TopMessages Message texte La dĂźme revient-elle au pasteur ? Question d'un Internaute : " Ă qui revient la dĂźme ? Il paraĂźt qu'il est Ă©crit dans la Bible qu'elle ⊠Jean-Claude Guillaume Nombres 18.21 Nombres 18.21 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 24 - Totale dĂ©pendance - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M Totale dĂ©pendance Texte Biblique : Nombres 18.20-21 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de ⊠Eglise M Nombres 18.20-21 Nombres 18.20-21 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Nombres 18.1-32 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Offrons Ă Dieu le meilleur ! Sur tous les dons que vous recevrez, vous prendrez la meilleure part, sans rien garder, et vous me la consacrerez. ⊠Solange R. Nombres 18.1-32 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Je donne comme possession aux LĂ©vites toute dĂźme en IsraĂ«l pour le service qu'ils effectuent, le service de la tente de la rencontre. Segond 1910 Je donne comme possession aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. Segond 1978 (Colombe) © Je donne comme hĂ©ritage aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, en Ă©change du service quâils font, le service de la tente de la Rencontre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR ajoute : « Voici ce que je donnerai aux lĂ©vites pour les services quâils rendent dans la tente de la rencontre. Je leur donne la dĂźme en partage, câest-Ă -dire le dixiĂšme de tout ce quâon produit en IsraĂ«l. Français Courant © Le Seigneur continua : « Et voici le salaire que jâaccorde aux lĂ©vites, pour le service quâils accomplissent Ă la tente de la rencontre : je leur donne en partage la dĂźme, câest-Ă -dire un dixiĂšme de tout ce qui est produit en IsraĂ«l. Semeur © Aux lĂ©vites, je donne comme possession toutes les dĂźmes qui seront perçues en IsraĂ«l, pour le service quâils assurent, celui quâils accomplissent dans la tente de la Rencontre. Darby Et voici, j'ai donnĂ© pour hĂ©ritage aux fils de LĂ©vi toutes les dĂźmes en IsraĂ«l, pour leur service auquel ils s'emploient, le service de la tente d'assignation. Martin Et quant aux enfants de LĂ©vi, voici, je leur ai donnĂ© pour hĂ©ritage toutes les dĂźmes d'IsraĂ«l, pour le service auquel ils sont employĂ©s, qui est le service du Tabernacle d'assignation. Ostervald Et quant aux enfants de LĂ©vi, voici, je leur ai donnĂ© pour hĂ©ritage toutes les dĂźmes d'IsraĂ«l, en Ă©change du service qu'ils font, le service du tabernacle d'assignation. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖœÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚąÖČŚÖčÖœŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ World English Bible "To the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the Tent of Meeting. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et aux fils de LĂ©vi... Le revenu des LĂ©vites est de la mĂȘme nature que celui des sacrificateurs ; il ne repose sur aucun bien-fonds ; il dĂ©pend entiĂšrement de l'obĂ©issance du peuple Ă l'ordre de Dieu. Il consiste dans la dĂźme que chaque IsraĂ©lite doit leur payer sur les produits de sa terre. C'est en vertu de cette assimilation du traitement des LĂ©vites Ă celui des sacrificateurs que dans le DeutĂ©ronome la parole du verset 20 est envisagĂ©e comme adressĂ©e aux premiers aussi bien qu'aux seconds (DeutĂ©ronome 10.9 ; 18.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donne 05414 08804 comme possession 05159 aux fils 01121 de LĂ©vi 03878 toute dĂźme 04643 en IsraĂ«l 03478, pour 02500 le service 05656 quâils font 05647 08802, le service 05656 de la tente 0168 dâassignation 04150. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02500 - chelephen Ă©change de prep en retour de 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03878 - LeviyLĂ©vi = « attachement » du verbe \^hwl\^ 04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04643 - ma`aserdĂźme, dixiĂšme partie la dĂźme, payement de la dixiĂšme partie 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05656 - `abodahtravail, service labeur, ouvrage travail (du serviteur ou de l'esclave) ouvrage, service (de captifs ou ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂMEPrĂ©lĂšvement de la dixiĂšme partie du revenu, destinĂ© Ă ĂȘtre consacrĂ© Ă Dieu. Cette pratique est fort ancienne, et antĂ©rieure ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 20 BĂ©ni soit le Dieu trĂšs-haut qui a livrĂ© tes ennemis entre tes mains ! » *Abram lui donna la dĂźme de tout. LĂ©vitique 27 30 » Toute dĂźme de la terre, soit des rĂ©coltes de la terre, soit du fruit des arbres, appartient Ă l'Eternel ; c'est une chose consacrĂ©e Ă l'Eternel. 31 Si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dĂźme, il y ajoutera un cinquiĂšme. 32 Toute dĂźme de gros et de petit bĂ©tail, une bĂȘte sur dix de tout ce qui passe sous un bĂąton de berger, sera consacrĂ©e Ă l'Eternel. 33 On n'examinera pas si l'animal est bon ou mauvais et l'on ne fera pas d'Ă©change ; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront tous les deux saints et ne pourront pas ĂȘtre rachetĂ©s. » Nombres 3 7 Ils assumeront sa tĂąche et celle de toute l'assemblĂ©e devant la tente de la rencontre en effectuant le service du tabernacle. 8 Ils auront la responsabilitĂ© de tous les ustensiles de la tente de la rencontre et assumeront la tĂąche des IsraĂ©lites en effectuant le service du tabernacle. Nombres 18 6 J'ai pris vos frĂšres les LĂ©vites du milieu des IsraĂ©lites : donnĂ©s Ă l'Eternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente de la rencontre. 21 Je donne comme possession aux LĂ©vites toute dĂźme en IsraĂ«l pour le service qu'ils effectuent, le service de la tente de la rencontre. 24 Je donne comme possession aux LĂ©vites les dĂźmes que les IsraĂ©lites prĂ©senteront Ă l'Eternel Ă titre de prĂ©lĂšvement. VoilĂ pourquoi je dis Ă leur sujet quâils n'auront aucune possession au milieu des IsraĂ©lites. » 25 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : 26 « Tu transmettras ces instructions aux LĂ©vites : âLorsque vous recevrez des mains des IsraĂ©lites la dĂźme que je vous donne de leur part comme votre possession, vous prĂ©lĂšverez sur elle une offrande pour l'Eternel, une dĂźme de la dĂźme. DeutĂ©ronome 12 17 » Tu ne pourras pas manger dans tes villes la dĂźme de ton blĂ©, de ton vin nouveau et de ton huile, ni les premiers-nĂ©s de ton gros et de ton petit bĂ©tail, ni aucune de tes offrandes faites en accomplissement d'un vĆu, ni tes offrandes volontaires, ni tes prĂ©lĂšvements. 18 C'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu les mangeras, Ă l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, choisira, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, ainsi que le LĂ©vite qui habitera dans ta ville, et c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu feras servir Ă ta joie tous les biens que tu possĂ©deras. 19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, fais bien attention de ne pas dĂ©laisser le LĂ©vite. DeutĂ©ronome 14 22 » Tu prĂ©lĂšveras la dĂźme de tout ce que produira ta semence, de ce que ton champ rapportera chaque annĂ©e, 23 et tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, Ă l'endroit qu'il choisira pour y faire rĂ©sider son nom, la dĂźme de ton blĂ©, de ton vin nouveau et de ton huile, ainsi que les premiers-nĂ©s de ton gros et de ton petit bĂ©tail. Ainsi tu apprendras Ă toujours craindre l'Eternel, ton Dieu. 24 Lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura bĂ©ni, peut-ĂȘtre le chemin sera-t-il trop long pour que tu puisses transporter ta dĂźme, parce que tu habiteras loin de l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire rĂ©sider son nom. 25 Alors, tu Ă©changeras ta dĂźme contre de l'argent, tu serreras cet argent dans ta main et tu te rendras Ă l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi. 26 LĂ , tu achĂšteras avec cet argent tout ce que tu dĂ©sireras â bĆufs, brebis, vin et liqueurs fortes, tout ce qui te fera plaisir â tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu te rĂ©jouiras, toi et ta famille. 27 Tu ne dĂ©laisseras pas le LĂ©vite qui habitera dans ta ville, car il n'a ni part ni hĂ©ritage avec toi. 28 » Tous les 3 ans, tu sortiras toute la dĂźme des produits que tu auras obtenus durant cette troisiĂšme annĂ©e et tu la dĂ©poseras dans ta ville. 29 Alors le LĂ©vite qui n'a ni part ni hĂ©ritage avec toi, l'Ă©tranger, l'orphelin et la veuve qui habiteront dans ta ville viendront et ils mangeront Ă satiĂ©tĂ©. Ainsi l'Eternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. 2 Chroniques 31 5 Une fois cette consigne transmise, les IsraĂ©lites donnĂšrent en abondance les premiĂšres rĂ©coltes de blĂ©, de vin nouveau, d'huile, de miel et de tous les produits des champs. Ils apportĂšrent aussi en abondance la dĂźme de tout. 6 Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens qui habitaient dans les villes de Juda donnĂšrent eux aussi la dĂźme du gros et du petit bĂ©tail ainsi que la dĂźme des offrandes saintes consacrĂ©es Ă l'Eternel, leur Dieu, et on en fit plusieurs tas. 12 On y apporta fidĂšlement les prĂ©lĂšvements, la dĂźme et les offrandes consacrĂ©es. Le LĂ©vite Conania en eut la responsabilitĂ©, et son frĂšre ShimeĂŻ Ă©tait son adjoint. NĂ©hĂ©mie 10 29 Le reste du peuple, les prĂȘtres, les LĂ©vites, les portiers, les musiciens, les serviteurs du temple et tous ceux qui s'Ă©taient sĂ©parĂ©s des populations installĂ©es dans la rĂ©gion pour suivre la loi de Dieu, y compris leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui Ă©taient aptes Ă comprendre, 37 ainsi que les premiers-nĂ©s de nos fils et de nos animaux, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit dans la loi, Ă amener Ă la maison de notre Dieu, aux prĂȘtres qui y font le service, les premiers-nĂ©s de notre petit et de notre gros bĂ©tail. NĂ©hĂ©mie 12 44 Câest Ă ce moment-lĂ quâon a dĂ©signĂ© des hommes pour la surveillance des salles destinĂ©es Ă lâentreposage des offrandes, des premiĂšres rĂ©coltes et des dĂźmes et on les a chargĂ©s d'y rassembler les parts accordĂ©es par la loi aux prĂȘtres et aux LĂ©vites au nom des divers territoires. En effet, Juda se rĂ©jouissait de ce que les prĂȘtres et les LĂ©vites Ă©taient Ă leur poste, NĂ©hĂ©mie 13 12 Alors tout Juda a amenĂ© la dĂźme du blĂ©, du vin nouveau et de l'huile dans les entrepĂŽts. 1 Corinthiens 9 13 Ne savez-vous pas que ceux qui assurent le service du culte sont nourris par le temple, que ceux qui servent Ă l'autel reçoivent une part de ce qui est offert sur l'autel ? 14 De mĂȘme aussi, le Seigneur a prescrit Ă ceux qui annoncent l'Evangile de vivre de l'Evangile. Galates 6 6 Que celui Ă qui l'on enseigne la parole donne une part de tous ses biens Ă celui qui l'enseigne. HĂ©breux 7 5 DâaprĂšs la loi, ceux des descendants de LĂ©vi qui remplissent la fonction de prĂȘtre ont l'ordre de prĂ©lever la dĂźme sur le peuple, c'est-Ă -dire sur leurs frĂšres, qui sont pourtant issus d'Abraham. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S3) MĂ©ditation 24 - Totale dĂ©pendance - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M Totale dĂ©pendance Texte Biblique : Nombres 18.20-21 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de ⊠Eglise M Nombres 18.20-21 Nombres 18.20-21 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Nombres 18.1-32 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Offrons Ă Dieu le meilleur ! Sur tous les dons que vous recevrez, vous prendrez la meilleure part, sans rien garder, et vous me la consacrerez. ⊠Solange R. Nombres 18.1-32 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Je donne comme possession aux LĂ©vites toute dĂźme en IsraĂ«l pour le service qu'ils effectuent, le service de la tente de la rencontre. Segond 1910 Je donne comme possession aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. Segond 1978 (Colombe) © Je donne comme hĂ©ritage aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, en Ă©change du service quâils font, le service de la tente de la Rencontre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR ajoute : « Voici ce que je donnerai aux lĂ©vites pour les services quâils rendent dans la tente de la rencontre. Je leur donne la dĂźme en partage, câest-Ă -dire le dixiĂšme de tout ce quâon produit en IsraĂ«l. Français Courant © Le Seigneur continua : « Et voici le salaire que jâaccorde aux lĂ©vites, pour le service quâils accomplissent Ă la tente de la rencontre : je leur donne en partage la dĂźme, câest-Ă -dire un dixiĂšme de tout ce qui est produit en IsraĂ«l. Semeur © Aux lĂ©vites, je donne comme possession toutes les dĂźmes qui seront perçues en IsraĂ«l, pour le service quâils assurent, celui quâils accomplissent dans la tente de la Rencontre. Darby Et voici, j'ai donnĂ© pour hĂ©ritage aux fils de LĂ©vi toutes les dĂźmes en IsraĂ«l, pour leur service auquel ils s'emploient, le service de la tente d'assignation. Martin Et quant aux enfants de LĂ©vi, voici, je leur ai donnĂ© pour hĂ©ritage toutes les dĂźmes d'IsraĂ«l, pour le service auquel ils sont employĂ©s, qui est le service du Tabernacle d'assignation. Ostervald Et quant aux enfants de LĂ©vi, voici, je leur ai donnĂ© pour hĂ©ritage toutes les dĂźmes d'IsraĂ«l, en Ă©change du service qu'ils font, le service du tabernacle d'assignation. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖœÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚąÖČŚÖčÖœŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ World English Bible "To the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the Tent of Meeting. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et aux fils de LĂ©vi... Le revenu des LĂ©vites est de la mĂȘme nature que celui des sacrificateurs ; il ne repose sur aucun bien-fonds ; il dĂ©pend entiĂšrement de l'obĂ©issance du peuple Ă l'ordre de Dieu. Il consiste dans la dĂźme que chaque IsraĂ©lite doit leur payer sur les produits de sa terre. C'est en vertu de cette assimilation du traitement des LĂ©vites Ă celui des sacrificateurs que dans le DeutĂ©ronome la parole du verset 20 est envisagĂ©e comme adressĂ©e aux premiers aussi bien qu'aux seconds (DeutĂ©ronome 10.9 ; 18.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donne 05414 08804 comme possession 05159 aux fils 01121 de LĂ©vi 03878 toute dĂźme 04643 en IsraĂ«l 03478, pour 02500 le service 05656 quâils font 05647 08802, le service 05656 de la tente 0168 dâassignation 04150. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02500 - chelephen Ă©change de prep en retour de 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03878 - LeviyLĂ©vi = « attachement » du verbe \^hwl\^ 04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04643 - ma`aserdĂźme, dixiĂšme partie la dĂźme, payement de la dixiĂšme partie 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05656 - `abodahtravail, service labeur, ouvrage travail (du serviteur ou de l'esclave) ouvrage, service (de captifs ou ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂMEPrĂ©lĂšvement de la dixiĂšme partie du revenu, destinĂ© Ă ĂȘtre consacrĂ© Ă Dieu. Cette pratique est fort ancienne, et antĂ©rieure ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 20 BĂ©ni soit le Dieu trĂšs-haut qui a livrĂ© tes ennemis entre tes mains ! » *Abram lui donna la dĂźme de tout. LĂ©vitique 27 30 » Toute dĂźme de la terre, soit des rĂ©coltes de la terre, soit du fruit des arbres, appartient Ă l'Eternel ; c'est une chose consacrĂ©e Ă l'Eternel. 31 Si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dĂźme, il y ajoutera un cinquiĂšme. 32 Toute dĂźme de gros et de petit bĂ©tail, une bĂȘte sur dix de tout ce qui passe sous un bĂąton de berger, sera consacrĂ©e Ă l'Eternel. 33 On n'examinera pas si l'animal est bon ou mauvais et l'on ne fera pas d'Ă©change ; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront tous les deux saints et ne pourront pas ĂȘtre rachetĂ©s. » Nombres 3 7 Ils assumeront sa tĂąche et celle de toute l'assemblĂ©e devant la tente de la rencontre en effectuant le service du tabernacle. 8 Ils auront la responsabilitĂ© de tous les ustensiles de la tente de la rencontre et assumeront la tĂąche des IsraĂ©lites en effectuant le service du tabernacle. Nombres 18 6 J'ai pris vos frĂšres les LĂ©vites du milieu des IsraĂ©lites : donnĂ©s Ă l'Eternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente de la rencontre. 21 Je donne comme possession aux LĂ©vites toute dĂźme en IsraĂ«l pour le service qu'ils effectuent, le service de la tente de la rencontre. 24 Je donne comme possession aux LĂ©vites les dĂźmes que les IsraĂ©lites prĂ©senteront Ă l'Eternel Ă titre de prĂ©lĂšvement. VoilĂ pourquoi je dis Ă leur sujet quâils n'auront aucune possession au milieu des IsraĂ©lites. » 25 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : 26 « Tu transmettras ces instructions aux LĂ©vites : âLorsque vous recevrez des mains des IsraĂ©lites la dĂźme que je vous donne de leur part comme votre possession, vous prĂ©lĂšverez sur elle une offrande pour l'Eternel, une dĂźme de la dĂźme. DeutĂ©ronome 12 17 » Tu ne pourras pas manger dans tes villes la dĂźme de ton blĂ©, de ton vin nouveau et de ton huile, ni les premiers-nĂ©s de ton gros et de ton petit bĂ©tail, ni aucune de tes offrandes faites en accomplissement d'un vĆu, ni tes offrandes volontaires, ni tes prĂ©lĂšvements. 18 C'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu les mangeras, Ă l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, choisira, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, ainsi que le LĂ©vite qui habitera dans ta ville, et c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu feras servir Ă ta joie tous les biens que tu possĂ©deras. 19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, fais bien attention de ne pas dĂ©laisser le LĂ©vite. DeutĂ©ronome 14 22 » Tu prĂ©lĂšveras la dĂźme de tout ce que produira ta semence, de ce que ton champ rapportera chaque annĂ©e, 23 et tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, Ă l'endroit qu'il choisira pour y faire rĂ©sider son nom, la dĂźme de ton blĂ©, de ton vin nouveau et de ton huile, ainsi que les premiers-nĂ©s de ton gros et de ton petit bĂ©tail. Ainsi tu apprendras Ă toujours craindre l'Eternel, ton Dieu. 24 Lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura bĂ©ni, peut-ĂȘtre le chemin sera-t-il trop long pour que tu puisses transporter ta dĂźme, parce que tu habiteras loin de l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire rĂ©sider son nom. 25 Alors, tu Ă©changeras ta dĂźme contre de l'argent, tu serreras cet argent dans ta main et tu te rendras Ă l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi. 26 LĂ , tu achĂšteras avec cet argent tout ce que tu dĂ©sireras â bĆufs, brebis, vin et liqueurs fortes, tout ce qui te fera plaisir â tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu te rĂ©jouiras, toi et ta famille. 27 Tu ne dĂ©laisseras pas le LĂ©vite qui habitera dans ta ville, car il n'a ni part ni hĂ©ritage avec toi. 28 » Tous les 3 ans, tu sortiras toute la dĂźme des produits que tu auras obtenus durant cette troisiĂšme annĂ©e et tu la dĂ©poseras dans ta ville. 29 Alors le LĂ©vite qui n'a ni part ni hĂ©ritage avec toi, l'Ă©tranger, l'orphelin et la veuve qui habiteront dans ta ville viendront et ils mangeront Ă satiĂ©tĂ©. Ainsi l'Eternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. 2 Chroniques 31 5 Une fois cette consigne transmise, les IsraĂ©lites donnĂšrent en abondance les premiĂšres rĂ©coltes de blĂ©, de vin nouveau, d'huile, de miel et de tous les produits des champs. Ils apportĂšrent aussi en abondance la dĂźme de tout. 6 Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens qui habitaient dans les villes de Juda donnĂšrent eux aussi la dĂźme du gros et du petit bĂ©tail ainsi que la dĂźme des offrandes saintes consacrĂ©es Ă l'Eternel, leur Dieu, et on en fit plusieurs tas. 12 On y apporta fidĂšlement les prĂ©lĂšvements, la dĂźme et les offrandes consacrĂ©es. Le LĂ©vite Conania en eut la responsabilitĂ©, et son frĂšre ShimeĂŻ Ă©tait son adjoint. NĂ©hĂ©mie 10 29 Le reste du peuple, les prĂȘtres, les LĂ©vites, les portiers, les musiciens, les serviteurs du temple et tous ceux qui s'Ă©taient sĂ©parĂ©s des populations installĂ©es dans la rĂ©gion pour suivre la loi de Dieu, y compris leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui Ă©taient aptes Ă comprendre, 37 ainsi que les premiers-nĂ©s de nos fils et de nos animaux, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit dans la loi, Ă amener Ă la maison de notre Dieu, aux prĂȘtres qui y font le service, les premiers-nĂ©s de notre petit et de notre gros bĂ©tail. NĂ©hĂ©mie 12 44 Câest Ă ce moment-lĂ quâon a dĂ©signĂ© des hommes pour la surveillance des salles destinĂ©es Ă lâentreposage des offrandes, des premiĂšres rĂ©coltes et des dĂźmes et on les a chargĂ©s d'y rassembler les parts accordĂ©es par la loi aux prĂȘtres et aux LĂ©vites au nom des divers territoires. En effet, Juda se rĂ©jouissait de ce que les prĂȘtres et les LĂ©vites Ă©taient Ă leur poste, NĂ©hĂ©mie 13 12 Alors tout Juda a amenĂ© la dĂźme du blĂ©, du vin nouveau et de l'huile dans les entrepĂŽts. 1 Corinthiens 9 13 Ne savez-vous pas que ceux qui assurent le service du culte sont nourris par le temple, que ceux qui servent Ă l'autel reçoivent une part de ce qui est offert sur l'autel ? 14 De mĂȘme aussi, le Seigneur a prescrit Ă ceux qui annoncent l'Evangile de vivre de l'Evangile. Galates 6 6 Que celui Ă qui l'on enseigne la parole donne une part de tous ses biens Ă celui qui l'enseigne. HĂ©breux 7 5 DâaprĂšs la loi, ceux des descendants de LĂ©vi qui remplissent la fonction de prĂȘtre ont l'ordre de prĂ©lever la dĂźme sur le peuple, c'est-Ă -dire sur leurs frĂšres, qui sont pourtant issus d'Abraham. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Nombres 18.1-32 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Offrons Ă Dieu le meilleur ! Sur tous les dons que vous recevrez, vous prendrez la meilleure part, sans rien garder, et vous me la consacrerez. ⊠Solange R. Nombres 18.1-32 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Je donne comme possession aux LĂ©vites toute dĂźme en IsraĂ«l pour le service qu'ils effectuent, le service de la tente de la rencontre. Segond 1910 Je donne comme possession aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. Segond 1978 (Colombe) © Je donne comme hĂ©ritage aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, en Ă©change du service quâils font, le service de la tente de la Rencontre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR ajoute : « Voici ce que je donnerai aux lĂ©vites pour les services quâils rendent dans la tente de la rencontre. Je leur donne la dĂźme en partage, câest-Ă -dire le dixiĂšme de tout ce quâon produit en IsraĂ«l. Français Courant © Le Seigneur continua : « Et voici le salaire que jâaccorde aux lĂ©vites, pour le service quâils accomplissent Ă la tente de la rencontre : je leur donne en partage la dĂźme, câest-Ă -dire un dixiĂšme de tout ce qui est produit en IsraĂ«l. Semeur © Aux lĂ©vites, je donne comme possession toutes les dĂźmes qui seront perçues en IsraĂ«l, pour le service quâils assurent, celui quâils accomplissent dans la tente de la Rencontre. Darby Et voici, j'ai donnĂ© pour hĂ©ritage aux fils de LĂ©vi toutes les dĂźmes en IsraĂ«l, pour leur service auquel ils s'emploient, le service de la tente d'assignation. Martin Et quant aux enfants de LĂ©vi, voici, je leur ai donnĂ© pour hĂ©ritage toutes les dĂźmes d'IsraĂ«l, pour le service auquel ils sont employĂ©s, qui est le service du Tabernacle d'assignation. Ostervald Et quant aux enfants de LĂ©vi, voici, je leur ai donnĂ© pour hĂ©ritage toutes les dĂźmes d'IsraĂ«l, en Ă©change du service qu'ils font, le service du tabernacle d'assignation. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖœÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚąÖČŚÖčÖœŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ World English Bible "To the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the Tent of Meeting. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et aux fils de LĂ©vi... Le revenu des LĂ©vites est de la mĂȘme nature que celui des sacrificateurs ; il ne repose sur aucun bien-fonds ; il dĂ©pend entiĂšrement de l'obĂ©issance du peuple Ă l'ordre de Dieu. Il consiste dans la dĂźme que chaque IsraĂ©lite doit leur payer sur les produits de sa terre. C'est en vertu de cette assimilation du traitement des LĂ©vites Ă celui des sacrificateurs que dans le DeutĂ©ronome la parole du verset 20 est envisagĂ©e comme adressĂ©e aux premiers aussi bien qu'aux seconds (DeutĂ©ronome 10.9 ; 18.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donne 05414 08804 comme possession 05159 aux fils 01121 de LĂ©vi 03878 toute dĂźme 04643 en IsraĂ«l 03478, pour 02500 le service 05656 quâils font 05647 08802, le service 05656 de la tente 0168 dâassignation 04150. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02500 - chelephen Ă©change de prep en retour de 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03878 - LeviyLĂ©vi = « attachement » du verbe \^hwl\^ 04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04643 - ma`aserdĂźme, dixiĂšme partie la dĂźme, payement de la dixiĂšme partie 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05656 - `abodahtravail, service labeur, ouvrage travail (du serviteur ou de l'esclave) ouvrage, service (de captifs ou ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂMEPrĂ©lĂšvement de la dixiĂšme partie du revenu, destinĂ© Ă ĂȘtre consacrĂ© Ă Dieu. Cette pratique est fort ancienne, et antĂ©rieure ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 20 BĂ©ni soit le Dieu trĂšs-haut qui a livrĂ© tes ennemis entre tes mains ! » *Abram lui donna la dĂźme de tout. LĂ©vitique 27 30 » Toute dĂźme de la terre, soit des rĂ©coltes de la terre, soit du fruit des arbres, appartient Ă l'Eternel ; c'est une chose consacrĂ©e Ă l'Eternel. 31 Si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dĂźme, il y ajoutera un cinquiĂšme. 32 Toute dĂźme de gros et de petit bĂ©tail, une bĂȘte sur dix de tout ce qui passe sous un bĂąton de berger, sera consacrĂ©e Ă l'Eternel. 33 On n'examinera pas si l'animal est bon ou mauvais et l'on ne fera pas d'Ă©change ; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront tous les deux saints et ne pourront pas ĂȘtre rachetĂ©s. » Nombres 3 7 Ils assumeront sa tĂąche et celle de toute l'assemblĂ©e devant la tente de la rencontre en effectuant le service du tabernacle. 8 Ils auront la responsabilitĂ© de tous les ustensiles de la tente de la rencontre et assumeront la tĂąche des IsraĂ©lites en effectuant le service du tabernacle. Nombres 18 6 J'ai pris vos frĂšres les LĂ©vites du milieu des IsraĂ©lites : donnĂ©s Ă l'Eternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente de la rencontre. 21 Je donne comme possession aux LĂ©vites toute dĂźme en IsraĂ«l pour le service qu'ils effectuent, le service de la tente de la rencontre. 24 Je donne comme possession aux LĂ©vites les dĂźmes que les IsraĂ©lites prĂ©senteront Ă l'Eternel Ă titre de prĂ©lĂšvement. VoilĂ pourquoi je dis Ă leur sujet quâils n'auront aucune possession au milieu des IsraĂ©lites. » 25 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : 26 « Tu transmettras ces instructions aux LĂ©vites : âLorsque vous recevrez des mains des IsraĂ©lites la dĂźme que je vous donne de leur part comme votre possession, vous prĂ©lĂšverez sur elle une offrande pour l'Eternel, une dĂźme de la dĂźme. DeutĂ©ronome 12 17 » Tu ne pourras pas manger dans tes villes la dĂźme de ton blĂ©, de ton vin nouveau et de ton huile, ni les premiers-nĂ©s de ton gros et de ton petit bĂ©tail, ni aucune de tes offrandes faites en accomplissement d'un vĆu, ni tes offrandes volontaires, ni tes prĂ©lĂšvements. 18 C'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu les mangeras, Ă l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, choisira, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, ainsi que le LĂ©vite qui habitera dans ta ville, et c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu feras servir Ă ta joie tous les biens que tu possĂ©deras. 19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, fais bien attention de ne pas dĂ©laisser le LĂ©vite. DeutĂ©ronome 14 22 » Tu prĂ©lĂšveras la dĂźme de tout ce que produira ta semence, de ce que ton champ rapportera chaque annĂ©e, 23 et tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, Ă l'endroit qu'il choisira pour y faire rĂ©sider son nom, la dĂźme de ton blĂ©, de ton vin nouveau et de ton huile, ainsi que les premiers-nĂ©s de ton gros et de ton petit bĂ©tail. Ainsi tu apprendras Ă toujours craindre l'Eternel, ton Dieu. 24 Lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura bĂ©ni, peut-ĂȘtre le chemin sera-t-il trop long pour que tu puisses transporter ta dĂźme, parce que tu habiteras loin de l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire rĂ©sider son nom. 25 Alors, tu Ă©changeras ta dĂźme contre de l'argent, tu serreras cet argent dans ta main et tu te rendras Ă l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi. 26 LĂ , tu achĂšteras avec cet argent tout ce que tu dĂ©sireras â bĆufs, brebis, vin et liqueurs fortes, tout ce qui te fera plaisir â tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu te rĂ©jouiras, toi et ta famille. 27 Tu ne dĂ©laisseras pas le LĂ©vite qui habitera dans ta ville, car il n'a ni part ni hĂ©ritage avec toi. 28 » Tous les 3 ans, tu sortiras toute la dĂźme des produits que tu auras obtenus durant cette troisiĂšme annĂ©e et tu la dĂ©poseras dans ta ville. 29 Alors le LĂ©vite qui n'a ni part ni hĂ©ritage avec toi, l'Ă©tranger, l'orphelin et la veuve qui habiteront dans ta ville viendront et ils mangeront Ă satiĂ©tĂ©. Ainsi l'Eternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. 2 Chroniques 31 5 Une fois cette consigne transmise, les IsraĂ©lites donnĂšrent en abondance les premiĂšres rĂ©coltes de blĂ©, de vin nouveau, d'huile, de miel et de tous les produits des champs. Ils apportĂšrent aussi en abondance la dĂźme de tout. 6 Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens qui habitaient dans les villes de Juda donnĂšrent eux aussi la dĂźme du gros et du petit bĂ©tail ainsi que la dĂźme des offrandes saintes consacrĂ©es Ă l'Eternel, leur Dieu, et on en fit plusieurs tas. 12 On y apporta fidĂšlement les prĂ©lĂšvements, la dĂźme et les offrandes consacrĂ©es. Le LĂ©vite Conania en eut la responsabilitĂ©, et son frĂšre ShimeĂŻ Ă©tait son adjoint. NĂ©hĂ©mie 10 29 Le reste du peuple, les prĂȘtres, les LĂ©vites, les portiers, les musiciens, les serviteurs du temple et tous ceux qui s'Ă©taient sĂ©parĂ©s des populations installĂ©es dans la rĂ©gion pour suivre la loi de Dieu, y compris leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui Ă©taient aptes Ă comprendre, 37 ainsi que les premiers-nĂ©s de nos fils et de nos animaux, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit dans la loi, Ă amener Ă la maison de notre Dieu, aux prĂȘtres qui y font le service, les premiers-nĂ©s de notre petit et de notre gros bĂ©tail. NĂ©hĂ©mie 12 44 Câest Ă ce moment-lĂ quâon a dĂ©signĂ© des hommes pour la surveillance des salles destinĂ©es Ă lâentreposage des offrandes, des premiĂšres rĂ©coltes et des dĂźmes et on les a chargĂ©s d'y rassembler les parts accordĂ©es par la loi aux prĂȘtres et aux LĂ©vites au nom des divers territoires. En effet, Juda se rĂ©jouissait de ce que les prĂȘtres et les LĂ©vites Ă©taient Ă leur poste, NĂ©hĂ©mie 13 12 Alors tout Juda a amenĂ© la dĂźme du blĂ©, du vin nouveau et de l'huile dans les entrepĂŽts. 1 Corinthiens 9 13 Ne savez-vous pas que ceux qui assurent le service du culte sont nourris par le temple, que ceux qui servent Ă l'autel reçoivent une part de ce qui est offert sur l'autel ? 14 De mĂȘme aussi, le Seigneur a prescrit Ă ceux qui annoncent l'Evangile de vivre de l'Evangile. Galates 6 6 Que celui Ă qui l'on enseigne la parole donne une part de tous ses biens Ă celui qui l'enseigne. HĂ©breux 7 5 DâaprĂšs la loi, ceux des descendants de LĂ©vi qui remplissent la fonction de prĂȘtre ont l'ordre de prĂ©lever la dĂźme sur le peuple, c'est-Ă -dire sur leurs frĂšres, qui sont pourtant issus d'Abraham. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Offrons Ă Dieu le meilleur ! Sur tous les dons que vous recevrez, vous prendrez la meilleure part, sans rien garder, et vous me la consacrerez. ⊠Solange R. Nombres 18.1-32 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Je donne comme possession aux LĂ©vites toute dĂźme en IsraĂ«l pour le service qu'ils effectuent, le service de la tente de la rencontre. Segond 1910 Je donne comme possession aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. Segond 1978 (Colombe) © Je donne comme hĂ©ritage aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, en Ă©change du service quâils font, le service de la tente de la Rencontre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR ajoute : « Voici ce que je donnerai aux lĂ©vites pour les services quâils rendent dans la tente de la rencontre. Je leur donne la dĂźme en partage, câest-Ă -dire le dixiĂšme de tout ce quâon produit en IsraĂ«l. Français Courant © Le Seigneur continua : « Et voici le salaire que jâaccorde aux lĂ©vites, pour le service quâils accomplissent Ă la tente de la rencontre : je leur donne en partage la dĂźme, câest-Ă -dire un dixiĂšme de tout ce qui est produit en IsraĂ«l. Semeur © Aux lĂ©vites, je donne comme possession toutes les dĂźmes qui seront perçues en IsraĂ«l, pour le service quâils assurent, celui quâils accomplissent dans la tente de la Rencontre. Darby Et voici, j'ai donnĂ© pour hĂ©ritage aux fils de LĂ©vi toutes les dĂźmes en IsraĂ«l, pour leur service auquel ils s'emploient, le service de la tente d'assignation. Martin Et quant aux enfants de LĂ©vi, voici, je leur ai donnĂ© pour hĂ©ritage toutes les dĂźmes d'IsraĂ«l, pour le service auquel ils sont employĂ©s, qui est le service du Tabernacle d'assignation. Ostervald Et quant aux enfants de LĂ©vi, voici, je leur ai donnĂ© pour hĂ©ritage toutes les dĂźmes d'IsraĂ«l, en Ă©change du service qu'ils font, le service du tabernacle d'assignation. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖœÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚąÖČŚÖčÖœŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ World English Bible "To the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the Tent of Meeting. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et aux fils de LĂ©vi... Le revenu des LĂ©vites est de la mĂȘme nature que celui des sacrificateurs ; il ne repose sur aucun bien-fonds ; il dĂ©pend entiĂšrement de l'obĂ©issance du peuple Ă l'ordre de Dieu. Il consiste dans la dĂźme que chaque IsraĂ©lite doit leur payer sur les produits de sa terre. C'est en vertu de cette assimilation du traitement des LĂ©vites Ă celui des sacrificateurs que dans le DeutĂ©ronome la parole du verset 20 est envisagĂ©e comme adressĂ©e aux premiers aussi bien qu'aux seconds (DeutĂ©ronome 10.9 ; 18.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donne 05414 08804 comme possession 05159 aux fils 01121 de LĂ©vi 03878 toute dĂźme 04643 en IsraĂ«l 03478, pour 02500 le service 05656 quâils font 05647 08802, le service 05656 de la tente 0168 dâassignation 04150. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02500 - chelephen Ă©change de prep en retour de 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03878 - LeviyLĂ©vi = « attachement » du verbe \^hwl\^ 04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04643 - ma`aserdĂźme, dixiĂšme partie la dĂźme, payement de la dixiĂšme partie 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05656 - `abodahtravail, service labeur, ouvrage travail (du serviteur ou de l'esclave) ouvrage, service (de captifs ou ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂMEPrĂ©lĂšvement de la dixiĂšme partie du revenu, destinĂ© Ă ĂȘtre consacrĂ© Ă Dieu. Cette pratique est fort ancienne, et antĂ©rieure ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 20 BĂ©ni soit le Dieu trĂšs-haut qui a livrĂ© tes ennemis entre tes mains ! » *Abram lui donna la dĂźme de tout. LĂ©vitique 27 30 » Toute dĂźme de la terre, soit des rĂ©coltes de la terre, soit du fruit des arbres, appartient Ă l'Eternel ; c'est une chose consacrĂ©e Ă l'Eternel. 31 Si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dĂźme, il y ajoutera un cinquiĂšme. 32 Toute dĂźme de gros et de petit bĂ©tail, une bĂȘte sur dix de tout ce qui passe sous un bĂąton de berger, sera consacrĂ©e Ă l'Eternel. 33 On n'examinera pas si l'animal est bon ou mauvais et l'on ne fera pas d'Ă©change ; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront tous les deux saints et ne pourront pas ĂȘtre rachetĂ©s. » Nombres 3 7 Ils assumeront sa tĂąche et celle de toute l'assemblĂ©e devant la tente de la rencontre en effectuant le service du tabernacle. 8 Ils auront la responsabilitĂ© de tous les ustensiles de la tente de la rencontre et assumeront la tĂąche des IsraĂ©lites en effectuant le service du tabernacle. Nombres 18 6 J'ai pris vos frĂšres les LĂ©vites du milieu des IsraĂ©lites : donnĂ©s Ă l'Eternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente de la rencontre. 21 Je donne comme possession aux LĂ©vites toute dĂźme en IsraĂ«l pour le service qu'ils effectuent, le service de la tente de la rencontre. 24 Je donne comme possession aux LĂ©vites les dĂźmes que les IsraĂ©lites prĂ©senteront Ă l'Eternel Ă titre de prĂ©lĂšvement. VoilĂ pourquoi je dis Ă leur sujet quâils n'auront aucune possession au milieu des IsraĂ©lites. » 25 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : 26 « Tu transmettras ces instructions aux LĂ©vites : âLorsque vous recevrez des mains des IsraĂ©lites la dĂźme que je vous donne de leur part comme votre possession, vous prĂ©lĂšverez sur elle une offrande pour l'Eternel, une dĂźme de la dĂźme. DeutĂ©ronome 12 17 » Tu ne pourras pas manger dans tes villes la dĂźme de ton blĂ©, de ton vin nouveau et de ton huile, ni les premiers-nĂ©s de ton gros et de ton petit bĂ©tail, ni aucune de tes offrandes faites en accomplissement d'un vĆu, ni tes offrandes volontaires, ni tes prĂ©lĂšvements. 18 C'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu les mangeras, Ă l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, choisira, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, ainsi que le LĂ©vite qui habitera dans ta ville, et c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu feras servir Ă ta joie tous les biens que tu possĂ©deras. 19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, fais bien attention de ne pas dĂ©laisser le LĂ©vite. DeutĂ©ronome 14 22 » Tu prĂ©lĂšveras la dĂźme de tout ce que produira ta semence, de ce que ton champ rapportera chaque annĂ©e, 23 et tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, Ă l'endroit qu'il choisira pour y faire rĂ©sider son nom, la dĂźme de ton blĂ©, de ton vin nouveau et de ton huile, ainsi que les premiers-nĂ©s de ton gros et de ton petit bĂ©tail. Ainsi tu apprendras Ă toujours craindre l'Eternel, ton Dieu. 24 Lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura bĂ©ni, peut-ĂȘtre le chemin sera-t-il trop long pour que tu puisses transporter ta dĂźme, parce que tu habiteras loin de l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire rĂ©sider son nom. 25 Alors, tu Ă©changeras ta dĂźme contre de l'argent, tu serreras cet argent dans ta main et tu te rendras Ă l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi. 26 LĂ , tu achĂšteras avec cet argent tout ce que tu dĂ©sireras â bĆufs, brebis, vin et liqueurs fortes, tout ce qui te fera plaisir â tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu te rĂ©jouiras, toi et ta famille. 27 Tu ne dĂ©laisseras pas le LĂ©vite qui habitera dans ta ville, car il n'a ni part ni hĂ©ritage avec toi. 28 » Tous les 3 ans, tu sortiras toute la dĂźme des produits que tu auras obtenus durant cette troisiĂšme annĂ©e et tu la dĂ©poseras dans ta ville. 29 Alors le LĂ©vite qui n'a ni part ni hĂ©ritage avec toi, l'Ă©tranger, l'orphelin et la veuve qui habiteront dans ta ville viendront et ils mangeront Ă satiĂ©tĂ©. Ainsi l'Eternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. 2 Chroniques 31 5 Une fois cette consigne transmise, les IsraĂ©lites donnĂšrent en abondance les premiĂšres rĂ©coltes de blĂ©, de vin nouveau, d'huile, de miel et de tous les produits des champs. Ils apportĂšrent aussi en abondance la dĂźme de tout. 6 Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens qui habitaient dans les villes de Juda donnĂšrent eux aussi la dĂźme du gros et du petit bĂ©tail ainsi que la dĂźme des offrandes saintes consacrĂ©es Ă l'Eternel, leur Dieu, et on en fit plusieurs tas. 12 On y apporta fidĂšlement les prĂ©lĂšvements, la dĂźme et les offrandes consacrĂ©es. Le LĂ©vite Conania en eut la responsabilitĂ©, et son frĂšre ShimeĂŻ Ă©tait son adjoint. NĂ©hĂ©mie 10 29 Le reste du peuple, les prĂȘtres, les LĂ©vites, les portiers, les musiciens, les serviteurs du temple et tous ceux qui s'Ă©taient sĂ©parĂ©s des populations installĂ©es dans la rĂ©gion pour suivre la loi de Dieu, y compris leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui Ă©taient aptes Ă comprendre, 37 ainsi que les premiers-nĂ©s de nos fils et de nos animaux, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit dans la loi, Ă amener Ă la maison de notre Dieu, aux prĂȘtres qui y font le service, les premiers-nĂ©s de notre petit et de notre gros bĂ©tail. NĂ©hĂ©mie 12 44 Câest Ă ce moment-lĂ quâon a dĂ©signĂ© des hommes pour la surveillance des salles destinĂ©es Ă lâentreposage des offrandes, des premiĂšres rĂ©coltes et des dĂźmes et on les a chargĂ©s d'y rassembler les parts accordĂ©es par la loi aux prĂȘtres et aux LĂ©vites au nom des divers territoires. En effet, Juda se rĂ©jouissait de ce que les prĂȘtres et les LĂ©vites Ă©taient Ă leur poste, NĂ©hĂ©mie 13 12 Alors tout Juda a amenĂ© la dĂźme du blĂ©, du vin nouveau et de l'huile dans les entrepĂŽts. 1 Corinthiens 9 13 Ne savez-vous pas que ceux qui assurent le service du culte sont nourris par le temple, que ceux qui servent Ă l'autel reçoivent une part de ce qui est offert sur l'autel ? 14 De mĂȘme aussi, le Seigneur a prescrit Ă ceux qui annoncent l'Evangile de vivre de l'Evangile. Galates 6 6 Que celui Ă qui l'on enseigne la parole donne une part de tous ses biens Ă celui qui l'enseigne. HĂ©breux 7 5 DâaprĂšs la loi, ceux des descendants de LĂ©vi qui remplissent la fonction de prĂȘtre ont l'ordre de prĂ©lever la dĂźme sur le peuple, c'est-Ă -dire sur leurs frĂšres, qui sont pourtant issus d'Abraham. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Je donne comme possession aux LĂ©vites toute dĂźme en IsraĂ«l pour le service qu'ils effectuent, le service de la tente de la rencontre. Segond 1910 Je donne comme possession aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. Segond 1978 (Colombe) © Je donne comme hĂ©ritage aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, en Ă©change du service quâils font, le service de la tente de la Rencontre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR ajoute : « Voici ce que je donnerai aux lĂ©vites pour les services quâils rendent dans la tente de la rencontre. Je leur donne la dĂźme en partage, câest-Ă -dire le dixiĂšme de tout ce quâon produit en IsraĂ«l. Français Courant © Le Seigneur continua : « Et voici le salaire que jâaccorde aux lĂ©vites, pour le service quâils accomplissent Ă la tente de la rencontre : je leur donne en partage la dĂźme, câest-Ă -dire un dixiĂšme de tout ce qui est produit en IsraĂ«l. Semeur © Aux lĂ©vites, je donne comme possession toutes les dĂźmes qui seront perçues en IsraĂ«l, pour le service quâils assurent, celui quâils accomplissent dans la tente de la Rencontre. Darby Et voici, j'ai donnĂ© pour hĂ©ritage aux fils de LĂ©vi toutes les dĂźmes en IsraĂ«l, pour leur service auquel ils s'emploient, le service de la tente d'assignation. Martin Et quant aux enfants de LĂ©vi, voici, je leur ai donnĂ© pour hĂ©ritage toutes les dĂźmes d'IsraĂ«l, pour le service auquel ils sont employĂ©s, qui est le service du Tabernacle d'assignation. Ostervald Et quant aux enfants de LĂ©vi, voici, je leur ai donnĂ© pour hĂ©ritage toutes les dĂźmes d'IsraĂ«l, en Ă©change du service qu'ils font, le service du tabernacle d'assignation. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖœÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚąÖČŚÖčÖœŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ World English Bible "To the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the Tent of Meeting. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et aux fils de LĂ©vi... Le revenu des LĂ©vites est de la mĂȘme nature que celui des sacrificateurs ; il ne repose sur aucun bien-fonds ; il dĂ©pend entiĂšrement de l'obĂ©issance du peuple Ă l'ordre de Dieu. Il consiste dans la dĂźme que chaque IsraĂ©lite doit leur payer sur les produits de sa terre. C'est en vertu de cette assimilation du traitement des LĂ©vites Ă celui des sacrificateurs que dans le DeutĂ©ronome la parole du verset 20 est envisagĂ©e comme adressĂ©e aux premiers aussi bien qu'aux seconds (DeutĂ©ronome 10.9 ; 18.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donne 05414 08804 comme possession 05159 aux fils 01121 de LĂ©vi 03878 toute dĂźme 04643 en IsraĂ«l 03478, pour 02500 le service 05656 quâils font 05647 08802, le service 05656 de la tente 0168 dâassignation 04150. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02500 - chelephen Ă©change de prep en retour de 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03878 - LeviyLĂ©vi = « attachement » du verbe \^hwl\^ 04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04643 - ma`aserdĂźme, dixiĂšme partie la dĂźme, payement de la dixiĂšme partie 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05656 - `abodahtravail, service labeur, ouvrage travail (du serviteur ou de l'esclave) ouvrage, service (de captifs ou ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂMEPrĂ©lĂšvement de la dixiĂšme partie du revenu, destinĂ© Ă ĂȘtre consacrĂ© Ă Dieu. Cette pratique est fort ancienne, et antĂ©rieure ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 14 20 BĂ©ni soit le Dieu trĂšs-haut qui a livrĂ© tes ennemis entre tes mains ! » *Abram lui donna la dĂźme de tout. LĂ©vitique 27 30 » Toute dĂźme de la terre, soit des rĂ©coltes de la terre, soit du fruit des arbres, appartient Ă l'Eternel ; c'est une chose consacrĂ©e Ă l'Eternel. 31 Si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dĂźme, il y ajoutera un cinquiĂšme. 32 Toute dĂźme de gros et de petit bĂ©tail, une bĂȘte sur dix de tout ce qui passe sous un bĂąton de berger, sera consacrĂ©e Ă l'Eternel. 33 On n'examinera pas si l'animal est bon ou mauvais et l'on ne fera pas d'Ă©change ; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront tous les deux saints et ne pourront pas ĂȘtre rachetĂ©s. » Nombres 3 7 Ils assumeront sa tĂąche et celle de toute l'assemblĂ©e devant la tente de la rencontre en effectuant le service du tabernacle. 8 Ils auront la responsabilitĂ© de tous les ustensiles de la tente de la rencontre et assumeront la tĂąche des IsraĂ©lites en effectuant le service du tabernacle. Nombres 18 6 J'ai pris vos frĂšres les LĂ©vites du milieu des IsraĂ©lites : donnĂ©s Ă l'Eternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente de la rencontre. 21 Je donne comme possession aux LĂ©vites toute dĂźme en IsraĂ«l pour le service qu'ils effectuent, le service de la tente de la rencontre. 24 Je donne comme possession aux LĂ©vites les dĂźmes que les IsraĂ©lites prĂ©senteront Ă l'Eternel Ă titre de prĂ©lĂšvement. VoilĂ pourquoi je dis Ă leur sujet quâils n'auront aucune possession au milieu des IsraĂ©lites. » 25 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : 26 « Tu transmettras ces instructions aux LĂ©vites : âLorsque vous recevrez des mains des IsraĂ©lites la dĂźme que je vous donne de leur part comme votre possession, vous prĂ©lĂšverez sur elle une offrande pour l'Eternel, une dĂźme de la dĂźme. DeutĂ©ronome 12 17 » Tu ne pourras pas manger dans tes villes la dĂźme de ton blĂ©, de ton vin nouveau et de ton huile, ni les premiers-nĂ©s de ton gros et de ton petit bĂ©tail, ni aucune de tes offrandes faites en accomplissement d'un vĆu, ni tes offrandes volontaires, ni tes prĂ©lĂšvements. 18 C'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu les mangeras, Ă l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, choisira, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, ainsi que le LĂ©vite qui habitera dans ta ville, et c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu feras servir Ă ta joie tous les biens que tu possĂ©deras. 19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, fais bien attention de ne pas dĂ©laisser le LĂ©vite. DeutĂ©ronome 14 22 » Tu prĂ©lĂšveras la dĂźme de tout ce que produira ta semence, de ce que ton champ rapportera chaque annĂ©e, 23 et tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, Ă l'endroit qu'il choisira pour y faire rĂ©sider son nom, la dĂźme de ton blĂ©, de ton vin nouveau et de ton huile, ainsi que les premiers-nĂ©s de ton gros et de ton petit bĂ©tail. Ainsi tu apprendras Ă toujours craindre l'Eternel, ton Dieu. 24 Lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura bĂ©ni, peut-ĂȘtre le chemin sera-t-il trop long pour que tu puisses transporter ta dĂźme, parce que tu habiteras loin de l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire rĂ©sider son nom. 25 Alors, tu Ă©changeras ta dĂźme contre de l'argent, tu serreras cet argent dans ta main et tu te rendras Ă l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi. 26 LĂ , tu achĂšteras avec cet argent tout ce que tu dĂ©sireras â bĆufs, brebis, vin et liqueurs fortes, tout ce qui te fera plaisir â tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu te rĂ©jouiras, toi et ta famille. 27 Tu ne dĂ©laisseras pas le LĂ©vite qui habitera dans ta ville, car il n'a ni part ni hĂ©ritage avec toi. 28 » Tous les 3 ans, tu sortiras toute la dĂźme des produits que tu auras obtenus durant cette troisiĂšme annĂ©e et tu la dĂ©poseras dans ta ville. 29 Alors le LĂ©vite qui n'a ni part ni hĂ©ritage avec toi, l'Ă©tranger, l'orphelin et la veuve qui habiteront dans ta ville viendront et ils mangeront Ă satiĂ©tĂ©. Ainsi l'Eternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. 2 Chroniques 31 5 Une fois cette consigne transmise, les IsraĂ©lites donnĂšrent en abondance les premiĂšres rĂ©coltes de blĂ©, de vin nouveau, d'huile, de miel et de tous les produits des champs. Ils apportĂšrent aussi en abondance la dĂźme de tout. 6 Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens qui habitaient dans les villes de Juda donnĂšrent eux aussi la dĂźme du gros et du petit bĂ©tail ainsi que la dĂźme des offrandes saintes consacrĂ©es Ă l'Eternel, leur Dieu, et on en fit plusieurs tas. 12 On y apporta fidĂšlement les prĂ©lĂšvements, la dĂźme et les offrandes consacrĂ©es. Le LĂ©vite Conania en eut la responsabilitĂ©, et son frĂšre ShimeĂŻ Ă©tait son adjoint. NĂ©hĂ©mie 10 29 Le reste du peuple, les prĂȘtres, les LĂ©vites, les portiers, les musiciens, les serviteurs du temple et tous ceux qui s'Ă©taient sĂ©parĂ©s des populations installĂ©es dans la rĂ©gion pour suivre la loi de Dieu, y compris leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui Ă©taient aptes Ă comprendre, 37 ainsi que les premiers-nĂ©s de nos fils et de nos animaux, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit dans la loi, Ă amener Ă la maison de notre Dieu, aux prĂȘtres qui y font le service, les premiers-nĂ©s de notre petit et de notre gros bĂ©tail. NĂ©hĂ©mie 12 44 Câest Ă ce moment-lĂ quâon a dĂ©signĂ© des hommes pour la surveillance des salles destinĂ©es Ă lâentreposage des offrandes, des premiĂšres rĂ©coltes et des dĂźmes et on les a chargĂ©s d'y rassembler les parts accordĂ©es par la loi aux prĂȘtres et aux LĂ©vites au nom des divers territoires. En effet, Juda se rĂ©jouissait de ce que les prĂȘtres et les LĂ©vites Ă©taient Ă leur poste, NĂ©hĂ©mie 13 12 Alors tout Juda a amenĂ© la dĂźme du blĂ©, du vin nouveau et de l'huile dans les entrepĂŽts. 1 Corinthiens 9 13 Ne savez-vous pas que ceux qui assurent le service du culte sont nourris par le temple, que ceux qui servent Ă l'autel reçoivent une part de ce qui est offert sur l'autel ? 14 De mĂȘme aussi, le Seigneur a prescrit Ă ceux qui annoncent l'Evangile de vivre de l'Evangile. Galates 6 6 Que celui Ă qui l'on enseigne la parole donne une part de tous ses biens Ă celui qui l'enseigne. HĂ©breux 7 5 DâaprĂšs la loi, ceux des descendants de LĂ©vi qui remplissent la fonction de prĂȘtre ont l'ordre de prĂ©lever la dĂźme sur le peuple, c'est-Ă -dire sur leurs frĂšres, qui sont pourtant issus d'Abraham. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.