Matthieu 15

    • L'enseignement transmis par les anc√™tres

      1 Alors des Scribes et des Pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent :

      2 Pourquoi tes Disciples transgressent-ils la tradition des Anciens ? car ils ne lavent point leurs mains quand ils prennent leur repas.

      3 Mais il répondit, et leur dit : et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition ?

      4 Car Dieu a commandé, disant : honore ton père et ta mère. Et [il a dit aussi] : que celui qui maudira son père ou sa mère, meure de mort.

      5 Mais vous dites : quiconque aura dit à son père ou à sa mère : [Tout] don qui [sera offert] de par moi, sera à ton profit ;

      6 Encore qu'il n'honore pas son père, ou sa mère, [il ne sera point coupable] ; et ainsi vous avez anéanti le commandement de Dieu par votre tradition.

      7 Hypocrites, Esa√Įe a bien proph√©tis√© de vous, en disant¬†:

      8 Ce peuple s'approche de moi de sa bouche, et m'honore de ses lèvres ; mais leur coeur est fort éloigné de moi.

      9 Mais ils m'honorent en vain, enseignant des doctrines [qui ne sont que] des commandements d'hommes.

      Les choses qui rendent un homme impur

      10 Puis ayant appelé les troupes, il leur dit : écoutez, et comprenez [ceci].

      11 Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme ; mais ce qui sort de la bouche c'est ce qui souille l'homme.

      12 Sur cela les Disciples s'approchant, lui dirent¬†: n'as-tu pas connu que les Pharisiens ont √©t√© scandalis√©s quand ils ont ou√Į ce discours¬†?

      13 Et il répondit, et dit : toute plante que mon Père céleste n'a pas plantée, sera déracinée.

      14 Laissez-les, ce sont des aveugles, conducteurs d'aveugles ; si un aveugle conduit un [autre] aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse.

      15 Alors Pierre prenant la parole, lui dit : explique-nous cette similitude.

      16 Et Jésus dit : êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence ?

      17 N'entendez-vous pas encore que tout ce qui entre dans la bouche descend dans l'estomac et ensuite est jeté au secret ?

      18 Mais les choses qui sortent de la bouche partent du coeur, et ces choses-là souillent l'homme.

      19 Car du coeur sortent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les larcins, les faux témoignages, les médisances.

      20 Ce sont là les choses qui souillent l'homme ; mais de manger sans avoir les mains lavées, cela ne souille point l'homme.

      Une femme étrangère croit en Jésus

      21 Alors Jésus partant de là se retira vers les quartiers de Tyr et de Sidon.

      22 Et voici, une femme Cananéenne, qui était partie de ces quartiers-là, s'écria, en lui disant : Seigneur ! Fils de David, aie pitié de moi ! ma fille est misérablement tourmentée d'un démon.

      23 Mais il ne lui répondit mot ; et ses Disciples s'approchant le prièrent, disant : renvoie-la ; car elle crie après nous.

      24 Et il r√©pondit, et dit¬†: je ne suis envoy√© qu'aux brebis perdues de la maison d'Isra√ęl.

      25 Mais elle vint, et l'adora, disant : Seigneur, assiste-moi !

      26 Et il lui répondit, et dit : il ne convient pas de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.

      27 Mais elle dit¬†: cela est vrai, Seigneur¬†! cependant les petits chiens mangent des miettes qui tombent de la table de leurs ma√ģtres.

      28 Alors J√©sus r√©pondant, lui dit¬†: √Ē femme¬†! ta foi est grande¬†; qu'il te soit fait comme tu le souhaites¬†: et d√®s ce moment-l√† sa fille fut gu√©rie.

      Jésus guérit de nombreux malades

      29 Et Jésus partant de là vint près de la mer de Galilée ; puis il monta sur une montagne, et s'assit là.

      30 Et plusieurs troupes de gens vinrent à lui, ayant avec eux des boiteux, des aveugles, des muets, des manchots, et plusieurs autres ; lesquels on mit aux pieds de Jésus, et il les guérit.

      31 De sorte que ces troupes s'√©tonn√®rent de voir les muets parler, les manchots √™tre sains, les boiteux marcher, et les aveugles voir¬†; et elles glorifi√®rent le Dieu d'Isra√ęl.

      Jésus nourrit quatre mille hommes

      32 Alors Jésus ayant appelé ses Disciples, dit : je suis ému de compassion envers cette multitude de gens, car il y a déjà trois jours qu'ils ne bougent d'avec moi, et ils n'ont rien à manger ; et je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.

      33 Et ses Disciples lui dirent¬†: d'o√Ļ pourrions-nous tirer dans ce d√©sert assez de pains pour rassasier une si grande multitude¬†?

      34 Et Jésus leur dit : combien avez-vous de pains ? ils lui dirent : Sept, et quelque peu de petits poissons.

      35 Alors il commanda aux troupes de s'asseoir par terre.

      36 Et ayant pris les sept pains et les poissons, il les rompit après avoir béni Dieu, et les donna à ses Disciples, et les Disciples au peuple.

      37 Et ils mangèrent tous, et furent rassasiés ; et on remporta du reste des pièces de pain sept corbeilles pleines.

      38 Or ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.

      39 Et Jésus ayant donné congé aux troupes, monta sur une nacelle, et vint au territoire de Magdala.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.