 ¬Ľ J‚Äôinterviendrai contre eux de quatre mani√®res, d√©clare l'Eternel¬†: l'√©p√©e pour les tuer, les chiens pour les d√©chiqueter, les oiseaux du ciel et les b√™tes de la terre pour les d√©vorer et les faire dispara√ģtre.

      Jérémie 16

      4 Ils mourront de maladies graves, sans que personne ne les pleure et ne les ensevelisse. Ils deviendront pareils à du fumier sur la terre. Ils seront exterminés par l'épée et par la famine, et leurs cadavres serviront de nourriture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.

      Jérémie 21

      4 ‚ÄėVoici ce que dit l‚ÄôEternel, le Dieu d'Isra√ęl¬†: Je vais retourner contre vous les armes qui sont dans vos mains et avec lesquelles vous combattez, √† l‚Äôext√©rieur des murailles, le roi de Babylone et les Babyloniens qui vous assi√®gent, je les rassemblerai contre le centre de cette ville.
      5 Ce sera moi-même qui vous combattrai, par la puissance de ma main et la force de mon bras, avec colère, fureur et une grande indignation.
      6 Je tuerai les habitants de cette ville, hommes et bêtes. Ils mourront d'une peste terrible.’
      7 Après cela, déclare l'Eternel, je livrerai Sédécias, roi de Juda, ses serviteurs, le peuple et ceux qui auront survécu dans cette ville à la peste, à l'épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, entre les mains de leurs ennemis et de ceux qui en veulent à leur vie. Nebucadnetsar les tuera avec l'épée. Il ne les épargnera pas, il n'aura aucune pitié, aucune compassion.

      Jérémie 24

      10 J'enverrai contre eux l'√©p√©e, la famine et la peste jusqu'√† ce qu'ils aient disparu de la terre que je leur avais donn√©e, √† eux et √† leurs anc√™tres.¬†¬Ľ

      Jérémie 32

      3 S√©d√©cias, roi de Juda, l'avait fait enfermer en lui adressant ce reproche¬†: ¬ę¬†Pourquoi proph√©tises-tu comme tu le fais¬†? En effet, tu affirmes¬†: ‚ÄėVoici ce que dit l‚ÄôEternel¬†: Je vais livrer cette ville entre les mains du roi de Babylone et il s‚Äôen emparera.
      24 voici qu’on construit des remblais contre la ville pour s’en emparer, Jérusalem est livrée aux Babyloniens qui l'attaquent, livrée à l'épée, à la famine et à la peste ! Ce que tu as annoncé arrive, et tu le vois bien.
      25 Pourtant, Seigneur Eternel, tu m'as ordonn√© de m‚Äôacheter un champ avec de l'argent, de le faire devant t√©moins, et ce alors que la ville est livr√©e aux Babyloniens¬†!‚Äô¬†¬Ľ
      36 ¬Ľ Et maintenant, voici ce que dit l‚ÄôEternel, le Dieu d'Isra√ęl, √† l‚Äôintention de cette ville, que vous pr√©sentez comme livr√©e entre les mains du roi de Babylone, vaincue par l'√©p√©e, la famine et la peste¬†:

      Jérémie 33

      4 ¬Ľ En effet, voici ce que dit l‚ÄôEternel, le Dieu d'Isra√ęl, au sujet des maisons de cette ville et des palais des rois de Juda d√©molis par les remblais et par l'√©p√©e¬†:

      Jérémie 37

      6 Alors la parole de l'Eternel fut adressée au prophète Jérémie :
      7 ¬ę¬†Voici ce que dit l‚ÄôEternel, le Dieu d'Isra√ęl¬†: Vous annoncerez au roi de Juda qui vous a envoy√©s vers moi pour me consulter¬†: ‚ÄėL'arm√©e du pharaon, qui √©tait en marche pour vous porter secours, est en train de retourner dans son pays, en Egypte.
      8 Les Babyloniens vont revenir attaquer cette ville. Ils s’en empareront et y mettront le feu.’
      9 ¬Ľ Voici ce que dit l‚ÄôEternel¬†: Ne vous bercez pas d'illusions en affirmant¬†: ‚ÄėC‚Äôest s√Ľr, les Babyloniens partent loin de nous‚Äô, car ils ne partiront pas.
      10 M√™me si vous parveniez √† battre toute l'arm√©e babylonienne en guerre contre vous, au point qu‚Äôil ne reste chez elle que des hommes bless√©s, chacun d‚Äôeux se rel√®verait dans sa tente et irait mettre le feu √† cette ville.¬†¬Ľ

      Jérémie 52

      6 Le neuvième jour du quatrième mois, la famine était si forte dans la ville qu’il n'y avait plus de pain pour la population du pays.

      Lamentations 2

      21 Les enfants et les vieillards sont couchés par terre dans les rues, mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont tombés sous les coups d'épée. Tu les as tués, le jour de ta colère, tu les as massacrés sans pitié.
      22 Tu convoques comme pour un jour de f√™te ceux qui me terrorisent de tous c√īt√©s. Le jour de la col√®re de l‚ÄôEternel, il n'y a eu ni rescap√© ni survivant. Ceux dont j‚Äôavais pris soin avec tendresse et que j‚Äôavais √©lev√©s, mon ennemi les a extermin√©s.¬†¬Ľ

      Lamentations 4

      3 Même les chacals présentent leurs mamelles pour allaiter leurs petits, mais la fille de mon peuple est devenue aussi cruelle que les autruches du désert.
      4 La langue du nouveau-né s'attache à son palais, desséchée par la soif. Les enfants demandent du pain et personne ne leur en donne.
      5 Ceux qui se nourrissaient des plats les plus raffinés sont mourants dans les rues, ceux qui étaient habitués au luxe embrassent les fumiers.
      6 La faute de la fille de mon peuple est plus grande que le péché de Sodome. Elle, elle a été détruite en un instant, sans que personne n’ait eu besoin de lever la main contre elle.
      7 Ses hommes consacrés étaient plus éclatants que la neige, plus blancs que le lait ; ils avaient le teint plus rose que le corail, leur figure était comme le saphir.
      8 Leur aspect est devenu plus sombre que le noir, on ne les reconna√ģt pas dans les rues. Ils n‚Äôont plus que la peau sur les os, s√®che comme du bois.
      9 Les victimes de l'épée sont plus heureuses que celles de la famine : elles, elles se liquéfient, affaiblies par l’absence du produit des champs.
      10 Malgré leur tendresse, de leurs propres mains des femmes ont fait cuire leurs enfants pour qu’ils leur servent de nourriture, à cause du désastre qui frappe la fille de mon peuple.

      Ezéchiel 14

      21 ¬Ľ Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: M√™me si j'envoie contre J√©rusalem mes quatre terribles instruments de jugement ‚Äď l'√©p√©e, la famine, les b√™tes f√©roces et la peste ‚Äď pour en √©liminer hommes et b√™tes,

      Ezéchiel 21

      22 Moi aussi, je frapperai des mains et j'assouvirai ma fureur. C'est moi, l'Eternel, qui ai parl√©.¬†¬Ľ

      Zacharie 1

      6 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont j‚Äôavais charg√© mes serviteurs, les proph√®tes, n'ont-elles pas atteint vos anc√™tres¬†? Ils sont revenus √† moi et ils ont reconnu¬†: ‚ÄėL'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, nous a trait√©s comme il avait d√©cid√© de le faire, conform√©ment √† notre conduite et √† nos agissements.‚Äô¬†¬Ľ

      Matthieu 24

      35 Le ciel et la terre dispara√ģtront, mais mes paroles ne dispara√ģtront pas.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Emilie Charette Rendez-Vous

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider