ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 18

    • Le plus grand dans le Royaume des cieux

      1 En ce moment, les disciples s'approchĂšrent de JĂ©sus, et dirent : Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux ?

      2 Jésus, ayant appelé un petit enfant, le plaça au milieu d'eux,

      3 et dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux.

      4 C'est pourquoi, quiconque se rendra humble comme ce petit enfant sera le plus grand dans le royaume des cieux.

      5 Et quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit moi-mĂȘme.

      SĂ©rieuse mise en garde

      6 Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on suspendĂźt Ă  son cou une meule de moulin, et qu'on le jetĂąt au fond de la mer.

      7 Malheur au monde Ă  cause des scandales ! Car il est nĂ©cessaire qu'il arrive des scandales ; mais malheur Ă  l'homme par qui le scandale arrive !

      8 Si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi ; mieux vaut pour toi entrer dans la vie boiteux ou manchot, que d'avoir deux pieds ou deux mains et d'ĂȘtre jetĂ© dans le feu Ă©ternel.

      9 Et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi ; mieux vaut pour toi entrer dans la vie, n'ayant qu'un oeil, que d'avoir deux yeux et d'ĂȘtre jetĂ© dans le feu de la gĂ©henne.

      La parabole du mouton égaré et retrouvé

      10 Gardez-vous de mĂ©priser un seul de ces petits ; car je vous dis que leurs anges dans les cieux voient continuellement la face de mon PĂšre qui est dans les cieux.

      11 Car le Fils de l'homme est venu sauver ce qui Ă©tait perdu.

      12 Que vous en semble ? Si un homme a cent brebis, et que l'une d'elles s'Ă©gare, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf autres sur les montagnes, pour aller chercher celle qui s'est Ă©garĂ©e ?

      13 Et, s'il la trouve, je vous le dis en vérité, elle lui cause plus de joie que les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.

      14 De mĂȘme, ce n'est pas la volontĂ© de votre PĂšre qui est dans les cieux qu'il se perde un seul de ces petits.

      Quand un frĂšre se rend coupable

      15 Si ton frÚre a péché, va et reprends-le entre toi et lui seul. S'il t'écoute, tu as gagné ton frÚre.

      16 Mais, s'il ne t'écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes, afin que toute l'affaire se rÚgle sur la déclaration de deux ou de trois témoins.

      17 S'il refuse de les Ă©couter, dis-le Ă  l'Église ; et s'il refuse aussi d'Ă©couter l'Église, qu'il soit pour toi comme un paĂŻen et un publicain.

      18 Je vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.

      19 Je vous dis encore que, si deux d'entre vous s'accordent sur la terre pour demander une chose quelconque, elle leur sera accordée par mon PÚre qui est dans les cieux.

      20 Car lĂ  oĂč deux ou trois sont assemblĂ©s en mon nom, je suis au milieu d'eux.

      La parabole du serviteur qui refuse de pardonner

      21 Alors Pierre s'approcha de lui, et dit : Seigneur, combien de fois pardonnerai-je Ă  mon frĂšre, lorsqu'il pĂ©chera contre moi ? Sera-ce jusqu'Ă  sept fois ?

      22 JĂ©sus lui dit : Je ne te dis pas jusqu'Ă  sept fois, mais jusqu'Ă  septante fois sept fois.

      23 C'est pourquoi, le royaume des cieux est semblable Ă  un roi qui voulut faire rendre compte Ă  ses serviteurs.

      24 Quand il se mit Ă  compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.

      25 Comme il n'avait pas de quoi payer, son maßtre ordonna qu'il fût vendu, lui, sa femme, ses enfants, et tout ce qu'il avait, et que la dette fût acquittée.

      26 Le serviteur, se jetant Ă  terre, se prosterna devant lui, et dit : Seigneur, aie patience envers moi, et je te paierai tout.

      27 Ému de compassion, le maütre de ce serviteur le laissa aller, et lui remit la dette.

      28 AprĂšs qu'il fut sorti, ce serviteur rencontra un de ses compagnons qui lui devait cent deniers. Il le saisit et l'Ă©tranglait, en disant : Paie ce que tu me dois.

      29 Son compagnon, se jetant Ă  terre, le suppliait, disant : Aie patience envers moi, et je te paierai.

      30 Mais l'autre ne voulut pas, et il alla le jeter en prison, jusqu'à ce qu'il eût payé ce qu'il devait.

      31 Ses compagnons, ayant vu ce qui était arrivé, furent profondément attristés, et ils allÚrent raconter à leur maßtre tout ce qui s'était passé.

      32 Alors le maĂźtre fit appeler ce serviteur, et lui dit : MĂ©chant serviteur, je t'avais remis en entier ta dette, parce que tu m'en avais suppliĂ© ;

      33 ne devais-tu pas aussi avoir pitiĂ© de ton compagnon, comme j'ai eu pitiĂ© de toi ?

      34 Et son maßtre, irrité, le livra aux bourreaux, jusqu'à ce qu'il eût payé tout ce qu'il devait.

      35 C'est ainsi que mon PÚre céleste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne à son frÚre de tout son coeur.
    • Le plus grand dans le Royaume des cieux

      1 ጘΜ ጐÎșÎ”ÎŻÎœáżƒ Ï„áż‡ áœ„ÏáŸł Ï€ÏÎżÏƒáż†Î»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞητα᜶ Ï„áż· áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„Î”Ï‚Î‡ Î€ÎŻÏ‚ ጄρα ÎŒÎ”ÎŻÎ¶Ï‰Îœ ጐστ᜶Μ ጐΜ Ï„áż‡ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ;

      2 Îșα᜶ Ï€ÏÎżÏƒÎșÎ±Î»Î”ÏƒÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ παÎčÎŽÎŻÎżÎœ ጔστησΔΜ αᜐτ᜞ ጐΜ ÎŒÎ­Ïƒáżł Î±áœÏ„áż¶Îœ

      3 Îșα᜶ ΔጶπΔΜ· ገΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ, ጐᜰΜ Όᜎ ÏƒÏ„ÏÎ±Ï†áż†Ï„Î” Îșα᜶ ÎłÎ­ÎœÎ·ÏƒÎžÎ” áœĄÏ‚ τᜰ παÎčΎία, Îżáœ Όᜎ ΔጰσέλΞητΔ Δጰς τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ.

      4 ᜅστÎčς Îżáœ–Îœ ταπΔÎčΜώσΔÎč ጑αυτ᜞Μ áœĄÏ‚ τ᜞ παÎčÎŽÎŻÎżÎœ Ï„ÎżáżŠÏ„Îż, Îżáœ—Ï„ÏŒÏ‚ ጐστÎčÎœ ᜁ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶Ï‰Îœ ጐΜ Ï„áż‡ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ‡

      5 Îșα᜶ ᜃς ጐᜰΜ ΎέΟηταÎč ጓΜ παÎčÎŽÎŻÎżÎœ Ï„ÎżÎčÎżáżŠÏ„Îż ጐπ᜶ Ï„áż· áœ€ÎœÏŒÎŒÎ±Ï„ÎŻ ÎŒÎżÏ…, ጐΌáœČ ΎέχΔταÎč.

      SĂ©rieuse mise en garde

      6 ᜋς ή’ ጂΜ σÎșÎ±ÎœÎŽÎ±Î»ÎŻÏƒáżƒ ጕΜα Ï„áż¶Îœ ÎŒÎčÎșÏáż¶Îœ Ï„ÎżÏÏ„Ï‰Îœ Ï„áż¶Îœ πÎčστΔυόΜτωΜ Δጰς ጐΌέ, συΌφέρΔÎč Î±áœÏ„áż· ጔΜα ÎșÏÎ”ÎŒÎ±ÏƒÎžáż‡ ÎŒÏÎ»ÎżÏ‚ ᜀΜÎčÎș᜞ς Δጰς τ᜞Μ Ï„ÏÎŹÏ‡Î·Î»ÎżÎœ Î±áœÏ„ÎżáżŠ Îșα᜶ ÎșÎ±Ï„Î±Ï€ÎżÎœÏ„ÎčÏƒÎžáż‡ ጐΜ Ï„áż· Ï€Î”Î»ÎŹÎłÎ”Îč Ï„áż†Ï‚ ÎžÎ±Î»ÎŹÏƒÏƒÎ·Ï‚.

      7 ÎżáœÎ±áœ¶ Ï„áż· ÎșÏŒÏƒÎŒáżł ጀπ᜞ Ï„áż¶Îœ σÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»Ï‰ÎœÎ‡ áŒ€ÎœÎŹÎłÎșη Îłáœ°Ï áŒÎ»ÎžÎ”áż–Îœ τᜰ σÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î±, πλᜎΜ ÎżáœÎ±áœ¶ Ï„áż· áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€áżł ÎŽÎč’ Îżáœ— τ᜞ σÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ ጔρχΔταÎč.

      8 Εጰ ÎŽáœČ áŒĄ Ï‡Î”ÎŻÏ ÏƒÎżÏ… áŒą ᜁ Ï€ÎżÏÏ‚ ÏƒÎżÏ… σÎșÎ±ÎœÎŽÎ±Î»ÎŻÎ¶Î”Îč σΔ, ጔÎșÎșÎżÏˆÎżÎœ αᜐτ᜞Μ Îșα᜶ ÎČΏλΔ ጀπ᜞ ÏƒÎżáżŠÎ‡ ÎșαλόΜ ÏƒÎżÎŻ ጐστÎčÎœ Î”áŒ°ÏƒÎ”Î»ÎžÎ”áż–Îœ Δጰς τᜎΜ ζωᜎΜ Îșυλλ᜞Μ áŒą χωλόΜ, áŒą ÎŽÏÎż Ï‡Î”áż–ÏÎ±Ï‚ áŒą ÎŽÏÎż πόΎας áŒ”Ï‡ÎżÎœÏ„Î± ÎČÎ»Î·Îžáż†ÎœÎ±Îč Δጰς τ᜞ Ï€áżŠÏ τ᜞ αጰώΜÎčÎżÎœ.

      9 Îșα᜶ Δጰ ᜁ ᜀφΞαλΌός ÏƒÎżÏ… σÎșÎ±ÎœÎŽÎ±Î»ÎŻÎ¶Î”Îč σΔ, ጔΟΔλΔ αᜐτ᜞Μ Îșα᜶ ÎČΏλΔ ጀπ᜞ ÏƒÎżáżŠÎ‡ ÎșαλόΜ ÏƒÎżÎŻ ጐστÎčÎœ ÎŒÎżÎœÏŒÏ†ÎžÎ±Î»ÎŒÎżÎœ Δጰς τᜎΜ ζωᜎΜ Î”áŒ°ÏƒÎ”Î»ÎžÎ”áż–Îœ, áŒą ÎŽÏÎż áœ€Ï†ÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșς áŒ”Ï‡ÎżÎœÏ„Î± ÎČÎ»Î·Îžáż†ÎœÎ±Îč Δጰς τᜎΜ ÎłÎ­Î”ÎœÎœÎ±Îœ Ï„ÎżáżŠ πυρός.

      La parabole du mouton égaré et retrouvé

      10 ᜉρ៶τΔ Όᜎ ÎșÎ±Ï„Î±Ï†ÏÎżÎœÎźÏƒÎ·Ï„Î” ጑Μ᜞ς Ï„áż¶Îœ ÎŒÎčÎșÏáż¶Îœ Ï„ÎżÏÏ„Ï‰Îœ, Î»Î­ÎłÏ‰ Îłáœ°Ï áœ‘ÎŒáż–Îœ ᜅτÎč ÎżáŒ± áŒ„ÎłÎłÎ”Î»ÎżÎč Î±áœÏ„áż¶Îœ ጐΜ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚ ÎŽÎčᜰ παΜτ᜞ς ÎČÎ»Î­Ï€ÎżÏ…ÏƒÎč τ᜞ Ï€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€ÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ πατρός ÎŒÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ ጐΜ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚.

      12 Ï„ÎŻ áœ‘ÎŒáż–Îœ ÎŽÎżÎșΔῖ; ጐᜰΜ ÎłÎ­ÎœÎ·Ï„Î±ÎŻ τÎčÎœÎč áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€áżł ጑Îșατ᜞Μ πρόÎČατα Îșα᜶ Ï€Î»Î±ÎœÎ·Îžáż‡ ጓΜ ጐΟ Î±áœÏ„áż¶Îœ, ÎżáœÏ‡áœ¶ áŒ€Ï†ÎźÏƒÎ”Îč τᜰ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏ„Î± ጐΜΜέα ጐπ᜶ τᜰ ᜄρη Îșα᜶ Ï€ÎżÏÎ”Ï…ÎžÎ”áœ¶Ï‚ Î¶Î·Ï„Î”áż– τ᜞ Ï€Î»Î±ÎœÏŽÎŒÎ”ÎœÎżÎœ;

      13 Îșα᜶ ጐᜰΜ ÎłÎ­ÎœÎ·Ï„Î±Îč Î”áœ‘ÏÎ”áż–Îœ αᜐτό, ጀΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ ᜅτÎč Ï‡Î±ÎŻÏÎ”Îč ጐπ’ Î±áœÏ„áż· ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ጐπ᜶ Ï„Îżáż–Ï‚ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏ„Î± ጐΜΜέα Ï„Îżáż–Ï‚ Όᜎ Ï€Î”Ï€Î»Î±ÎœÎ·ÎŒÎ­ÎœÎżÎčς.

      14 Îżáœ•Ï„Ï‰Ï‚ ÎżáœÎș ጔστÎčÎœ ΞέληΌα áŒ”ÎŒÏ€ÏÎżÏƒÎžÎ”Îœ Ï„ÎżáżŠ πατρ᜞ς áœ‘ÎŒáż¶Îœ Ï„ÎżáżŠ ጐΜ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚ ጔΜα ጀπόληταÎč ጓΜ Ï„áż¶Îœ ÎŒÎčÎșÏáż¶Îœ Ï„ÎżÏÏ„Ï‰Îœ.

      Quand un frĂšre se rend coupable

      15 ጘᜰΜ ÎŽáœČ áŒÎŒÎ±ÏÏ„ÎźÏƒáżƒ Δጰς σáœČ ᜁ ጀΎΔλφός ÏƒÎżÏ…, áœ•Ï€Î±ÎłÎ” áŒ”Î»Î”ÎłÎŸÎżÎœ αᜐτ᜞Μ ΌΔταΟáœș ÏƒÎżáżŠ Îșα᜶ Î±áœÏ„ÎżáżŠ ÎŒÏŒÎœÎżÏ…. áŒÎŹÎœ ÏƒÎżÏ… ጀÎșÎżÏÏƒáżƒ, ጐÎșέρΎησας τ᜞Μ ጀΎΔλφόΜ ÏƒÎżÏ…Î‡

      16 ጐᜰΜ ÎŽáœČ Όᜎ ጀÎșÎżÏÏƒáżƒ, Ï€Î±ÏÎŹÎ»Î±ÎČΔ ΌΔτᜰ ÏƒÎżáżŠ ጔτÎč ጕΜα áŒą ÎŽÏÎż, ጔΜα ጐπ᜶ ÏƒÏ„ÏŒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ÎŽÏÎż ΌαρτύρωΜ áŒą τρÎčáż¶Îœ ÏƒÏ„Î±Îžáż‡ π៶Μ áż„áż†ÎŒÎ±Î‡

      17 ጐᜰΜ ÎŽáœČ παραÎșÎżÏÏƒáżƒ Î±áœÏ„áż¶Îœ, Δጰπ᜞Μ Ï„áż‡ ጐÎșÎșÎ»Î·ÏƒÎŻáŸłÎ‡ ጐᜰΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ Ï„áż†Ï‚ ጐÎșÎșÎ»Î·ÏƒÎŻÎ±Ï‚ παραÎșÎżÏÏƒáżƒ, ጔστω ÏƒÎżÎč ᜄσπΔρ ᜁ ጐΞΜÎčÎș᜞ς Îșα᜶ ᜁ τΔλώΜης.

      18 ጀΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ, ᜅσα ጐᜰΜ ÎŽÎźÏƒÎ·Ï„Î” ጐπ᜶ Ï„áż†Ï‚ Îłáż†Ï‚ ጔσταÎč ΎΔΎΔΌέΜα ጐΜ ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ ᜅσα ጐᜰΜ λύσητΔ ጐπ᜶ Ï„áż†Ï‚ Îłáż†Ï‚ ጔσταÎč λΔλυΌέΜα ጐΜ ÎżáœÏÎ±Îœáż·.

      19 ΠΏλÎčÎœ ጀΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ ᜅτÎč ጐᜰΜ ÎŽÏÎż ÏƒÏ…ÎŒÏ†Ï‰ÎœÎźÏƒÏ‰ÏƒÎčÎœ ጐΟ áœ‘ÎŒáż¶Îœ ጐπ᜶ Ï„áż†Ï‚ Îłáż†Ï‚ πΔρ᜶ παΜτ᜞ς Ï€ÏÎŹÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Îżáœ— ጐᜰΜ Î±áŒ°Ï„ÎźÏƒÏ‰ÎœÏ„Î±Îč, ÎłÎ”ÎœÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ παρᜰ Ï„ÎżáżŠ πατρός ÎŒÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ ጐΜ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚.

      20 Îżáœ— ÎłÎŹÏ ΔጰσÎčÎœ ÎŽÏÎż áŒą Ï„ÏÎ”áż–Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÎ·ÎłÎŒÎ­ÎœÎżÎč Δጰς τ᜞ ጐΌ᜞Μ áœ„ÎœÎżÎŒÎ±, ጐÎșΔῖ ΔጰΌÎč ጐΜ ÎŒÎ­Ïƒáżł Î±áœÏ„áż¶Îœ.

      La parabole du serviteur qui refuse de pardonner

      21 ΀ότΔ Ï€ÏÎżÏƒÎ”Î»ÎžáœŒÎœ Î±áœÏ„áż· ᜁ Î Î­Ï„ÏÎżÏ‚ ΔጶπΔΜ· ΚύρÎčΔ, Ï€ÎżÏƒÎŹÎșÎčς áŒÎŒÎ±ÏÏ„ÎźÏƒÎ”Îč Δጰς ጐΌáœČ ᜁ ጀΎΔλφός ÎŒÎżÏ… Îșα᜶ áŒ€Ï†ÎźÏƒÏ‰ Î±áœÏ„áż·; ጕως áŒ‘Ï€Ï„ÎŹÎșÎčς;

      22 λέγΔÎč Î±áœÏ„áż· ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚Î‡ Οᜐ Î»Î­ÎłÏ‰ ÏƒÎżÎč ጕως áŒ‘Ï€Ï„ÎŹÎșÎčς ጀλλᜰ ጕως ጑ÎČÎŽÎżÎŒÎ·ÎșÎżÎœÏ„ÎŹÎșÎčς áŒ‘Ï€Ï„ÎŹ.

      23 ΔÎčᜰ Ï„ÎżáżŠÏ„Îż áœĄÎŒÎżÎčώΞη áŒĄ ÎČασÎčλΔία Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€áżł ÎČασÎčλΔῖ ᜃς ጠΞέλησΔΜ συΜ៶ραÎč Î»ÏŒÎłÎżÎœ ΌΔτᜰ Ï„áż¶Îœ ÎŽÎżÏÎ»Ï‰Îœ Î±áœÏ„ÎżáżŠÎ‡

      24 áŒ€ÏÎŸÎ±ÎŒÎ­ÎœÎżÏ… ÎŽáœČ Î±áœÏ„ÎżáżŠ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÎŻÏÎ”ÎčÎœ Ï€ÏÎżÏƒÎ·ÎœÎ­Ï‡ÎžÎ· Î±áœÏ„áż· Δጷς ᜀφΔÎčλέτης ÎŒÏ…ÏÎŻÏ‰Îœ Ï„Î±Î»ÎŹÎœÏ„Ï‰Îœ.

      25 Όᜎ áŒ”Ï‡ÎżÎœÏ„ÎżÏ‚ ÎŽáœČ Î±áœÏ„ÎżáżŠ áŒ€Ï€ÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ጐÎșέλΔυσΔΜ αᜐτ᜞Μ ᜁ ÎșύρÎčÎżÏ‚ Ï€ÏÎ±Îžáż†ÎœÎ±Îč Îșα᜶ τᜎΜ ÎłÏ…ÎœÎ±áż–Îșα Îșα᜶ τᜰ τέÎșΜα Îșα᜶ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ᜅσα ጔχΔÎč Îșα᜶ áŒ€Ï€ÎżÎŽÎżÎžáż†ÎœÎ±Îč.

      26 πΔσᜌΜ Îżáœ–Îœ ᜁ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ‚ Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșύΜΔÎč Î±áœÏ„áż· Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ ΜαÎșÏÎżÎžÏÎŒÎ·ÏƒÎżÎœ ጐπ’ áŒÎŒÎżÎŻ, Îșα᜶ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± áŒ€Ï€ÎżÎŽÏŽÏƒÏ‰ ÏƒÎżÎč.

      27 ÏƒÏ€Î»Î±ÎłÏ‡ÎœÎčσΞΔ᜶ς ÎŽáœČ ᜁ ÎșύρÎčÎżÏ‚ Ï„ÎżáżŠ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ… ጐÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ… ጀπέλυσΔΜ αᜐτόΜ, Îșα᜶ τ᜞ ÎŽÎŹÎœÎ”ÎčÎżÎœ áŒ€Ï†áż†ÎșΔΜ Î±áœÏ„áż·.

      28 ጐΟΔλΞᜌΜ ÎŽáœČ ᜁ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ‚ ጐÎșÎ”áż–ÎœÎżÏ‚ Δ᜗ρΔΜ ጕΜα Ï„áż¶Îœ ÏƒÏ…ÎœÎŽÎżÏÎ»Ï‰Îœ Î±áœÏ„ÎżáżŠ ᜃς ᜀφΔÎčλΔΜ Î±áœÏ„áż· ጑Îșατ᜞Μ ÎŽÎ·ÎœÎŹÏÎčα, Îșα᜶ ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÎ±Ï‚ αᜐτ᜞Μ ጔπΜÎčÎłÎ”Îœ Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ áŒˆÏ€ÏŒÎŽÎżÏ‚ Δጎ τÎč áœ€Ï†Î”ÎŻÎ»Î”Îčς.

      29 πΔσᜌΜ Îżáœ–Îœ ᜁ ÏƒÏÎœÎŽÎżÏ…Î»ÎżÏ‚ Î±áœÏ„ÎżáżŠ παρΔÎșΏλΔÎč αᜐτ᜞Μ Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ ΜαÎșÏÎżÎžÏÎŒÎ·ÏƒÎżÎœ ጐπ’ áŒÎŒÎżÎŻ, Îșα᜶ áŒ€Ï€ÎżÎŽÏŽÏƒÏ‰ ÏƒÎżÎč.

      30 ᜁ ÎŽáœČ ÎżáœÎș ጀΞΔλΔΜ, ጀλλᜰ ጀπΔλΞᜌΜ ጔÎČαλΔΜ αᜐτ᜞Μ Δጰς φυλαÎșᜎΜ ጕως Îżáœ— áŒ€Ï€ÎżÎŽáż· τ᜞ ᜀφΔÎčÎ»ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎœ.

      31 ጰΎόΜτΔς Îżáœ–Îœ ÎżáŒ± ÏƒÏÎœÎŽÎżÏ…Î»ÎżÎč Î±áœÏ„ÎżáżŠ τᜰ ÎłÎ”ÎœÏŒÎŒÎ”ÎœÎ± áŒÎ»Ï…Ï€ÎźÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ σφόΎρα, Îșα᜶ ጐλΞόΜτΔς ÎŽÎčÎ”ÏƒÎŹÏ†Î·ÏƒÎ±Îœ Ï„áż· ÎșÏ…ÏÎŻáżł áŒ‘Î±Ï…Ï„áż¶Îœ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τᜰ ÎłÎ”ÎœÏŒÎŒÎ”ÎœÎ±.

      32 τότΔ Ï€ÏÎżÏƒÎșÎ±Î»Î”ÏƒÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ αᜐτ᜞Μ ᜁ ÎșύρÎčÎżÏ‚ Î±áœÏ„ÎżáżŠ λέγΔÎč Î±áœÏ„áż·Î‡ ΔοῊλΔ Ï€ÎżÎœÎ·ÏÎ­, π៶σαΜ τᜎΜ ᜀφΔÎčλᜎΜ ጐÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Îœ áŒ€Ï†áż†ÎșÎŹ ÏƒÎżÎč, ጐπΔ᜶ παρΔÎșÎŹÎ»Î”ÏƒÎŹÏ‚ ΌΔ·

      33 ÎżáœÎș ጔΎΔÎč Îșα᜶ σáœČ áŒÎ»Î”áż†ÏƒÎ±Îč τ᜞Μ ÏƒÏÎœÎŽÎżÏ…Î»ÏŒÎœ ÏƒÎżÏ…, áœĄÏ‚ ÎșáŒ€ÎłáœŒ σáœČ ጠλέησα;

      34 Îșα᜶ áœ€ÏÎłÎčσΞΔ᜶ς ᜁ ÎșύρÎčÎżÏ‚ Î±áœÏ„ÎżáżŠ παρέΎωÎșΔΜ αᜐτ᜞Μ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎČασαΜÎčÏƒÏ„Î±áż–Ï‚ ጕως Îżáœ— áŒ€Ï€ÎżÎŽáż· π៶Μ τ᜞ ᜀφΔÎčÎ»ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎœ.

      35 Ο᜕τως Îșα᜶ ᜁ Ï€Î±Ï„ÎźÏ ÎŒÎżÏ… ᜁ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ‚ Ï€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Îč áœ‘ÎŒáż–Îœ ጐᜰΜ Όᜎ áŒ€Ï†áż†Ï„Î” ጕÎșÎ±ÏƒÏ„ÎżÏ‚ Ï„áż· áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†áż· Î±áœÏ„ÎżáżŠ ጀπ᜞ Ï„áż¶Îœ ÎșαρΎÎčáż¶Îœ áœ‘ÎŒáż¶Îœ.
    • Le plus grand dans le Royaume des cieux

      1 A ce moment, les disciples s’approchĂšrent de JĂ©sus et lui demandĂšrent : « Qui est le plus grand dans le Royaume des cieux ? Â»

      2 JĂ©sus appela un petit enfant, le plaça au milieu d’eux

      3 et dit : « Je vous le dĂ©clare, c’est la vĂ©ritĂ© : si vous ne changez pas pour devenir comme des petits enfants, vous n’entrerez pas dans le Royaume des cieux.

      4 Le plus grand dans le Royaume des cieux est celui qui s’abaisse et devient comme cet enfant.

      5 Et l’homme qui reçoit un enfant comme celui-ci par amour pour moi, me reçoit moi-mĂȘme.

      SĂ©rieuse mise en garde

      6 « Celui qui fait tomber dans le pĂ©chĂ© un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui attache au cou une grosse pierre et qu’on le noie au fond de la mer.

      7 Quel malheur pour le monde que tous les faits qui entraĂźnent les hommes Ă  pĂ©cher ! Ils se produisent fatalement, mais malheur Ă  l’homme qui en est la cause !

      8 Si c’est Ă  cause de ta main ou de ton pied que tu tombes dans le pĂ©chĂ©, coupe-les et jette-les loin de toi ; il vaut mieux pour toi entrer dans la vraie vie avec une seule main ou un seul pied que de garder les deux mains et les deux pieds et d’ĂȘtre jetĂ© dans le feu Ă©ternel.

      9 Et si c’est Ă  cause de ton Ɠil que tu tombes dans le pĂ©chĂ©, arrache-le et jette-le loin de toi ; il vaut mieux pour toi entrer dans la vraie vie avec un seul Ɠil que de garder les deux yeux et d’ĂȘtre jetĂ© dans le feu de l’enfer. Â»

      La parabole du mouton égaré et retrouvé

      10 « Gardez-vous de mĂ©priser l’un de ces petits ; je vous l’affirme, en effet, leurs anges se tiennent continuellement en prĂ©sence de mon PĂšre dans les cieux. [

      11 Car le Fils de l’homme est venu sauver ceux qui Ă©taient perdus. ]

      12 « Qu’en pensez-vous ? Supposons qu’un homme possĂšde cent moutons et que l’un d’eux s’égare, ne va-t-il pas laisser les quatre-vingt-dix-neuf autres sur la colline pour partir Ă  la recherche de celui qui s’est Ă©garĂ© ?

      13 Je vous l’affirme, s’il le retrouve, il ressent plus de joie pour ce mouton que pour les quatre-vingt-dix-neuf autres qui ne se sont pas Ă©garĂ©s.

      14 De mĂȘme, votre PĂšre qui est dans les cieux ne veut pas qu’un seul de ces petits se perde. Â»

      Quand un frĂšre se rend coupable

      15 « Si ton frĂšre se rend coupable Ă  ton Ă©gard, va le trouver seul Ă  seul et montre-lui sa faute. S’il t’écoute, tu auras gagnĂ© ton frĂšre.

      16 Mais s’il refuse de t’écouter, prends une ou deux autres personnes avec toi, afin que, comme le dit l’Écriture, “toute affaire soit rĂ©glĂ©e sur le tĂ©moignage de deux ou trois personnes.”

      17 Mais s’il refuse de les Ă©couter, dis-le Ă  l’Église ; et s’il refuse d’écouter l’Église, considĂšre-le comme un incroyant ou un collecteur d’impĂŽts.

      18 « Je vous le dĂ©clare, c’est la vĂ©ritĂ© : tout ce que vous exclurez sur terre sera exclu dans le ciel ; tout ce que vous accueillerez sur terre sera accueilli dans le ciel.

      19 « Je vous dĂ©clare aussi que si deux d’entre vous, sur la terre, s’accordent pour demander quoi que ce soit dans la priĂšre, mon PĂšre qui est dans les cieux le leur donnera.

      20 Car lĂ  oĂč deux ou trois s’assemblent en mon nom, je suis au milieu d’eux. Â»

      La parabole du serviteur qui refuse de pardonner

      21 Alors Pierre s’approcha de JĂ©sus et lui demanda : « Seigneur, combien de fois devrai-je pardonner Ă  mon frĂšre s’il se rend coupable envers moi ? jusqu’à sept fois ? Â» –

      22 « Non, rĂ©pondit JĂ©sus, je ne te dis pas jusqu’à sept fois, mais jusqu’à soixante-dix fois sept fois.

      23 C’est pourquoi, voici Ă  quoi ressemble le Royaume des cieux : Un roi dĂ©cida de rĂ©gler ses comptes avec ses serviteurs.

      24 Il commençait Ă  le faire, quand on lui en amena un qui lui devait une Ă©norme somme d’argent.

      25 Cet homme n’avait pas de quoi rendre cet argent ; alors son maĂźtre donna l’ordre de le vendre comme esclave et de vendre aussi sa femme, ses enfants et tout ce qu’il possĂ©dait, afin de rembourser ainsi la dette.

      26 Le serviteur se jeta Ă  genoux devant son maĂźtre et lui dit : “Prends patience envers moi et je te paierai tout !”

      27 Le maĂźtre en eut pitiĂ© : il annula sa dette et le laissa partir.

      28 Le serviteur sortit et rencontra un de ses compagnons de service qui lui devait une trĂšs petite somme d’argent. Il le saisit Ă  la gorge et le serrait Ă  l’étouffer en disant : “Paie ce que tu me dois !”

      29 Son compagnon se jeta Ă  ses pieds et le supplia en ces termes : “Prends patience envers moi et je te paierai !”

      30 Mais l’autre refusa ; bien plus, il le fit jeter en prison en attendant qu’il ait payĂ© sa dette.

      31 Quand les autres serviteurs virent ce qui était arrivé, ils en furent profondément attristés et allÚrent tout raconter à leur maßtre.

      32 Alors le maĂźtre fit venir ce serviteur et lui dit : “MĂ©chant serviteur ! j’ai annulĂ© toute ta dette parce que tu m’as suppliĂ© de le faire.

      33 Tu devais toi aussi avoir pitiĂ© de ton compagnon, comme j’ai eu pitiĂ© de toi.”

      34 Le maĂźtre Ă©tait fort en colĂšre et il envoya le serviteur aux travaux forcĂ©s en attendant qu’il ait payĂ© toute sa dette. Â»

      35 Et JĂ©sus ajouta : « C’est ainsi que mon PĂšre qui est au ciel vous traitera si chacun de vous ne pardonne pas Ă  son frĂšre de tout son cƓur. Â»
    • Le plus grand dans le Royaume des cieux

      1 En cette heure-lĂ  les disciples vinrent Ă  JĂ©sus, disant : Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux ?

      2 Et JĂ©sus, ayant appelĂ© auprĂšs de lui un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, et dit :

      3 En vĂ©ritĂ©, je vous dis : si vous ne vous convertissez et ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez point dans le royaume des cieux.

      4 Quiconque donc s'abaissera comme ce petit enfant, celui-lĂ  est le plus grand dans le royaume des cieux ;

      5 et quiconque reçoit un seul petit enfant tel que celui-ci en mon nom, me reçoit.

      SĂ©rieuse mise en garde

      6 Et quiconque est une occasion de chute pour un de ces petits qui croient en moi, il serait avantageux pour lui qu'on lui eût pendu au cou une meule d'ùne et qu'il eût été noyé dans les profondeurs de la mer.

      7 Malheur au monde Ă  cause des occasions de chute ! car il est nĂ©cessaire qu'il arrive des occasions de chute ; mais malheur Ă  cet homme par qui l'occasion de chute arrive.

      8 Et si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi : il vaut mieux pour toi d'entrer dans la vie boiteux ou estropiĂ©, que d'avoir deux mains ou deux pieds, et d'ĂȘtre jetĂ© dans le feu Ă©ternel.

      9 Et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi ; car il vaut mieux pour toi d'entrer dans la vie n'ayant qu'un oeil, que d'avoir deux yeux, et d'ĂȘtre jetĂ© dans la gĂ©henne du feu.

      La parabole du mouton égaré et retrouvé

      10 Prenez garde de ne pas mĂ©priser un de ces petits ; car je vous dis que, dans les cieux, leurs anges voient continuellement la face de mon PĂšre qui est dans les cieux.

      11 Car le fils de l'homme est venu pour sauver ce qui Ă©tait perdu.

      12 Que vous en semble ? Si un homme a cent brebis, et que l'une d'elles se soit Ă©garĂ©e, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf sur les montagnes, pour s'en aller chercher celle qui s'est Ă©garĂ©e ?

      13 Et s'il arrive qu'il la trouve, -en vérité, je vous dis qu'il a plus de joie de celle-là que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.

      14 Ainsi, ce n'est pas la volonté de votre PÚre qui est dans les cieux, qu'un seul de ces petits périsse.

      Quand un frĂšre se rend coupable

      15 Et si ton frĂšre pĂšche contre toi, va, reprends-le, entre toi et lui seul ; s'il t'Ă©coute, tu as gagnĂ© ton frĂšre ;

      16 mais s'il ne t'écoute pas, prends avec toi encore une ou deux personnes, afin que par la bouche de deux ou de trois témoins toute parole soit établie.

      17 Et s'il ne veut pas les Ă©couter, dis-le Ă  l'assemblĂ©e ; et s'il ne veut pas Ă©couter l'assemblĂ©e non plus, qu'il te soit comme un homme des nations et comme un publicain.

      18 En vĂ©ritĂ©, je vous dis : Tout ce que vous lierez sur la terre sera liĂ© dans le ciel, et tout ce que vous dĂ©lierez sur la terre sera dĂ©liĂ© dans le ciel.

      19 Je vous dis encore que si deux d'entre vous sont d'accord sur la terre pour une chose quelconque, quelle que soit la chose qu'ils demanderont, elle sera faite pour eux par mon PĂšre qui est dans les cieux ;

      20 car lĂ  oĂč deux ou trois sont assemblĂ©s en mon nom, je suis lĂ  au milieu d'eux.

      La parabole du serviteur qui refuse de pardonner

      21 Alors Pierre, s'approchant de lui, dit : Seigneur, combien de fois mon frĂšre pĂ©chera-t-il contre moi, et lui pardonnerai-je ? Sera-ce jusqu'Ă  sept fois ?

      22 JĂ©sus lui dit : Je ne te dis pas jusqu'Ă  sept fois, mais jusqu'Ă  soixante-dix fois sept fois.

      23 C'est pourquoi le royaume des cieux a été fait semblable à un roi qui voulut compter avec ses esclaves.

      24 Et quand il eut commencé à compter, on lui en amena un qui lui devait dix mille talents.

      25 Et comme il n'avait pas de quoi payer, son seigneur ordonna qu'il fĂ»t vendu, lui, et sa femme, et ses enfants, et tout ce qu'il avait ; et que le payement fĂ»t fait.

      26 L'esclave donc, se jetant Ă  ses pieds, lui rendit hommage, disant : Seigneur, use de patience envers moi, et je te payerai tout.

      27 Et le seigneur de cet esclave-là, touché de compassion, le relùcha et lui remit la dette.

      28 Mais cet esclave, Ă©tant sorti, trouva un de ceux qui Ă©taient esclaves avec lui, qui lui devait cent deniers ; et l'ayant saisi, il l'Ă©tranglait, disant : Paye, si tu dois quelque chose.

      29 Celui donc qui Ă©tait esclave avec lui, se jetant Ă  ses pieds, le supplia, disant : Use de patience envers moi, et je te payerai.

      30 Et il ne voulut pas ; mais il s'en alla et le jeta en prison jusqu'Ă  ce qu'il eĂ»t payĂ© la dette.

      31 Or ceux qui Ă©taient esclaves avec lui, voyant ce qui Ă©tait arrivĂ©, furent extrĂȘmement affligĂ©s, et s'en vinrent et dĂ©clarĂšrent Ă  leur seigneur tout ce qui s'Ă©tait passĂ©.

      32 Alors son seigneur, l'ayant appelĂ© auprĂšs de lui, lui dit : MĂ©chant esclave, je t'ai remis toute cette dette, parce que tu m'en as suppliĂ© ;

      33 n'aurais-tu pas dĂ» aussi avoir pitiĂ© de celui qui est esclave avec toi, comme moi aussi j'ai eu pitiĂ© de toi ?

      34 Et son seigneur, étant en colÚre, le livra aux bourreaux, jusqu'à ce qu'il eût payé tout ce qui lui était dû.

      35 Ainsi aussi mon PÚre céleste vous fera, si vous ne pardonnez pas de tout votre coeur, chacun à son frÚre.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      1 Rois 21

      17 Alors la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă  Elie le Thishbite :

      Psaumes 119

      176 Je suis errant comme une brebis perdue : viens Ă  la recherche de ton serviteur, car je n’oublie pas tes commandements.

      EsaĂŻe 53

      6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă  tous.

      Jérémie 50

      6 Mon peuple n’était qu’un troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient Ă©garĂ©es, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge.

      Ezéchiel 34

      6 Mes brebis sont en train d’errer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne s’occupe d’elles, personne ne va Ă  leur recherche.’
      12 Tout comme un berger part Ă  la recherche de son troupeau quand il se trouve au milieu de ses brebis et qu’elles sont dispersĂ©es, je veillerai sur mes brebis et je les arracherai de tous les endroits oĂč elles ont Ă©tĂ© Ă©parpillĂ©es un jour de tĂ©nĂšbres et d’obscuritĂ©.
      16 J’irai Ă  la recherche de celle qui est perdue, je ramĂšnerai celle qui s’est Ă©garĂ©e, je panserai celle qui est blessĂ©e et j’assisterai celle qui est affaiblie. En revanche, je dĂ©truirai celles qui sont grasses et vigoureuses. Je veux prendre soin d’elles avec Ă©quitĂ©.
      28 Elles ne seront plus pillĂ©es par les nations et les animaux sauvages ne les mangeront plus. Elles habiteront en sĂ©curitĂ© : il n’y aura plus personne pour les effrayer.

      Matthieu 12

      11 Il leur rĂ©pondit : « Lequel de vous, s'il n'a qu'une brebis et qu'elle tombe dans un trou le jour du sabbat, n'ira pas la retirer de lĂ  ?

      Matthieu 18

      12 » Qu'en pensez-vous ? Si un homme a 100 brebis et que l'une d'elles se perde, ne laisse-t-il pas les 99 autres sur les montagnes pour aller chercher celle qui s'est perdue ?

      Matthieu 21

      28 » Qu'en pensez-vous ? Un homme avait deux fils. Il s'adressa au premier et lui dit : ‘Mon enfant, va travailler aujourd'hui dans ma vigne.’

      Matthieu 22

      42 en ces termes : « Que pensez-vous du Messie ? De qui est-il le fils ? Â» Ils lui rĂ©pondirent : « De David. Â»

      Luc 15

      4 « Si l'un de vous a 100 brebis et qu'il en perde une, ne laisse-t-il pas les 99 autres dans le dĂ©sert pour aller Ă  la recherche de celle qui est perdue jusqu'Ă  ce qu'il la retrouve ?
      5 Lorsqu'il l'a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules
      6 et, de retour Ă  la maison, il appelle ses amis et ses voisins et leur dit : ‘RĂ©jouissez-vous avec moi, car j'ai retrouvĂ© ma brebis qui Ă©tait perdue.’
      7 De mĂȘme, je vous le dis, il y aura plus de joie dans le ciel pour un seul pĂ©cheur qui se repent que pour 99 justes qui n'ont pas besoin de changer d’attitude.

      Jean 10

      11 » Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
      12 Le simple salariĂ©, quant Ă  lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse.
      13 [Le simple salariĂ© s'enfuit] car il travaille pour de l’argent et ne se soucie pas des brebis.
      14 Moi, je suis le bon berger. Je connais mes brebis et elles me connaissent,
      15 tout comme le PĂšre me connaĂźt et comme je connais le PĂšre. Je donne ma vie pour mes brebis.
      16 J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cet enclos ; celles-lĂ  aussi, il faut que je les amĂšne ; elles Ă©couteront ma voix et il y aura un seul troupeau, un seul berger.
      17 Le PĂšre m'aime, parce que je donne ma vie pour la reprendre ensuite.
      18 Personne ne me l'enlĂšve, mais je la donne de moi-mĂȘme. J'ai le pouvoir de la donner et j'ai le pouvoir de la reprendre. Tel est l'ordre que j'ai reçu de mon PĂšre. Â»
      19 Ces paroles provoquĂšrent de nouveau une division parmi les Juifs.
      20 Beaucoup d'entre eux disaient : « Il a un dĂ©mon, il est fou. Pourquoi l'Ă©coutez-vous ? Â»
      21 D'autres disaient : « Ce ne sont pas les paroles d'un dĂ©moniaque. Un dĂ©mon peut-il ouvrir les yeux des aveugles ? Â»

      1 Corinthiens 10

      15 Je vous parle comme Ă  des personnes intelligentes ; jugez vous-mĂȘmes de ce que je dis.

      1 Pierre 2

      25 Vous Ă©tiez en effet comme des brebis Ă©garĂ©es, mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le berger et le protecteur de votre Ăąme.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies Â», vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde

  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.