Matthieu 27

    • J√©sus est amen√© √† Pilate

      1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus pour le faire mourir.

      2 Et l'ayant lié, ils l'amenèrent et le livrèrent à Ponce Pilate, qui était le Gouverneur.

      La mort de Judas

      3 Alors Judas qui l'avait trahi, voyant qu'il était condamné, se repentit, et reporta les trente pièces d'argent aux principaux Sacrificateurs et aux Anciens,

      4 En leur disant : j'ai péché en trahissant le sang innocent ; mais ils lui dirent : que nous importe ? tu y aviseras.

      5 Et après avoir jeté les pièces d'argent dans le Temple, il se retira, et s'en étant allé il s'étrangla.

      6 Mais les principaux Sacrificateurs ayant pris les pièces d'argent, dirent : il n'est pas permis de les mettre dans le trésor ; car c'est un prix de sang.

      7 Et après qu'ils eurent consulté entre eux, ils en achetèrent le champ d'un potier, pour la sépulture des étrangers.

      8 C'est pourquoi ce champ-là a été appelé jusqu'à aujourd'hui, le champ du sang.

      9 Alors fut accompli ce dont il avait √©t√© parl√© par J√©r√©mie le Proph√®te, disant¬†: et ils ont pris trente pi√®ces d'argent, le prix de celui qui a √©t√© appr√©ci√©, lequel ceux d'entre les enfants d'Isra√ęl ont appr√©ci√©¬†;

      10 Et ils les ont données pour en acheter le champ d'un potier, selon ce que le Seigneur m'avait ordonné.

      Pilate interroge Jésus

      11 Or Jésus fut présenté devant le Gouverneur, et le Gouverneur l'interrogea, disant : es-tu le Roi des Juifs ? Jésus lui répondit : tu le dis.

      12 Et étant accusé par les principaux Sacrificateurs et les Anciens, il ne répondait rien.

      13 Alors Pilate lui dit : n'entends-tu pas combien ils portent de témoignages contre toi ?

      14 Mais il ne lui r√©pondit pas un mot sur quoi que ce f√Ľt¬†; de sorte que le Gouverneur s'en √©tonnait extr√™mement.

      Jésus est condamné à mort

      15 Or le Gouverneur avait accoutum√© de rel√Ęcher au peuple [le jour de] la F√™te un prisonnier, quel que ce f√Ľt qu'on demand√Ęt.

      16 Et il y avait alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas.

      17 Quand donc ils furent assembl√©s, Pilate leur dit¬†: lequel voulez-vous que je vous rel√Ęche¬†? Barabbas, ou J√©sus qu'on appelle Christ¬†?

      18 Car il savait bien qu'ils l'avaient livré par envie.

      19 Et comme il était assis au siége judicial, sa femme envoya lui dire : n'entre point dans l'affaire de ce juste, car j'ai aujourd'hui beaucoup souffert à son sujet en songeant.

      20 Et les principaux Sacrificateurs et les Anciens persuadèrent à la multitude du peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.

      21 Et le Gouverneur prenant la parole leur dit¬†: Lequel des deux voulez-vous que je vous rel√Ęche¬†? Ils dirent¬†: Barabbas.

      22 Pilate leur dit : que ferai-je donc de Jésus qu'on appelle Christ ? Ils lui dirent tous : qu'il soit crucifié !

      23 Et le Gouverneur leur dit : mais quel mal a-t-il fait ? et ils crièrent encore plus fort, en disant : qu'il soit crucifié !

      24 Alors Pilate voyant qu'il ne gagnait rien, mais que le tumulte s'augmentait, prit de l'eau, et lava ses mains devant le peuple, en disant : je suis innocent du sang de ce juste, vous y penserez.

      25 Et tout le peuple répondant, dit : Que son sang soit sur nous, et sur nos enfants !

      26 Alors il leur rel√Ęcha Barabbas¬†; et apr√®s avoir fait fouetter J√©sus, il le leur livra pour √™tre crucifi√©.

      Les soldats se moquent de Jésus

      27 Et les soldats du Gouverneur amenèrent Jésus au Prétoire, et assemblèrent devant lui toute la cohorte.

      28 Et après l'avoir dépouillé, ils mirent sur lui un manteau d'écarlate.

      29 Et ayant fait une couronne d'épines entrelacées, ils la mirent sur sa tête, avec un roseau dans sa main droite ; puis s'agenouillant devant lui, ils se moquaient de lui, en disant : nous te saluons, Roi des Juifs !

      30 Et après avoir craché contre lui, ils prirent le roseau, et ils en frappaient sa tête.

      31 Et apr√®s s'√™tre moqu√©s de lui, ils lui √īt√®rent le manteau, et le v√™tirent de ses v√™tements, et l'amen√®rent pour le crucifier.

      Jésus est cloué sur la croix

      32 Et comme ils sortaient, ils rencontrèrent un Cyrénéen, nommé Simon, lequel ils contraignirent de porter la croix de Jésus.

      33 Et √©tant arriv√©s au lieu appel√© Golgotha, c'est-√†-dire, le lieu du Cr√Ęne,

      34 Ils lui donn√®rent √† boire du vinaigre m√™l√© avec du fiel¬†; mais quand il en eut go√Ľt√©, il n'en voulut point boire.

      35 Et apr√®s l'avoir crucifi√©, ils partag√®rent ses v√™tements, en les jetant au sort, afin que ce qui avait √©t√© dit par un Proph√®te, f√Ľt accompli¬†: ils ont partag√© entre eux mes v√™tements, et ont jet√© ma robe au sort.

      36 Puis s'étant assis, ils le gardaient là.

      37 Ils mirent aussi au-dessus de sa t√™te un √©criteau, o√Ļ la cause [de sa condamnation] √©tait marqu√©e en ces mots¬†: CELUI-CI EST J√ČSUS LE ROI DES JUIFS.

      38 Et deux brigands furent crucifiés avec lui, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.

      39 Et ceux qui passaient par là, lui disaient des outrages, en branlant la tête,

      40 Et disant¬†: toi qui d√©truis le Temple, et qui le reb√Ętis en trois jours, sauve-toi toi-m√™me¬†; si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix.

      41 Pareillement aussi les principaux Sacrificateurs avec les Scribes et les Anciens, se moquant, disaient :

      42 Il a sauv√© les autres, il ne se peut sauver lui-m√™me¬†: s'il est le Roi d'Isra√ęl, qu'il descende maintenant de la croix, et nous croirons en lui.

      43 Il se confie en Dieu ; [mais] si [Dieu] l'aime, qu'il le délivre maintenant, car il a dit : je suis le Fils de Dieu.

      44 Les brigands aussi qui étaient crucifiés avec lui, lui reprochaient la même chose.

      La mort de Jésus

      45 Or depuis six heures il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu'à neuf heures.

      46 Et environ les neuf heures Jésus s'écria à haute voix, en disant : Eli, Eli, lamma sabachthani ? c'est-à-dire, Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi m'as-tu abandonné ?

      47 Et quelques-uns de ceux qui étaient là présents, ayant entendu cela, disaient : il appelle Elie.

      48 Et aussit√īt un d'entre eux courut, et prit une √©ponge, et l'ayant remplie de vinaigre, la mit au bout d'un roseau, et lui en donna √† boire.

      49 Mais les autres disaient : laisse, voyons si Elie viendra le sauver.

      50 Alors Jésus ayant crié encore à haute voix, rendit l'esprit.

      51 Et voici, le voile du Temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas ; et la terre trembla, et les pierres se fendirent.

      52 Et les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des Saints, qui étaient morts ressuscitèrent.

      53 Et étant sortis des sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte Citée, et se montrèrent à plusieurs.

      54 Or le Centenier, et ceux qui avec lui gardaient Jésus, ayant vu le tremblement de terre, et tout ce qui venait d'arriver, eurent une fort grande peur, et dirent : certainement celui-ci était le Fils de Dieu.

      55 Il y avait là aussi plusieurs femmes qui regardaient de loin, et qui avaient suivi Jésus depuis la Galilée, en le servant.

      56 Entre lesquelles étaient Marie-Magdeleine ; et Marie mère de Jacques et de Joses ; et la mère des fils de Zébédée.

      Jésus est mis dans un tombeau

      57 Et le soir étant venu, un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, qui même avait été Disciple de Jésus,

      58 Vint √† Pilate, et demanda le corps de J√©sus¬†; et en m√™me temps Pilate commanda que le corps f√Ľt rendu.

      59 Ainsi Joseph prit le corps, et l'enveloppa d'un linceul net ;

      60 Et le mit dans son sépulcre neuf, qu'il avait taillé dans le roc ; et après avoir roulé une grande pierre à l'entrée du sépulcre, il s'en alla.

      61 Et là étaient Marie-Magdeleine et l'autre Marie, assises vis-à-vis du sépulcre.

      La garde du tombeau

      62 Or le lendemain, qui est après la préparation [du Sabbat], les principaux Sacrificateurs et les Pharisiens s'assemblèrent vers Pilate,

      63 Et lui dirent : Seigneur ! il nous souvient que ce séducteur disait, quand il était encore en vie : dans trois jours je ressusciterai.

      64 Commande donc que le s√©pulcre soit gard√© s√Ľrement jusques au troisi√®me jour¬†; de peur que ses Disciples ne viennent de nuit, et ne le d√©robent, et qu'ils ne disent au peuple¬†: il est ressuscit√© des morts¬†; car cette derni√®re imposture serait pire que la premi√®re.

      65 Mais Pilate leur dit : vous avez la garde ; allez, et assurez-le comme vous l'entendrez.

      66 Ils s'en allèrent donc, et assurèrent le sépulcre, scellant la pierre, et y mettant des gardes.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.