27
Il chante devant les hommes et dit : âJ'ai pĂ©chĂ©, j'ai perverti ce qui Ă©tait droit, et je n'ai pas Ă©tĂ© traitĂ© comme je le mĂ©ritais.
32
Montre-moi toi-mĂȘme ce que je ne vois pas encore : si j'ai commis des injustices, je n'en commettrai plusâ ?
19
Je ferai pousser dans le dĂ©sert le cĂšdre, l'acacia, le myrte et l'olivier. Je placerai pĂȘle-mĂȘle dans la plaine aride le cyprĂšs, l'orme et le buis.
13
Au lieu des buissons Ă©pineux poussera le cyprĂšs, au lieu de lâortie poussera le myrte, et cela contribuera Ă la rĂ©putation de l'Eternel, ce sera un signe Ă©ternel qui ne disparaĂźtra jamais.
13
Ce qui fait la gloire du Liban viendra chez toi â le cyprĂšs, l'orme et le buis tous ensemble â pour donner de la splendeur Ă lâemplacement de mon sanctuaire, et jâhonorerai lâendroit oĂč je me tiens.
18
J'entends clairement EphraĂŻm se lamenter : « Tu m'as corrigĂ© et je me suis laissĂ© corriger, pareil Ă un jeune taureau qui nâa pas encore Ă©tĂ© dressĂ©. Fais-moi revenir et je reviendrai, car tu es l'Eternel, mon Dieu.
19
Revenu Ă de meilleures intentions, je regrette mon attitude. AprĂšs avoir pris conscience de mon Ă©tat, je me frappe la cuisse. Je suis honteux, rempli dâhumiliation, car je dois porter le dĂ©shonneur de ma jeunesse. »
20
EphraĂŻm est-il donc pour moi un fils chĂ©ri, un enfant qui fait mon plaisir, pour que chaque fois que je parle contre lui son souvenir reste si fort en moi ? Câest que je suis profondĂ©ment bouleversĂ© quand il est question de lui, je ressens beaucoup de compassion pour lui, dĂ©clare l'Eternel.
2
Israël, reviens à l'Eternel, ton Dieu ! En effet, tu as trébuché par ta faute.
3
Apportez avec vous des paroles et revenez à l'Eternel ! Dites-lui : « Pardonne toutes nos fautes et fais-nous bon accueil ! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lÚvres.
8
Ils reviendront s'asseoir sous son ombre, ils redonneront la vie au blé et ils fleuriront comme la vigne ; ils auront la réputation du vin du Liban.
20
Il se leva et alla vers son pĂšre. Alors quâil Ă©tait encore loin, son pĂšre le vit et fut rempli de compassion, il courut se jeter Ă son cou et l'embrassa.
16
Nous avons tous reçu de sa plénitude, et grùce sur grùce.
47
Jésus vit Nathanaël s'approcher de lui et dit de lui : « Voici vraiment un Israélite en qui il n'y a pas de ruse. »
48
« D'oĂč me connais-tu ? » lui dit NathanaĂ«l. JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Avant que Philippe t'appelle, quand tu Ă©tais sous le figuier, je t'ai vu. »
1
» Câest moi qui suis le vrai cep, et mon PĂšre est le vigneron.
2
Tout sarment qui est en moi et qui ne porte pas de fruit, il lâenlĂšve ; et tout sarment qui porte du fruit, il le taille afin qu'il porte encore plus de fruit.
3
DĂ©jĂ vous ĂȘtes purs Ă cause de la parole que je vous ai annoncĂ©e.
4
Demeurez en moi et je demeurerai en vous. Le sarment ne peut pas porter de fruit par lui-mĂȘme, sans rester attachĂ© au cep ; il en va de mĂȘme pour vous si vous ne demeurez pas en moi.
5
Je suis le cep, vous ĂȘtes les sarments. Celui qui demeure en moi et en qui je demeure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire.
6
Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors comme le sarment et il sÚche ; puis on ramasse les sarments, on les jette au feu et ils brûlent.
7
Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordé.
8
Ce qui manifeste la gloire de mon PĂšre, c'est que vous portiez beaucoup de fruit. Vous serez alors vraiment mes disciples.
18
Beaucoup de croyants venaient reconnaĂźtre publiquement ce qu'ils avaient fait.
19
Un grand nombre de ceux qui avaient pratiqué la magie apportÚrent leurs livres et les brûlÚrent devant tout le monde. On en estima la valeur à 50'000 piÚces d'argent.
20
C'est ainsi que la parole du Seigneur se propageait et gagnait en puissance.
22
Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bienveillance, la foi, la douceur, la maßtrise de soi.
23
Contre de telles attitudes, il nây a pas de loi.
9
Le fruit de lâEsprit consiste en effet dans toute forme de bontĂ©, de justice et de vĂ©ritĂ©.
11
remplis du fruit de justice qui vient par Jésus-Christ à la gloire et à la louange de Dieu.
13
En effet, c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire pour son projet bienveillant.
13
Je peux tout par celui qui me fortifie, [Christ].
9
De fait, on raconte Ă notre sujet quel accueil nous avons eu auprĂšs de vous et comment vous vous ĂȘtes tournĂ©s vers Dieu en abandonnant les idoles pour servir le Dieu vivant et vrai
17
tout bienfait et tout don parfait viennent d'en haut ; ils descendent du PĂšre des lumiĂšres, en qui il n'y a ni changement ni lâombre dâune variation.
14
En enfants obéissants, ne vous conformez pas aux désirs que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l'ignorance.
15
Au contraire, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite.
16
En effet, il est écrit : Vous serez saints car moi, je suis saint.
3
C'est dĂ©jĂ bien suffisant d'avoir par le passĂ© accompli la volontĂ© des non-croyants en marchant dans les dĂ©sordres, les convoitises, lâivrognerie, les orgies et autres beuveries ainsi que dans les idolĂątries criminelles.
4
Aussi trouvent-ils Ă©trange que vous ne vous prĂ©cipitiez plus avec eux dans le mĂȘme dĂ©bordement de dĂ©bauche, et ils vous calomnient.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Ephraïm,... idoles. Dieu lui suffit pleinement ; désormais, il n'a plus rien à demander à ses anciens faux dieux.
Qu'aurait-il... littéralement : que m'a-t-il encore à faire avec les idoles ?
C'est moi qui... : Les idoles, qui n'ont ni bouche, ni yeux, ni bras, ne pouvaient ni lui répondre, ni le suivre du regard (Psaumes 115.4-8). En opposition à ces divinités impuissantes et mortes, semblables à des arbres desséchés, Dieu se compare à l'arbre le plus vivace, le cyprÚs, qui ne perd jamais sa verdure et qui rappelle l'arbre de vie. Qu'Ephraïm reste uni à lui, et il ne cessera jamais de mériter son nom : double fécondité.
Aucun commentaire associé à ce passage.