Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Michée 4.1

*Il arrivera, dans l’avenir, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondée au sommet des montagnes. Elle s'élèvera au-dessus des collines et des peuples y afflueront.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

La paix du Royaume de Christ. (Michée 4:1-8)
Les jugements √† venir sur J√©rusalem, le triomphe final d'Isra√ęl. (Mich√©e 4:9-13)

¬ę¬†Le temps des nations¬†¬Ľ n‚Äôest pas encore clos¬†: elles ne se sont pas encore soumises au Prince de la Paix, et n'ont pas abandonn√© leurs armes¬†: les guerres continuent inlassablement...

Les promesses inhérentes à cette période sont précieuses : elles seront toutes exaucées parce que Celui qui a promis est fidèle !

Plus tard, ¬ę¬†aux derniers jours¬†¬Ľ, ¬ę¬†durant les jours du Messie,¬†¬Ľ l‚Äô√©glise sera glorieuse et r√©gnera ici-bas, tout en √©tant toujours soumise √† Dieu. Elle demeurera sur un Rocher¬†: Christ¬†!.

Les Gentils (les pa√Įens) continuent encore aujourd‚Äôhui √† adorer leurs dieux et leurs idoles¬†; mais dans les temps futurs, annonc√©s par le proph√®te Mich√©e, les peuples seront de tout cŇďur fid√®le au Seigneur et se r√©jouiront d‚Äôaccomplir Sa volont√©.

Le terme ¬ę¬†boiteux¬†¬Ľ utilis√© √† la fin de ce texte, d√©crit ceux qui ne ¬ę¬†marchent¬†¬Ľ pas selon la Parole divine.

Le rassemblement des captifs de Babylone √©tait la promesse d‚Äôune v√©ritable restauration, d‚Äôune gu√©rison, d‚Äôune purification¬†; c‚Äôest √©galement une image de la p√©riode de prosp√©rit√© pour l'√©glise¬†; le r√®gne de Christ continuera jusqu'√† l‚Äôinstauration du Royaume √Čternel.

Incitons-nous mutuellement √† mettre en pratique les ordonnances divines afin de mieux conna√ģtre les Voies du Seigneur¬†; Sa Parole est inscrite en notre cŇďur, par Son Esprit, afin que nous puissions t√©moigner, par notre conduite, de la Droiture de notre Sauveur¬†!

    • Gen√®se 49

      1 Jacob appela ses fils et dit¬†: ¬ę¬†Rassemblez-vous et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans l‚Äôavenir. ##
      10 Le sceptre ne s'√©loignera pas de Juda, #ni le b√Ęton souverain d'entre ses pieds, #jusqu'√† ce que vienne le Shilo #et que les peuples lui ob√©issent. #

      Psaumes 22

      27 Les malheureux mangeront et seront rassasi√©s, ceux qui cherchent l‚ÄôEternel le c√©l√©breront. Que votre cŇďur vive √† perp√©tuit√©¬†!

      Psaumes 68

      15 Lorsque le Tout-Puissant a dispersé les rois dans le pays, il neigeait sur le Tsalmon.
      16 Montagne de Dieu, montagne du Basan, montagne aux nombreuses cimes, montagne du Basan,
      29 Ton Dieu ordonne que tu sois fort¬†: fortifie, √ī Dieu, ce que tu as fait pour nous¬†!
      30 De ton temple tu règnes sur Jérusalem. Les rois t’apporteront des présents.
      31 Menace l’animal des roseaux, la troupe des taureaux avec les veaux des peuples, qui se prosternent avec des pièces d’argent ! Disperse les peuples qui aiment la guerre !
      32 Des grands viennent de l’Egypte ; l’Ethiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.

      Psaumes 72

      7 Sous son règne, le juste fleurira, et la paix sera grande tant que la lune éclairera.
      8 Il dominera d’une mer à l’autre, et de l’Euphrate aux extrémités de la terre.
      9 Devant lui les habitants du désert plieront le genou et ses ennemis lécheront la poussière.
      10 Les rois de Tarsis et des √ģles am√®neront des offrandes, les rois de S√©ba et de Saba apporteront leur tribut.
      11 Tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront,
      16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs épis s’agiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme l’herbe de la terre.
      17 Que son nom subsiste toujours, qu’il se perpétue aussi longtemps que le soleil ! Par lui on se bénira mutuellement, et toutes les nations le diront heureux.
      18 B√©ni soit l‚ÄôEternel Dieu, le Dieu d‚ÄôIsra√ęl, qui seul fait des merveilles¬†!
      19 Que son nom glorieux soit béni éternellement, que toute la terre soit remplie de sa gloire ! Amen ! Amen !

      Psaumes 86

      9 Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, pour rendre gloire à ton nom,

      Psaumes 110

      3 Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée ; avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore, ta jeunesse vient à toi comme une rosée.

      Esa√Įe 2

      1 Proph√©tie d'Esa√Įe, fils d'Amots, sur Juda et J√©rusalem.
      2 *Il arrivera, dans l’avenir, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondée au sommet des montagnes. Elle s'élèvera au-dessus des collines et toutes les nations y afflueront.
      3 Des peuples s'y rendront en foule et diront¬†: ¬ę¬†Venez, montons √† la montagne de l'Eternel, √† la maison du Dieu de Jacob¬†! Il nous enseignera ses voies et nous marcherons dans ses sentiers.¬†¬Ľ En effet, c‚Äôest de Sion que sortira la loi, et de J√©rusalem la parole de l'Eternel.
      4 Il sera le juge des nations, l'arbitre d'un grand nombre de peuples. Ceux-ci mettront en pièces leurs épées pour en faire des socs de charrue, et leurs lances pour en faire des serpes. Aucune nation ne prendra plus les armes contre une autre et l'on n'apprendra plus à faire la guerre.

      Esa√Įe 11

      9 On ne commettra ni mal ni destruction sur toute ma montagne sainte, car *la terre sera remplie de la connaissance de l'Eternel, tout comme le fond de la mer est recouvert par l’eau.
      10 Ce jour-l√†, *la racine d'Isa√Į, dress√©e comme un √©tendard pour les peuples, sera recherch√©e par les nations, et son lieu de r√©sidence sera glorieux.

      Esa√Įe 27

      13 Ce jour-là, on sonnera de la grande trompette. Alors ceux qui étaient perdus en Assyrie ou réfugiés en Egypte reviendront et se prosterneront devant l'Eternel sur la montagne sainte, à Jérusalem.

      Esa√Įe 43

      6 Je dirai au nord¬†: ¬ę¬†Donne¬†!¬†¬Ľ et au sud¬†: ¬ę¬†Ne retiens personne¬†! Ram√®ne mes fils des pays lointains et mes filles de l‚Äôextr√©mit√© de la terre,

      Esa√Įe 49

      6 Il dit¬†: ¬ę¬†C'est trop peu que tu sois mon serviteur pour relever les tribus de Jacob et pour ramener les restes d'Isra√ęl¬†: *je t'√©tablis pour √™tre la lumi√®re des nations, pour apporter mon salut jusqu'aux extr√©mit√©s de la terre.¬†¬Ľ
      19 Oui, dans tes places dévastées et désertes, dans ton pays ruiné, tes habitants seront désormais à l'étroit, et ceux qui te dévoraient s'éloigneront.
      20 Ils te r√©p√©teront, ces fils dont tu avais √©t√© priv√©e¬†: ¬ę¬†L'espace est trop √©troit pour moi. Fais-moi de la place, pour que je puisse m'installer¬†!¬†¬Ľ
      21 et tu diras dans ton cŇďur¬†: ¬ę¬†Qui m‚Äôa donn√© ces fils¬†? J'√©tais priv√©e d‚Äôenfants, j'√©tais st√©rile. J'√©tais en exil, mise √† l‚Äô√©cart. Qui les a √©lev√©s¬†? J'√©tais rest√©e seule. Ceux-ci, o√Ļ √©taient-ils¬†?¬†¬Ľ
      22 Voici ce qu’a dit le Seigneur, l'Eternel : Je lèverai ma main en direction des nations, je dresserai mon étendard pour les peuples, et ils amèneront tes fils en les tenant dans les bras, ils porteront tes filles sur leurs épaules.
      23 Des rois seront tes p√®res adoptifs et leurs princesses tes nourrices. Ils se prosterneront devant toi, le visage contre terre, et l√©cheront la poussi√®re de tes pieds. Ainsi, tu reconna√ģtras que je suis l'Eternel et que ceux qui comptent sur moi ne seront pas couverts de honte.

      Esa√Įe 54

      2 Agrandis l'espace de ta tente ! Qu'on déplie les toiles qui te servent d’habitation : n’en retiens rien ! Allonge tes cordages et renforce tes piquets !

      Esa√Įe 60

      3 Des nations marcheront à ta lumière, et des rois à la clarté de ton aurore.
      4 Lève tes yeux et regarde autour de toi : ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi ; tes fils arrivent de loin et tes filles sont portées dans les bras.
      5 En le voyant, tu rayonneras de joie, ton cŇďur bondira et se dilatera, car les richesses de la mer se tourneront vers toi, les ressources des nations viendront chez toi.
      6 Tu seras couverte d'une foule de chameaux, de tout jeunes dromadaires venus de Madian et d'Epha. Ils viendront tous de Séba, porteurs d'or et d'encens, et annonceront les louanges de l'Eternel.
      7 Les troupeaux de Kédar seront tous réunis chez toi, les béliers de Nebajoth serviront à ton culte : ils seront offerts en holocauste sur mon autel et je les accepterai, et j’illuminerai le temple de ma splendeur.
      8 Qui sont ces hommes qui volent comme un nuage, comme des colombes vers leurs pigeonniers ?
      9 C‚Äôest que les √ģles placent leur attente en moi et les bateaux long-courriers sont en t√™te pour ramener tes enfants de loin. Ils apportent leur argent et leur or en l‚Äôhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en l‚Äôhonneur du Saint d'Isra√ęl, parce qu‚Äôil t‚Äôa accord√© la splendeur.
      10 Des √©trangers reconstruiront tes murailles et leurs rois te serviront, car dans mon irritation je t'avais frapp√©e, mais dans ma gr√Ęce j'ai compassion de toi.
      11 Tes portes seront constamment ouvertes, elles ne seront fermées ni le jour ni la nuit pour laisser entrer chez toi les ressources des nations, ainsi que leurs rois en cortège.
      12 En effet, la nation et le royaume qui ne te seront pas asservis dispara√ģtront, ces nations-l√† seront totalement ruin√©es.
      13 Ce qui fait la gloire du Liban viendra chez toi ‚Äď le cypr√®s, l'orme et le buis tous ensemble ‚Äď pour donner de la splendeur √† l‚Äôemplacement de mon sanctuaire, et j‚Äôhonorerai l‚Äôendroit o√Ļ je me tiens.
      14 Les fils de tes oppresseurs viendront s‚Äôincliner devant toi et tous ceux qui te m√©prisaient se prosterneront √† tes pieds. Ils t'appelleront ¬ę¬†ville de l'Eternel¬†¬Ľ, ¬ę¬†Sion du Saint d'Isra√ęl¬†¬Ľ.

      Esa√Įe 66

      18 Moi, je connais leurs actes et leurs pensées. Je viens rassembler toutes les nations de toutes les langues ; elles viendront et verront ma gloire.
      19 Je mettrai un signe au milieu d‚Äôelles et j'enverrai plusieurs de leurs rescap√©s vers les autres nations ‚Äď Tarsis, Pul et Lud, les peuples qui tirent √† l'arc, Tubal, la Gr√®ce et les √ģles lointaines, les hommes qui n'ont jamais entendu parler de moi ni vu ma gloire ‚Äď et ils r√©v√©leront ma gloire parmi les nations.
      20 Ils amèneront tous vos frères, issus de toutes les nations, en offrande à l'Eternel. Ils les amèneront sur des chevaux, des chars, des litières, des mulets ou des dromadaires à ma montagne sainte, à Jérusalem, dit l'Eternel, tout comme les Israélites amènent leur offrande à la maison de l'Eternel sur des plats purifiés.
      21 Parmi eux aussi, je prendrai des prêtres et des Lévites, dit l'Eternel.
      22 En effet, le nouveau ciel et la nouvelle terre que je vais créer subsisteront devant moi, déclare l'Eternel. De la même manière, votre descendance et votre nom subsisteront.
      23 A chaque début de mois et à chaque sabbat, tout être vivant viendra se prosterner devant moi, dit l'Eternel,

      Jérémie 3

      17 A ce moment-l√†, on appellera J√©rusalem ‚Äėtr√īne de l'Eternel‚Äô. Toutes les nations s'assembleront √† J√©rusalem au nom de l'Eternel, et elles ne suivront plus les penchants de leur cŇďur mauvais.

      Jérémie 16

      19 ¬ę¬†Eternel, tu es ma force et mon abri, mon refuge lorsque je suis dans la d√©tresse¬†! Les nations viendront vers toi depuis les extr√©mit√©s de la terre et elles diront¬†: ‚ÄėNos anc√™tres n'ont h√©rit√© que le mensonge, des idoles sans consistance qui ne servent √† rien.

      Jérémie 48

      47 Cependant, dans l’avenir, je ramènerai les déportés de Moab, déclare l'Eternel. Fin du jugement de Moab.

      Ezéchiel 17

      22 ¬Ľ Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: J‚Äôenl√®verai moi-m√™me une pousse de la cime du c√®dre majestueux et je la d√©placerai. J'arracherai du sommet de ses jeunes branches une pousse d√©licate et je la planterai sur une montagne particuli√®rement haute.
      23 Je la planterai sur une haute montagne d'Isra√ęl. Elle portera des branches et produira des fruits, elle deviendra un c√®dre magnifique. Toutes sortes d‚Äôoiseaux y feront leur nid, tout ce qui a des ailes s‚Äôabritera dans ses branches.
      24 Tous les arbres des champs reconna√ģtront alors que c‚Äôest moi, l'Eternel, qui ai abaiss√© l'arbre qui s'√©levait et √©lev√© l'arbre qui √©tait abaiss√©, qui ai dess√©ch√© l'arbre vert et fait verdir l'arbre sec. Moi, l'Eternel, j'ai parl√©, et j'agirai.¬†¬Ľ

      Ezéchiel 38

      16 Tu attaqueras mon peuple, Isra√ęl, pareil √† un nuage pr√™t √† couvrir le pays. Cela se produira dans l‚Äôavenir. Je te ferai venir contre mon pays afin que les nations me reconnaissent, quand je manifesterai ma saintet√© √† travers toi sous leurs yeux, Gog¬†!‚Äô

      Ezéchiel 40

      2 Il m'y a transport√© dans des visions divines et m‚Äôa d√©pos√© sur une montagne tr√®s haute¬†; du c√īt√© sud, on y trouvait comme les b√Ętiments d‚Äôune ville.

      Ezéchiel 43

      12 Voici la loi concernant le temple¬†: au sommet de la montagne, tout l'espace qui l‚Äôentoure est tr√®s saint. Telle est la loi du temple.¬†¬Ľ

      Daniel 2

      28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui d√©voile les secrets et qui a fait conna√ģtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans l‚Äôavenir. Voici ton r√™ve et les visions que tu as eues sur ton lit.
      35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors été pulvérisés ensemble, et ils sont devenus pareils à la bale qui s'échappe d'une aire de battage en été : le vent les a emportés et on n’a plus trouvé aucune trace d’eux. Quant à la pierre qui avait frappé la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre.
      44 ¬Ľ A l‚Äô√©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais d√©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple¬†; il pulv√©risera tous ces royaumes-l√† et y mettra fin, tandis que lui-m√™me subsistera √©ternellement.

      Daniel 7

      14 On lui a donné la domination, la gloire et le règne, et tous les peuples, les nations et les hommes de toute langue l’ont servi. Sa domination est une domination éternelle qui ne cessera pas et son royaume ne sera jamais détruit.
      18 Cependant, les saints du Très-Haut recevront le royaume et ils le posséderont éternellement, d'éternité en éternité.’
      22 jusqu'au moment o√Ļ l'Ancien des jours est venu faire justice aux saints du Tr√®s-Haut. Le moment o√Ļ les saints ont pris possession du royaume est alors arriv√©.
      27 Le royaume, la domination et la grandeur de tous les royaumes présents sous le ciel seront donnés au peuple des saints du Très-Haut. Son règne est un règne éternel et tous les dominateurs le serviront et lui obéiront.’

      Daniel 10

      14 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver √† ton peuple dans l‚Äôavenir, car la vision concerne encore cette √©poque-l√†.¬†¬Ľ

      Osée 3

      5 Après cela, les Israélites reviendront. Ils rechercheront l'Eternel, leur Dieu, et David, leur roi, et ils retourneront en tremblant vers l'Eternel et vers sa bienveillance, dans l’avenir.

      Michée 3

      12 C'est pourquoi, à cause de vous, *Sion sera labourée comme un champ, Jérusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons.

      Michée 4

      1 *Il arrivera, dans l’avenir, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondée au sommet des montagnes. Elle s'élèvera au-dessus des collines et des peuples y afflueront.

      Sophonie 3

      9 Alors je donnerai aux peuples des lèvres pures afin qu'ils fassent tous appel au nom de l'Eternel pour le servir d'un commun accord.
      10 Venus de plus loin que les fleuves d'Ethiopie, mes adorateurs, ceux que j'ai dispersés, m'apporteront des offrandes.

      Zacharie 2

      11 Allons ! Sauve-toi, Sion, toi qui habites à Babylone,

      Zacharie 8

      3 ¬Ľ Voici ce que dit l'Eternel¬†: Je retourne √† Sion, et je veux habiter au milieu de J√©rusalem. J√©rusalem sera appel√©e ‚Äėville de la v√©rit√©‚Äô, et la montagne de l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, ‚Äėmontagne sainte‚Äô.

      Zacharie 14

      16 Tous les survivants de toutes les nations venues attaquer J√©rusalem y monteront chaque ann√©e pour adorer le roi, l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, et pour c√©l√©brer la f√™te des tentes.
      17 Si une famille de la terre ne monte pas √† J√©rusalem pour adorer le roi, l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, la pluie ne tombera pas sur elle.
      18 Si la famille d'Egypte ne monte pas, si elle ne vient pas, la pluie ne tombera pas sur elle, elle sera frappée du fléau dont l'Eternel frappera les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tentes.
      19 Ce sera la punition de l'Egypte, la punition de toutes les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tentes.
      20 Ce jour-l√†, il sera √©crit sur les clochettes des chevaux¬†: ¬ę¬†Consacr√© √† l'Eternel¬†!¬†¬Ľ Les marmites dans la maison de l'Eternel seront consacr√©es comme les coupes devant l'autel.
      21 Toute marmite √† J√©rusalem et dans Juda sera consacr√©e √† l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers. Tous ceux qui offriront des sacrifices viendront et s'en serviront pour cuire les viandes, et il n'y aura plus de marchands dans la maison de l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, ce jour-l√†.

      Malachie 1

      11 En effet, du soleil levant au soleil couchant, mon nom est grand parmi les nations, et partout on fait br√Ľler de l'encens en l'honneur de mon nom, on pr√©sente des offrandes pures. Oui, mon nom est grand parmi les nations, dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers,

      Actes 2

      17 Dans les derniers jours, dit Dieu, je déverserai de mon Esprit sur tout être humain ; vos fils et vos filles prophétiseront, vos jeunes gens auront des visions et vos vieillards auront des rêves.

      Romains 11

      25 En effet, je ne veux pas, fr√®res et sŇďurs, que vous ignoriez ce myst√®re, afin que vous ne vous preniez pas pour des sages¬†: une partie d'Isra√ęl est tomb√©e dans l'endurcissement jusqu'√† ce que l'ensemble des non-Juifs soit entr√©.
      26 Et ainsi tout Isra√ęl sera sauv√©, comme le dit l‚ÄôEcriture¬†: Le lib√©rateur viendra de Sion et il √©cartera de Jacob les impi√©t√©s.

      Hébreux 1

      2 Dieu, dans ces jours qui sont les derniers, nous a parlé par le Fils. Il l’a établi héritier de toute chose et c'est par lui aussi qu'il a créé l'univers.

      2 Pierre 3

      3 Sachez avant tout que *dans les derniers jours viendront des moqueurs [pleins de raillerie]. Ces hommes vivront en suivant leurs propres désirs

      Apocalypse 11

      15 Le septi√®me ange sonna de la trompette et des voix fortes retentirent dans le ciel. Elles disaient¬†: ¬ę¬†Le royaume du monde est remis √† notre Seigneur et √† son Messie, et il r√©gnera aux si√®cles des si√®cles.¬†¬Ľ

      Apocalypse 15

      4 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire √† ton nom¬†? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont √©t√© r√©v√©l√©s.¬†¬Ľ

      Apocalypse 20

      4 Ensuite je vis des tr√īnes, et ceux qui s'y assirent re√ßurent le pouvoir de juger. Je vis aussi l‚Äô√Ęme de ceux qui avaient √©t√© d√©capit√©s √† cause du t√©moignage de J√©sus et √† cause de la parole de Dieu, tous ceux qui n'avaient pas ador√© la b√™te ni son image et qui n'avaient pas re√ßu sa marque sur le front ni sur la main. Ils revinrent √† la vie et ils r√©gn√®rent avec Christ pendant 1000 ans.

      Apocalypse 21

      1 Puis je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre, car le premier ciel et la première terre avaient disparu et la mer n'existait plus.
      2 Je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, préparée comme une mariée qui s'est faite belle pour son époux.
      3 J'entendis une voix forte venant du ciel qui disait¬†: ¬ę¬†Voici le tabernacle de Dieu parmi les hommes¬†! Il habitera avec eux, ils seront son peuple et Dieu lui-m√™me sera avec eux, [il sera leur Dieu].
      4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, la mort ne sera plus et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car ce qui existait avant a disparu.¬†¬Ľ
      5 Celui qui √©tait assis sur le tr√īne dit¬†: ¬ę¬†Voici que je fais toutes choses nouvelles.¬†¬Ľ Il ajouta¬†: ¬ę¬†Ecris cela, car ces paroles sont dignes de confiance et vraies.¬†¬Ľ
      6 Puis il me dit¬†: ¬ę¬†Je suis l'Alpha et l'Om√©ga, le commencement et la fin. A celui qui a soif, je donnerai √† boire gratuitement de la source de l'eau de la vie.
      7 Le vainqueur recevra cet héritage, je serai son Dieu et il sera mon fils.
      8 Quant aux l√Ęches, aux incr√©dules, [aux p√©cheurs, ] aux abominables, aux meurtriers, √† ceux qui vivent dans l‚Äôimmoralit√© sexuelle, aux sorciers, aux idol√Ętres et √† tous les menteurs, leur part sera dans l'√©tang ardent de feu et de soufre. C‚Äôest la seconde mort.¬†¬Ľ

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider