Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Nouveau Testament et Psaumes en 1 an - Jour 115

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Philémon 1

      1 De la part de Paul, mis en prison pour avoir servi Jésus-Christ, et de la part de notre frère Timothée. A toi, Philémon, notre cher ami et compagnon de travail,
      2 et à l’Église qui se réunit dans ta maison, à notre sœur Appia et à Archippe notre compagnon de combat :
      3 Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus-Christ vous accordent la grâce et la paix.
      4 Toutes les fois que je prie, je pense à toi, Philémon, et je remercie mon Dieu ;
      5 car j’entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi au Seigneur Jésus.
      6 Je demande à Dieu que la foi que tu as en commun avec nous soit efficace en toi pour faire mieux connaître tous les biens que nous avons dans notre vie avec le Christ.
      7 Ton amour, frère, m’a donné beaucoup de joie et d’encouragement, car tu as réconforté le cœur des croyants.
      8 Ainsi, bien que dans la communion avec le Christ j’aie toute liberté de t’ordonner ce que tu dois faire,
      9 je préfère t’adresser une demande au nom de l’amour. Tel que je suis, moi Paul, un vieillard, et de plus maintenant gardé en prison à cause de Jésus-Christ,
      10 je te demande une faveur pour Onésime. Il est devenu mon fils en Jésus-Christ ici, en prison.
      11 Autrefois, il t’a été inutile, mais maintenant il nous est utile à toi et à moi.
      12 Je te le renvoie, maintenant, lui qui est comme une partie de moi-même.
      13 J’aurais bien aimé le garder auprès de moi pendant que je suis en prison pour la Bonne Nouvelle, afin qu’il me rende service à ta place.
      14 Mais je n’ai rien voulu faire sans ton accord, afin que tu ne fasses pas le bien par obligation, mais de bon cœur.
      15 Peut-être Onésime a-t-il été séparé de toi pour quelque temps afin que tu le retrouves pour toujours.
      16 Car maintenant il n’est plus un simple esclave, mais il est beaucoup mieux qu’un esclave : un frère très cher. Il m’est particulièrement cher, mais il doit l’être encore beaucoup plus pour toi, aussi bien dans sa condition humaine que comme frère chrétien.
      17 Si donc tu me considères comme ton ami, reçois-le comme si c’était moi-même.
      18 S’il t’a causé du tort, ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte.
      19 C’est de ma propre main que j’écris ces mots : Moi, Paul, je te le rembourserai. – Je n’ai certes pas à te rappeler que toi tu me dois ta propre vie. –
      20 Oui, frère, je t’en prie, accorde-moi cette faveur pour l’amour du Seigneur : réconforte mon cœur au nom de notre communion avec le Christ.
      21 Je suis convaincu, au moment où je t’écris, que tu feras ce que je te demande – je sais même que tu feras plus encore –.
      22 En même temps, prépare-moi une chambre, car j’espère que, grâce à vos prières, je vous serai rendu.
      23 Épaphras, qui est en prison avec moi à cause de Jésus-Christ, t’adresse ses salutations,
      24 ainsi que Marc, Aristarque, Démas et Luc, mes compagnons de travail.
      25 Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec vous.
    • Philémon 1

      1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,
      2 to the beloved Apphia, to Archippus, our fellow soldier, and to the assembly in your house:
      3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
      4 I thank my God always, making mention of you in my prayers,
      5 hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints;
      6 that the fellowship of your faith may become effective, in the knowledge of every good thing which is in us in Christ Jesus.
      7 For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
      8 Therefore though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
      9 yet for love's sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.
      10 I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
      11 who once was useless to you, but now is useful to you and to me.
      12 I am sending him back. Therefore receive him, that is, my own heart,
      13 whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.
      14 But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.
      15 For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever,
      16 no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.
      17 If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
      18 But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.
      19 I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
      20 Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.
      21 Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
      22 Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.
      23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
      24 as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
      25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
    • Philémon 1

      1 Paul, prisonnier pour le Christ-Jésus et le frère Timothée, à Philémon, notre bien-aimé compagnon d’œuvre,
      2 à Appia, notre sœur, à Archippe, notre compagnon de combat et à l’Église qui est dans ta maison :
      3 Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ.
      4 Je rends continuellement grâces à mon Dieu, en faisant mention de toi dans mes prières ;
      5 car j’entends parler de l’amour et de la foi dont tu fais preuve envers le Seigneur Jésus et pour tous les saints.
      6 Je lui demande que la communion de ta foi devienne agissante et que tu reconnaisses tout ce qui pour nous est le bien en vue de Christ.
      7 J’ai eu, en effet, beaucoup de joie et de consolation à cause de ton amour, car par toi, frère, le cœur des saints a été tranquillisé.
      8 C’est pourquoi, bien que j’aie en Christ beaucoup de liberté pour te prescrire ce qui convient,
      9 j’aime mieux te prier au nom de l’amour ; tel que je suis, moi Paul, un vieillard, et de plus maintenant prisonnier pour le Christ-Jésus,
      10 je te prie pour mon enfant que j’ai engendré dans les chaînes, Onésime :
      11 autrefois il t’a été inutile, mais maintenant il te sera bien utile à toi comme à moi ;
      12 je te le renvoie, lui qui est une partie de moi-même.
      13 J’aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu’il me serve à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l’Évangile.
      14 Mais je n’ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait n’ait pas l’air forcé, mais qu’il soit volontaire.
      15 Peut-être, en effet, a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le retrouves pour l’éternité,
      16 non plus comme un esclave, mais mieux qu’un esclave, comme un frère bien-aimé, surtout de moi, et combien plus encore de toi, selon la chair et selon le Seigneur.
      17 Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.
      18 S’il t’a fait quelque tort, ou s’il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte.
      19 Moi Paul, je l’écris de ma propre main : je te le rembourserai – pour ne pas dire que tu te dois toi-même à moi.
      20 Oui, frère, que j’obtienne de toi ce service dans le Seigneur ; tranquillise mon cœur en Christ.
      21 C’est en me fiant à ton obéissance que je t’écris, sachant que tu feras même au-delà de ce que je dis.
      22 En même temps, prépare-moi un logement, car j’espère vous être rendu, grâce à vos prières.
      23 Épaphras, mon compagnon de captivité en Christ-Jésus, te salue,
      24 ainsi que Marc, Aristarque, Démas, Luc, mes compagnons d’œuvre.
      25 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit !
    • Philémon 1

      1 Paul, prisonnier de Jésus Christ, et le frère Timothée, à Philémon, notre bien-aimé et notre compagnon d'oeuvre,
      2 à la soeur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Église qui est dans ta maison :
      3 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ !
      4 Je rends continuellement grâces à mon Dieu, faisant mention de toi dans mes prières,
      5 parce que je suis informé de la foi que tu as au Seigneur Jésus et de ta charité pour tous les saints.
      6 Je lui demande que ta participation à la foi soit efficace pour la cause de Christ, en faisant reconnaître en nous toute espèce de bien.
      7 J'ai, en effet, éprouvé beaucoup de joie et de consolation au sujet de ta charité ; car par toi, frère, le coeur des saints a été tranquillisé.
      8 C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,
      9 c'est de préférence au nom de la charité que je t'adresse une prière, étant ce que je suis, Paul, vieillard, et de plus maintenant prisonnier de Jésus Christ.
      10 Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,
      11 qui autrefois t'a été inutile, mais qui maintenant est utile, et à toi et à moi.
      12 Je te le renvoie lui, mes propres entrailles.
      13 J'aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu'il me servît à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l'Évangile.
      14 Toutefois, je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait ne soit pas comme forcé, mais qu'il soit volontaire.
      15 Peut-être a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le recouvres pour l'éternité,
      16 non plus comme un esclave, mais comme supérieur à un esclave, comme un frère bien-aimé, de moi particulièrement, et de toi à plus forte raison, soit dans la chair, soit dans le Seigneur.
      17 Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.
      18 Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte.
      19 Moi Paul, je l'écris de ma propre main, -je paierai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi.
      20 Oui, frère, que j'obtienne de toi cet avantage, dans le Seigneur ; tranquillise mon coeur en Christ.
      21 C'est en comptant sur ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.
      22 En même temps, prépare-moi un logement, car j'espère vous être rendu, grâce à vos prières.
      23 Épaphras, mon compagnon de captivité en Jésus Christ,
      24 te salue, ainsi que Marc, Aristarque, Démas, Luc, mes compagnons d'oeuvre.
      25 Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit !
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.