Jérémie 44

    • Un message pour les Jud√©ens r√©fugi√©s en √Čgypte

      1 La parole fut adress√©e √† J√©r√©mie sur tous les Juifs demeurant au pays d'√Čgypte, demeurant √† Migdol, √† Tachpan√®s, √† Noph et au pays de Pathros, en ces mots¬†:

      2 Ainsi parle l'√Čternel des arm√©es, le Dieu d'Isra√ęl¬†: Vous avez vu tous les malheurs que j'ai fait venir sur J√©rusalem et sur toutes les villes de Juda¬†; voici, elles ne sont plus aujourd'hui que des ruines, et il n'y a plus d'habitants,

      3 à cause de la méchanceté avec laquelle ils ont agi pour m'irriter, en allant encenser et servir d'autres dieux, inconnus à eux, à vous et à vos pères.

      4 Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, je les ai envoyés dès le matin, pour vous dire : Ne faites pas ces abominations, que je hais.

      5 Mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas prêté l'oreille, ils ne sont pas revenus de leur méchanceté, et ils n'ont pas cessé d'offrir de l'encens à d'autres dieux.

      6 Ma colère et ma fureur se sont répandues, et ont embrasé les villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui ne sont plus que des ruines et un désert, comme on le voit aujourd'hui.

      7 Maintenant ainsi parle l'√Čternel, le Dieu des arm√©es, le Dieu d'Isra√ęl¬†: Pourquoi vous faites-vous √† vous-m√™mes un si grand mal, que de faire exterminer du milieu de Juda hommes, femmes, enfants et nourrissons, en sorte qu'il n'y ait plus de vous aucun reste¬†?

      8 Pourquoi m'irritez-vous par les oeuvres de vos mains, en offrant de l'encens aux autres dieux du pays d'√Čgypte, o√Ļ vous √™tes venus pour y demeurer, afin de vous faire exterminer et d'√™tre un objet de mal√©diction et d'opprobre parmi toutes les nations de la terre¬†?

      9 Avez-vous oublié les crimes de vos pères, les crimes des rois de Juda, les crimes de leurs femmes, vos crimes et les crimes de vos femmes, commis dans le pays de Juda et dans les rues de Jérusalem ?

      10 Ils ne se sont point humiliés jusqu'à ce jour, ils n'ont point eu de crainte, ils n'ont point suivi ma loi et mes commandements, que j'ai mis devant vous et devant vos pères.

      11 C'est pourquoi ainsi parle l'√Čternel des arm√©es, le Dieu d'Isra√ęl¬†: Voici, je tourne ma face contre vous pour faire du mal, et pour exterminer tout Juda.

      12 Je prendrai les restes de Juda qui ont tourn√© le visage pour aller au pays d'√Čgypte, afin d'y demeurer¬†; ils seront tous consum√©s, ils tomberont dans le pays d'√Čgypte¬†; ils seront consum√©s par l'√©p√©e, par la famine, depuis le plus petit jusqu'au plus grand¬†; ils p√©riront par l'√©p√©e et par la famine¬†; et ils seront un sujet d'ex√©cration, d'√©pouvante, de mal√©diction et d'opprobre.

      13 Je ch√Ętierai ceux qui demeurent au pays d'√Čgypte, comme j'ai ch√Ęti√© J√©rusalem, par l'√©p√©e, par la famine et par la peste.

      14 Nul n'√©chappera, ne fuira, parmi les restes de Juda qui sont venus pour demeurer au pays d'√Čgypte, avec l'intention de retourner dans le pays de Juda, o√Ļ ils ont le d√©sir de retourner s'√©tablir¬†; car ils n'y retourneront pas, sinon quelques r√©chapp√©s.

      Les sacrifices offerts à la Reine du ciel

      15 Tous les hommes qui savaient que leurs femmes offraient de l'encens √† d'autres dieux, toutes les femmes qui se trouvaient l√† en grand nombre, et tout le peuple qui demeurait au pays d'√Čgypte, √† Pathros, r√©pondirent ainsi √† J√©r√©mie¬†:

      16 Nous ne t'ob√©irons en rien de ce que tu nous as dit au nom de l'√Čternel.

      17 Mais nous voulons agir comme l'a déclaré notre bouche, offrir de l'encens à la reine du ciel, et lui faire des libations, comme nous l'avons fait, nous et nos pères, nos rois et nos chefs, dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem. Alors nous avions du pain pour nous rassasier, nous étions heureux, et nous n'éprouvions point de malheur.

      18 Et depuis que nous avons cessé d'offrir de l'encens à la reine du ciel et de lui faire des libations, nous avons manqué de tout, et nous avons été consumés par l'épée et par la famine...

      19 D'ailleurs, lorsque nous offrons de l'encens √† la reine du ciel et que nous lui faisons des libations, est-ce sans la volont√© de nos maris que nous lui pr√©parons des g√Ęteaux pour l'honorer et que nous lui faisons des libations¬†?

      20 Jérémie dit alors à tout le peuple, aux hommes, aux femmes, à tous ceux qui lui avaient fait cette réponse :

      21 L'√Čternel ne s'est-il pas rappel√©, n'a-t-il pas eu √† la pens√©e l'encens que vous avez br√Ľl√© dans les villes de Juda et dans les rues de J√©rusalem, vous et vos p√®res, vos rois et vos chefs, et le peuple du pays¬†?

      22 L'√Čternel n'a pas pu le supporter davantage, √† cause de la m√©chancet√© de vos actions, √† cause des abominations que vous avez commises¬†; et votre pays est devenu une ruine, un d√©sert, un objet de mal√©diction, comme on le voit aujourd'hui.

      23 C'est parce que vous avez br√Ľl√© de l'encens et p√©ch√© contre l'√Čternel, parce que vous n'avez pas √©cout√© la voix de l'√Čternel, et que vous n'avez pas observ√© sa loi, ses ordonnances, et ses pr√©ceptes, c'est pour cela que ces malheurs vous sont arriv√©s, comme on le voit aujourd'hui.

      24 J√©r√©mie dit encore √† tout le peuple et √† toutes les femmes¬†: √Čcoutez la parole de l'√Čternel, vous tous de Juda, qui √™tes au pays d'√Čgypte¬†!

      25 Ainsi parle l'√Čternel des arm√©es, le Dieu d'Isra√ęl¬†: Vous et vos femmes, vous avez d√©clar√© de vos bouches et ex√©cut√© de vos mains ce que vous dites¬†: Nous voulons accomplir les voeux que nous avons faits, offrir de l'encens √† la reine du ciel, et lui faire des libations. Maintenant que vous avez accompli vos voeux, ex√©cut√© vos promesses,

      26 √©coutez la parole de l'√Čternel, vous tous de Juda, qui demeurez au pays d'√Čgypte¬†! Voici, je le jure par mon grand nom, dit l'√Čternel, mon nom ne sera plus invoqu√© par la bouche d'aucun homme de Juda, et dans tout le pays d'√Čgypte aucun ne dira¬†: Le Seigneur, l'√Čternel est vivant¬†!

      27 Voici, je veillerai sur eux pour faire du mal et non du bien¬†; et tous les hommes de Juda qui sont dans le pays d'√Čgypte seront consum√©s par l'√©p√©e et par la famine, jusqu'√† ce qu'ils soient an√©antis.

      28 Ceux, en petit nombre, qui √©chapperont √† l'√©p√©e, retourneront du pays d'√Čgypte au pays de Juda. Mais tout le reste de Juda, tous ceux qui sont venus au pays d'√Čgypte pour y demeurer, sauront si ce sera ma parole ou la leur qui s'accomplira.

      29 Et voici, dit l'√Čternel, un signe auquel vous conna√ģtrez que je vous ch√Ętierai dans ce lieu, afin que vous sachiez que mes paroles s'accompliront sur vous pour votre malheur.

      30 Ainsi parle l'√Čternel¬†: Voici, je livrerai Pharaon Hophra, roi d'√Čgypte, entre les mains de ses ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent √† sa vie, comme j'ai livr√© S√©d√©cias, roi de Juda, entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait √† sa vie.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.