-
Le plus grand dans le Royaume des cieux
1
En ce moment, les disciples s'approchĂšrent de JĂ©sus, et dirent : Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux ?
2
Jésus, ayant appelé un petit enfant, le plaça au milieu d'eux,
3
et dit : Je vous le dis en vérité, si vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux.
4
C'est pourquoi, quiconque se rendra humble comme ce petit enfant sera le plus grand dans le royaume des cieux.
5
Et quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit moi-mĂȘme.
SĂ©rieuse mise en garde
6
Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on suspendĂźt Ă son cou une meule de moulin, et qu'on le jetĂąt au fond de la mer.
7
Malheur au monde à cause des scandales ! Car il est nécessaire qu'il arrive des scandales ; mais malheur à l'homme par qui le scandale arrive !
8
Si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi ; mieux vaut pour toi entrer dans la vie boiteux ou manchot, que d'avoir deux pieds ou deux mains et d'ĂȘtre jetĂ© dans le feu Ă©ternel.
9
Et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi ; mieux vaut pour toi entrer dans la vie, n'ayant qu'un oeil, que d'avoir deux yeux et d'ĂȘtre jetĂ© dans le feu de la gĂ©henne.
La parabole du mouton égaré et retrouvé
10
Gardez-vous de mépriser un seul de ces petits ; car je vous dis que leurs anges dans les cieux voient continuellement la face de mon PÚre qui est dans les cieux.
11
Car le Fils de l'homme est venu sauver ce qui Ă©tait perdu.
12
Que vous en semble ? Si un homme a cent brebis, et que l'une d'elles s'égare, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf autres sur les montagnes, pour aller chercher celle qui s'est égarée ?
13
Et, s'il la trouve, je vous le dis en vérité, elle lui cause plus de joie que les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
14
De mĂȘme, ce n'est pas la volontĂ© de votre PĂšre qui est dans les cieux qu'il se perde un seul de ces petits.
Quand un frĂšre se rend coupable
15
Si ton frÚre a péché, va et reprends-le entre toi et lui seul. S'il t'écoute, tu as gagné ton frÚre.
16
Mais, s'il ne t'écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes, afin que toute l'affaire se rÚgle sur la déclaration de deux ou de trois témoins.
17
S'il refuse de les Ă©couter, dis-le Ă l'Ăglise ; et s'il refuse aussi d'Ă©couter l'Ăglise, qu'il soit pour toi comme un paĂŻen et un publicain.
18
Je vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.
19
Je vous dis encore que, si deux d'entre vous s'accordent sur la terre pour demander une chose quelconque, elle leur sera accordée par mon PÚre qui est dans les cieux.
20
Car lĂ oĂč deux ou trois sont assemblĂ©s en mon nom, je suis au milieu d'eux.
La parabole du serviteur qui refuse de pardonner
21
Alors Pierre s'approcha de lui, et dit : Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frÚre, lorsqu'il péchera contre moi ? Sera-ce jusqu'à sept fois ?
22
JĂ©sus lui dit : Je ne te dis pas jusqu'Ă sept fois, mais jusqu'Ă septante fois sept fois.
23
C'est pourquoi, le royaume des cieux est semblable Ă un roi qui voulut faire rendre compte Ă ses serviteurs.
24
Quand il se mit Ă compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.
25
Comme il n'avait pas de quoi payer, son maßtre ordonna qu'il fût vendu, lui, sa femme, ses enfants, et tout ce qu'il avait, et que la dette fût acquittée.
26
Le serviteur, se jetant Ă terre, se prosterna devant lui, et dit : Seigneur, aie patience envers moi, et je te paierai tout.
27
Ămu de compassion, le maĂźtre de ce serviteur le laissa aller, et lui remit la dette.
28
AprĂšs qu'il fut sorti, ce serviteur rencontra un de ses compagnons qui lui devait cent deniers. Il le saisit et l'Ă©tranglait, en disant : Paie ce que tu me dois.
29
Son compagnon, se jetant Ă terre, le suppliait, disant : Aie patience envers moi, et je te paierai.
30
Mais l'autre ne voulut pas, et il alla le jeter en prison, jusqu'à ce qu'il eût payé ce qu'il devait.
31
Ses compagnons, ayant vu ce qui était arrivé, furent profondément attristés, et ils allÚrent raconter à leur maßtre tout ce qui s'était passé.
32
Alors le maßtre fit appeler ce serviteur, et lui dit : Méchant serviteur, je t'avais remis en entier ta dette, parce que tu m'en avais supplié ;
33
ne devais-tu pas aussi avoir pitié de ton compagnon, comme j'ai eu pitié de toi ?
34
Et son maßtre, irrité, le livra aux bourreaux, jusqu'à ce qu'il eût payé tout ce qu'il devait.
35
C'est ainsi que mon PÚre céleste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne à son frÚre de tout son coeur.
-
Le plus grand dans le Royaume des cieux
1
áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áœ„ÏáŸł ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞηÏα᜶ Ïáż· ጞηÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áŒÏα ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ;
2
Îșα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÏΔΜ αáœÏ᜞ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáż¶Îœ
3
Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÏαÏáżÏΔ Îșα᜶ ÎłÎΜηÏΞΔ áœĄÏ Ïᜰ ÏαÎčΎία, Îżáœ ÎŒáœŽ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ.
4
áœ
ÏÏÎčÏ ÎżáœÎœ ÏαÏΔÎčÎœÏÏΔÎč áŒÎ±Ï
Ï᜞Μ áœĄÏ Ï᜞ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏοῊÏÎż, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÏÎœ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ
5
Îșα᜶ áœÏ áŒáœ°Îœ ÎŽÎΟηÏαÎč áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčοῊÏÎż áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ
, áŒÎŒáœČ ÎŽÎÏΔÏαÎč.
SĂ©rieuse mise en garde
6
áœÏ ÎŽâ áŒÎœ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎ±Î»ÎŻÏáż áŒÎœÎ± Ïáż¶Îœ ÎŒÎčÎșÏáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏÎœ Ïáż¶Îœ ÏÎčÏÏΔÏ
ÏÎœÏÏÎœ Î”áŒ°Ï áŒÎŒÎ, ÏÏ
ÎŒÏÎÏΔÎč αáœÏáż· ጔΜα ÎșÏΔΌαÏÎžáż ÎŒÏÎ»ÎżÏ áœÎœÎčÎșáœžÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎŹÏÎ·Î»ÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ ÎșαÏαÏÎżÎœÏÎčÏΞῠáŒÎœ Ïáż· ÏΔλΏγΔÎč ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ.
7
ÎżáœÎ±áœ¶ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÏΜΠáŒÎœÎŹÎłÎșη Îłáœ°Ï áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î±, ÏλᜎΜ ÎżáœÎ±áœ¶ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł ÎŽÎčâ Îżáœ Ï᜞ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»ÎżÎœ áŒÏÏΔÏαÎč.
8
Îጰ ÎŽáœČ áŒĄ ÏÎ”ÎŻÏ ÏÎżÏ
áŒą ᜠÏÎżÏÏ ÏÎżÏ
ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎ±Î»ÎŻÎ¶Î”Îč ÏΔ, áŒÎșÎșÎżÏÎżÎœ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎČΏλΔ áŒÏ᜞ ÏοῊΠÎșαλÏÎœ Ïοί áŒÏÏÎčÎœ ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ζÏᜎΜ ÎșÏ
λλ᜞Μ áŒą ÏÏλÏÎœ, áŒą ÎŽÏÎż ÏΔáżÏÎ±Ï áŒą ÎŽÏÎż ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎœÏα ÎČληΞáżÎœÎ±Îč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏÎœÎčÎżÎœ.
9
Îșα᜶ Δጰ ᜠáœÏΞαλΌÏÏ ÏÎżÏ
ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎ±Î»ÎŻÎ¶Î”Îč ÏΔ, áŒÎŸÎ”λΔ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎČΏλΔ áŒÏ᜞ ÏοῊΠÎșαλÏÎœ Ïοί áŒÏÏÎčÎœ ÎŒÎżÎœÏÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ζÏᜎΜ ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ, áŒą ÎŽÏÎż áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÎżÎœÏα ÎČληΞáżÎœÎ±Îč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłÎΔΜΜαΜ ÏοῊ ÏÏ
ÏÏÏ.
La parabole du mouton égaré et retrouvé
10
áœÏ៶ÏΔ Όᜎ ÎșαÏαÏÏÎżÎœÎźÏηÏΔ áŒÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎŒÎčÎșÏáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏÎœ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ áœ
ÏÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÎŽÎčᜰ ÏαΜÏáœžÏ ÎČλÎÏÎżÏ
ÏÎč Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ
ÏοῊ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ.
12
ÏÎŻ áœÎŒáżÎœ ÎŽÎżÎșΔáż; áŒáœ°Îœ ÎłÎΜηÏαί ÏÎčÎœÎč áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșαÏ᜞Μ ÏÏÏÎČαÏα Îșα᜶ ÏÎ»Î±ÎœÎ·Îžáż áŒÎœ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ, ÎżáœÏ᜶ áŒÏÎźÏΔÎč Ïᜰ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη Îșα᜶ ÏÎżÏΔÏ
ÎžÎ”áœ¶Ï Î¶Î·ÏΔῠÏ᜞ ÏλαΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ;
13
Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ÎłÎΜηÏαÎč ΔáœÏΔáżÎœ αáœÏÏ, áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ áœ
ÏÎč ÏαίÏΔÎč áŒÏâ αáœÏáż· ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą áŒÏ᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎœÎ”ÎœÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎœÎœÎα ÏÎżáżÏ Όᜎ ÏΔÏλαΜηΌÎÎœÎżÎčÏ.
14
ÎżáœÏÏÏ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ ΞÎληΌα áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áœÎŒáż¶Îœ ÏοῊ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ጔΜα áŒÏÏληÏαÎč áŒÎœ Ïáż¶Îœ ÎŒÎčÎșÏáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏÎœ.
Quand un frĂšre se rend coupable
15
áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ áŒÎŒÎ±ÏÏÎźÏáż Î”áŒ°Ï ÏáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ
, áœÏαγΔ áŒÎ»Î”ÎłÎŸÎżÎœ αáœÏ᜞Μ ΌΔÏαΟáœș ÏοῊ Îșα᜶ αáœÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ
. áŒÎŹÎœ ÏÎżÏ
áŒÎșÎżÏÏáż, áŒÎșÎÏΎηÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŽÎ”λÏÏÎœ ÏÎżÏ
Î
16
áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Όᜎ áŒÎșÎżÏÏáż, ÏαÏΏλαÎČΔ ΌΔÏᜰ ÏοῊ áŒÏÎč áŒÎœÎ± áŒą ÎŽÏÎż, ጔΜα áŒÏ᜶ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÎŽÏÎż ΌαÏÏÏÏÏÎœ áŒą ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÏαΞῠÏ៶Μ áż„áżÎŒÎ±Î
17
áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ÏαÏαÎșÎżÏÏῠαáœÏáż¶Îœ, ΔጰÏ᜞Μ Ïáż áŒÎșÎșληÏÎŻáŸłÎ áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏáżÏ áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÏαÏαÎșÎżÏÏáż, áŒÏÏÏ ÏÎżÎč ᜄÏÏÎ”Ï áœ áŒÎžÎœÎčÎșáœžÏ Îșα᜶ ᜠÏΔλÏΜηÏ.
18
áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áœ
Ïα áŒáœ°Îœ ÎŽÎźÏηÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏÏαÎč ΎΔΎΔΌÎΜα áŒÎœ ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áœ
Ïα áŒáœ°Îœ λÏÏηÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÏÏαÎč λΔλÏ
ÎŒÎΜα áŒÎœ ÎżáœÏÎ±Îœáż·.
19
ΠΏλÎčÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ áœ
ÏÎč áŒáœ°Îœ ÎŽÏÎż ÏÏ
ÎŒÏÏÎœÎźÏÏÏÎčÎœ áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏΔÏ᜶ ÏαΜÏáœžÏ ÏÏÎŹÎłÎŒÎ±ÏÎżÏ Îżáœ áŒáœ°Îœ αጰÏÎźÏÏÎœÏαÎč, ÎłÎ”ÎœÎźÏΔÏαÎč αáœÏÎżáżÏ ÏαÏᜰ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ
ÏοῊ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ.
20
Îżáœ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčÎœ ÎŽÏÎż áŒą ÏÏΔáżÏ ÏÏ
ÎœÎ·ÎłÎŒÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎŒáœžÎœ áœÎœÎżÎŒÎ±, áŒÎșÎ”áż Î”áŒ°ÎŒÎč áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáż¶Îœ.
La parabole du serviteur qui refuse de pardonner
21
΀ÏÏΔ ÏÏÎżÏΔλΞᜌΜ αáœÏáż· ᜠΠÎÏÏÎżÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎżÏÎŹÎșÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÎŒÎżÏ
Îșα᜶ áŒÏÎźÏÏ Î±áœÏáż·; áŒÏÏ áŒÏÏÎŹÎșÎčÏ;
22
λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ ÎᜠλÎÎłÏ ÏÎżÎč áŒÏÏ áŒÏÏÎŹÎșÎčÏ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏÏ áŒÎČÎŽÎżÎŒÎ·ÎșÎżÎœÏÎŹÎșÎčÏ áŒÏÏÎŹ.
23
ÎÎčᜰ ÏοῊÏÎż áœĄÎŒÎżÎčÏΞη áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏáżł ÎČαÏÎčλΔῠáœÏ ጠΞÎληÏΔΜ ÏÏ
Μ៶ÏαÎč λÏÎłÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏÎœ αáœÏοῊÎ
24
áŒÏΟαΌÎÎœÎżÏ
ÎŽáœČ αáœÏοῊ ÏÏ
ÎœÎ±ÎŻÏΔÎčÎœ ÏÏÎżÏηΜÎÏΞη αáœÏáż· Î”áŒ·Ï áœÏΔÎčλÎÏÎ·Ï ÎŒÏ
ÏÎŻÏÎœ ÏÎ±Î»ÎŹÎœÏÏÎœ.
25
Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎλΔÏ
ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ
ΜαáżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áœ
Ïα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč.
26
ÏΔÏᜌΜ ÎżáœÎœ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜΔÎč αáœÏáż· λÎÎłÏΜΠÎαÎșÏοΞÏΌηÏÎżÎœ áŒÏâ áŒÎŒÎżÎŻ, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏοΎÏÏÏ ÏÎżÎč.
27
ÏÏλαγÏÎœÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏλοÏ
áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ
áŒÏÎλÏ
ÏΔΜ αáœÏÏÎœ, Îșα᜶ Ï᜞ ÎŽÎŹÎœÎ”ÎčÎżÎœ áŒÏáżÎșΔΜ αáœÏáż·.
28
áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ ÎŽáœČ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ ΔáœÏΔΜ áŒÎœÎ± Ïáż¶Îœ ÏÏ
ÎœÎŽÎżÏλÏÎœ αáœÏοῊ áœÏ ᜀÏΔÎčλΔΜ αáœÏáż· áŒÎșαÏ᜞Μ ÎŽÎ·ÎœÎŹÏÎčα, Îșα᜶ ÎșÏαÏÎźÏÎ±Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÎœÎčÎłÎ”Îœ λÎÎłÏΜΠáŒÏÏÎŽÎżÏ Î”áŒŽ ÏÎč áœÏΔίλΔÎčÏ.
29
ÏΔÏᜌΜ ÎżáœÎœ ᜠÏÏÎœÎŽÎżÏ
Î»ÎżÏ Î±áœÏοῊ ÏαÏΔÎșΏλΔÎč αáœÏ᜞Μ λÎÎłÏΜΠÎαÎșÏοΞÏΌηÏÎżÎœ áŒÏâ áŒÎŒÎżÎŻ, Îșα᜶ áŒÏοΎÏÏÏ ÏÎżÎč.
30
ᜠΎáœČ ÎżáœÎș ጀΞΔλΔΜ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÏΔλΞᜌΜ áŒÎČαλΔΜ αáœÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï ÏÏ
λαÎșᜎΜ áŒÏÏ Îżáœ áŒÏοΎῷ Ï᜞ áœÏΔÎčλÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ.
31
ጰΎÏÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎœ ÎżáŒ± ÏÏÎœÎŽÎżÏ
λοÎč αáœÏοῊ Ïᜰ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜα áŒÎ»Ï
ÏΟΞηÏαΜ ÏÏÏÎŽÏα, Îșα᜶ áŒÎ»ÎžÏÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčΔÏÎŹÏηÏαΜ Ïáż· ÎșÏ
ÏÎŻáżł áŒÎ±Ï
Ïáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜα.
32
ÏÏÏΔ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ λÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎοῊλΔ ÏÎżÎœÎ·ÏÎ, Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ áœÏΔÎčλᜎΜ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Îœ áŒÏáżÎșÎŹ ÏÎżÎč, áŒÏΔ᜶ ÏαÏΔÎșΏλΔÏÎŹÏ ÎŒÎ”Î
33
ÎżáœÎș áŒÎŽÎ”Îč Îșα᜶ ÏáœČ áŒÎ»Î”áżÏαÎč Ï᜞Μ ÏÏÎœÎŽÎżÏ
λÏÎœ ÏÎżÏ
, áœĄÏ ÎșáŒÎłáœŒ ÏáœČ ጠλÎηÏα;
34
Îșα᜶ áœÏÎłÎčÏÎžÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ ÏÎżáżÏ ÎČαÏαΜÎčÏÏαáżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒÏοΎῷ Ï៶Μ Ï᜞ áœÏΔÎčλÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ.
35
ÎáœÏÏÏ Îșα᜶ ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ
áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ ÏÎżÎčÎźÏΔÎč áœÎŒáżÎœ áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏáżÏΔ áŒÎșαÏÏÎżÏ Ïáż· áŒÎŽÎ”λÏáż· αáœÏοῊ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÎșαÏÎŽÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ.
-
Le plus grand dans le Royaume des cieux
1
A ce moment, les disciples sâapprochĂšrent de JĂ©sus et lui demandĂšrent : « Qui est le plus grand dans le Royaume des cieux ? »
2
JĂ©sus appela un petit enfant, le plaça au milieu dâeux
3
et dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©ritĂ© : si vous ne changez pas pour devenir comme des petits enfants, vous nâentrerez pas dans le Royaume des cieux.
4
Le plus grand dans le Royaume des cieux est celui qui sâabaisse et devient comme cet enfant.
5
Et lâhomme qui reçoit un enfant comme celui-ci par amour pour moi, me reçoit moi-mĂȘme.
SĂ©rieuse mise en garde
6
« Celui qui fait tomber dans le pĂ©chĂ© un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui quâon lui attache au cou une grosse pierre et quâon le noie au fond de la mer.
7
Quel malheur pour le monde que tous les faits qui entraĂźnent les hommes Ă pĂ©cher ! Ils se produisent fatalement, mais malheur Ă lâhomme qui en est la cause !
8
Si câest Ă cause de ta main ou de ton pied que tu tombes dans le pĂ©chĂ©, coupe-les et jette-les loin de toi ; il vaut mieux pour toi entrer dans la vraie vie avec une seule main ou un seul pied que de garder les deux mains et les deux pieds et dâĂȘtre jetĂ© dans le feu Ă©ternel.
9
Et si câest Ă cause de ton Ćil que tu tombes dans le pĂ©chĂ©, arrache-le et jette-le loin de toi ; il vaut mieux pour toi entrer dans la vraie vie avec un seul Ćil que de garder les deux yeux et dâĂȘtre jetĂ© dans le feu de lâenfer. »
La parabole du mouton égaré et retrouvé
10
« Gardez-vous de mĂ©priser lâun de ces petits ; je vous lâaffirme, en effet, leurs anges se tiennent continuellement en prĂ©sence de mon PĂšre dans les cieux. [
11
Car le Fils de lâhomme est venu sauver ceux qui Ă©taient perdus. ]
12
« Quâen pensez-vous ? Supposons quâun homme possĂšde cent moutons et que lâun dâeux sâĂ©gare, ne va-t-il pas laisser les quatre-vingt-dix-neuf autres sur la colline pour partir Ă la recherche de celui qui sâest Ă©garĂ© ?
13
Je vous lâaffirme, sâil le retrouve, il ressent plus de joie pour ce mouton que pour les quatre-vingt-dix-neuf autres qui ne se sont pas Ă©garĂ©s.
14
De mĂȘme, votre PĂšre qui est dans les cieux ne veut pas quâun seul de ces petits se perde. »
Quand un frĂšre se rend coupable
15
« Si ton frĂšre se rend coupable Ă ton Ă©gard, va le trouver seul Ă seul et montre-lui sa faute. Sâil tâĂ©coute, tu auras gagnĂ© ton frĂšre.
16
Mais sâil refuse de tâĂ©couter, prends une ou deux autres personnes avec toi, afin que, comme le dit lâĂcriture, âtoute affaire soit rĂ©glĂ©e sur le tĂ©moignage de deux ou trois personnes.â
17
Mais sâil refuse de les Ă©couter, dis-le Ă lâĂglise ; et sâil refuse dâĂ©couter lâĂglise, considĂšre-le comme un incroyant ou un collecteur dâimpĂŽts.
18
« Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©ritĂ© : tout ce que vous exclurez sur terre sera exclu dans le ciel ; tout ce que vous accueillerez sur terre sera accueilli dans le ciel.
19
« Je vous dĂ©clare aussi que si deux dâentre vous, sur la terre, sâaccordent pour demander quoi que ce soit dans la priĂšre, mon PĂšre qui est dans les cieux le leur donnera.
20
Car lĂ oĂč deux ou trois sâassemblent en mon nom, je suis au milieu dâeux. »
La parabole du serviteur qui refuse de pardonner
21
Alors Pierre sâapprocha de JĂ©sus et lui demanda : « Seigneur, combien de fois devrai-je pardonner Ă mon frĂšre sâil se rend coupable envers moi ? jusquâĂ sept fois ? » â
22
« Non, rĂ©pondit JĂ©sus, je ne te dis pas jusquâĂ sept fois, mais jusquâĂ soixante-dix fois sept fois.
23
Câest pourquoi, voici Ă quoi ressemble le Royaume des cieux : Un roi dĂ©cida de rĂ©gler ses comptes avec ses serviteurs.
24
Il commençait Ă le faire, quand on lui en amena un qui lui devait une Ă©norme somme dâargent.
25
Cet homme nâavait pas de quoi rendre cet argent ; alors son maĂźtre donna lâordre de le vendre comme esclave et de vendre aussi sa femme, ses enfants et tout ce quâil possĂ©dait, afin de rembourser ainsi la dette.
26
Le serviteur se jeta Ă genoux devant son maĂźtre et lui dit : âPrends patience envers moi et je te paierai tout !â
27
Le maßtre en eut pitié : il annula sa dette et le laissa partir.
28
Le serviteur sortit et rencontra un de ses compagnons de service qui lui devait une trĂšs petite somme dâargent. Il le saisit Ă la gorge et le serrait Ă lâĂ©touffer en disant : âPaie ce que tu me dois !â
29
Son compagnon se jeta Ă ses pieds et le supplia en ces termes : âPrends patience envers moi et je te paierai !â
30
Mais lâautre refusa ; bien plus, il le fit jeter en prison en attendant quâil ait payĂ© sa dette.
31
Quand les autres serviteurs virent ce qui était arrivé, ils en furent profondément attristés et allÚrent tout raconter à leur maßtre.
32
Alors le maĂźtre fit venir ce serviteur et lui dit : âMĂ©chant serviteur ! jâai annulĂ© toute ta dette parce que tu mâas suppliĂ© de le faire.
33
Tu devais toi aussi avoir pitiĂ© de ton compagnon, comme jâai eu pitiĂ© de toi.â
34
Le maĂźtre Ă©tait fort en colĂšre et il envoya le serviteur aux travaux forcĂ©s en attendant quâil ait payĂ© toute sa dette. »
35
Et JĂ©sus ajouta : « Câest ainsi que mon PĂšre qui est au ciel vous traitera si chacun de vous ne pardonne pas Ă son frĂšre de tout son cĆur. »
-
Le plus grand dans le Royaume des cieux
1
En cette heure-lĂ les disciples vinrent Ă JĂ©sus, disant : Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux ?
2
Et Jésus, ayant appelé auprÚs de lui un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, et dit :
3
En vérité, je vous dis : si vous ne vous convertissez et ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez point dans le royaume des cieux.
4
Quiconque donc s'abaissera comme ce petit enfant, celui-lĂ est le plus grand dans le royaume des cieux ;
5
et quiconque reçoit un seul petit enfant tel que celui-ci en mon nom, me reçoit.
SĂ©rieuse mise en garde
6
Et quiconque est une occasion de chute pour un de ces petits qui croient en moi, il serait avantageux pour lui qu'on lui eût pendu au cou une meule d'ùne et qu'il eût été noyé dans les profondeurs de la mer.
7
Malheur au monde à cause des occasions de chute ! car il est nécessaire qu'il arrive des occasions de chute ; mais malheur à cet homme par qui l'occasion de chute arrive.
8
Et si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi : il vaut mieux pour toi d'entrer dans la vie boiteux ou estropiĂ©, que d'avoir deux mains ou deux pieds, et d'ĂȘtre jetĂ© dans le feu Ă©ternel.
9
Et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi ; car il vaut mieux pour toi d'entrer dans la vie n'ayant qu'un oeil, que d'avoir deux yeux, et d'ĂȘtre jetĂ© dans la gĂ©henne du feu.
La parabole du mouton égaré et retrouvé
10
Prenez garde de ne pas mépriser un de ces petits ; car je vous dis que, dans les cieux, leurs anges voient continuellement la face de mon PÚre qui est dans les cieux.
11
Car le fils de l'homme est venu pour sauver ce qui Ă©tait perdu.
12
Que vous en semble ? Si un homme a cent brebis, et que l'une d'elles se soit égarée, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf sur les montagnes, pour s'en aller chercher celle qui s'est égarée ?
13
Et s'il arrive qu'il la trouve, -en vérité, je vous dis qu'il a plus de joie de celle-là que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
14
Ainsi, ce n'est pas la volonté de votre PÚre qui est dans les cieux, qu'un seul de ces petits périsse.
Quand un frĂšre se rend coupable
15
Et si ton frÚre pÚche contre toi, va, reprends-le, entre toi et lui seul ; s'il t'écoute, tu as gagné ton frÚre ;
16
mais s'il ne t'écoute pas, prends avec toi encore une ou deux personnes, afin que par la bouche de deux ou de trois témoins toute parole soit établie.
17
Et s'il ne veut pas les écouter, dis-le à l'assemblée ; et s'il ne veut pas écouter l'assemblée non plus, qu'il te soit comme un homme des nations et comme un publicain.
18
En vérité, je vous dis : Tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.
19
Je vous dis encore que si deux d'entre vous sont d'accord sur la terre pour une chose quelconque, quelle que soit la chose qu'ils demanderont, elle sera faite pour eux par mon PĂšre qui est dans les cieux ;
20
car lĂ oĂč deux ou trois sont assemblĂ©s en mon nom, je suis lĂ au milieu d'eux.
La parabole du serviteur qui refuse de pardonner
21
Alors Pierre, s'approchant de lui, dit : Seigneur, combien de fois mon frÚre péchera-t-il contre moi, et lui pardonnerai-je ? Sera-ce jusqu'à sept fois ?
22
JĂ©sus lui dit : Je ne te dis pas jusqu'Ă sept fois, mais jusqu'Ă soixante-dix fois sept fois.
23
C'est pourquoi le royaume des cieux a été fait semblable à un roi qui voulut compter avec ses esclaves.
24
Et quand il eut commencé à compter, on lui en amena un qui lui devait dix mille talents.
25
Et comme il n'avait pas de quoi payer, son seigneur ordonna qu'il fût vendu, lui, et sa femme, et ses enfants, et tout ce qu'il avait ; et que le payement fût fait.
26
L'esclave donc, se jetant Ă ses pieds, lui rendit hommage, disant : Seigneur, use de patience envers moi, et je te payerai tout.
27
Et le seigneur de cet esclave-là , touché de compassion, le relùcha et lui remit la dette.
28
Mais cet esclave, Ă©tant sorti, trouva un de ceux qui Ă©taient esclaves avec lui, qui lui devait cent deniers ; et l'ayant saisi, il l'Ă©tranglait, disant : Paye, si tu dois quelque chose.
29
Celui donc qui Ă©tait esclave avec lui, se jetant Ă ses pieds, le supplia, disant : Use de patience envers moi, et je te payerai.
30
Et il ne voulut pas ; mais il s'en alla et le jeta en prison jusqu'à ce qu'il eût payé la dette.
31
Or ceux qui Ă©taient esclaves avec lui, voyant ce qui Ă©tait arrivĂ©, furent extrĂȘmement affligĂ©s, et s'en vinrent et dĂ©clarĂšrent Ă leur seigneur tout ce qui s'Ă©tait passĂ©.
32
Alors son seigneur, l'ayant appelé auprÚs de lui, lui dit : Méchant esclave, je t'ai remis toute cette dette, parce que tu m'en as supplié ;
33
n'aurais-tu pas dû aussi avoir pitié de celui qui est esclave avec toi, comme moi aussi j'ai eu pitié de toi ?
34
Et son seigneur, étant en colÚre, le livra aux bourreaux, jusqu'à ce qu'il eût payé tout ce qui lui était dû.
35
Ainsi aussi mon PÚre céleste vous fera, si vous ne pardonnez pas de tout votre coeur, chacun à son frÚre.