Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Nouveau Testament et Psaumes en 1 an - Jour 218

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Psaumes 5

      1 Au chef de chœur, avec les flûtes. Psaume de David.
      2 Prête l’oreille à mes paroles, Eternel, écoute mes gémissements !
      3 Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu ! C’est à toi que j’adresse ma prière.
      4 Eternel, le matin tu entends ma voix, le matin je me tourne vers toi et j’attends,
      5 car tu n’es pas un Dieu qui prenne plaisir à la méchanceté. Le mal n’a pas sa place auprès de toi,
      6 les vantards ne peuvent résister devant ton regard. Tu détestes tous ceux qui commettent l’injustice,
      7 tu fais disparaître les menteurs ; l’Eternel a horreur des assassins et des trompeurs.
      8 Mais moi, par ta grande bonté, je vais à ta maison, je me prosterne dans ton saint temple avec la crainte qui t’est due.
      9 Eternel, conduis-moi dans ta justice, à cause de mes adversaires, aplanis ta voie devant moi,
      10 car il n’y a pas de sincérité dans leur bouche ; ils ne pensent qu’à détruire, *leur gosier est une tombe ouverte, leur langue prononce des paroles flatteuses.
      11 Traite-les comme des coupables, ô Dieu, que leurs projets provoquent leur chute ! Chasse-les à cause de leurs nombreux péchés, de leur révolte contre toi.
      12 Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, ils seront pour toujours dans l’allégresse, et tu les protégeras ; tu seras un sujet de joie pour ceux qui aiment ton nom,
      13 car tu bénis le juste, Eternel, tu l’entoures de ta grâce comme d’un bouclier.

      Psaumes 6

      1 Au chef de chœur, avec instruments à cordes, sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.
      2 Eternel, ne me punis pas dans ta colère et ne me corrige pas dans ta fureur.
      3 Aie pitié de moi, Eternel, car je suis sans force ! Guéris-moi, Eternel, car je tremble de tous mes os !
      4 *Mon âme est toute troublée. Et toi, Eternel, jusqu’à quand me traiteras-tu ainsi ?
      5 Reviens, Eternel, délivre-moi, sauve-moi à cause de ta bonté,
      6 car dans la mort on n’évoque plus ton souvenir : qui te louera dans le séjour des morts ?
      7 Je m’épuise à force de gémir ; chaque nuit mon lit est trempé de mes larmes, il est inondé de mes pleurs.
      8 Mes yeux sont usés par le chagrin : tous ceux qui me persécutent les affaiblissent.
      9 *Eloignez-vous de moi, vous tous qui commettez l’injustice, car l’Eternel entend mes pleurs !
      10 L’Eternel exauce mes supplications, l’Eternel accueille ma prière.
    • Psaumes 5

      1 <> Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.
      2 Listen to the voice of my cry, my King and my God; for to you do I pray.
      3 Yahweh, in the morning you shall hear my voice. In the morning I will lay my requests before you, and will watch expectantly.
      4 For you are not a God who has pleasure in wickedness. Evil can't live with you.
      5 The arrogant shall not stand in your sight. You hate all workers of iniquity.
      6 You will destroy those who speak lies. Yahweh abhors the bloodthirsty and deceitful man.
      7 But as for me, in the abundance of your loving kindness I will come into your house. I will bow toward your holy temple in reverence of you.
      8 Lead me, Yahweh, in your righteousness because of my enemies. Make your way straight before my face.
      9 For there is no faithfulness in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb. They flatter with their tongue.
      10 Hold them guilty, God. Let them fall by their own counsels; Thrust them out in the multitude of their transgressions, for they have rebelled against you.
      11 But let all those who take refuge in you rejoice, Let them always shout for joy, because you defend them. Let them also who love your name be joyful in you.
      12 For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield.

      Psaumes 6

      1 <> Yahweh, don't rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
      2 Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
      3 My soul is also in great anguish. But you, Yahweh--how long?
      4 Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness' sake.
      5 For in death there is no memory of you. In Sheol , who shall give you thanks?
      6 I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
      7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
      8 Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
      9 Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
      10 May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
    • Psaumes 5

      1 Dédié au chef de chœur. Un psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à vent.
      2 Seigneur, Écoute mes paroles Et comprends mes soupirs.
      3 Ô toi, mon Roi, mon Dieu, écoute mon appel Et daigne être attentif à mon cri de détresse Car c’est toi que je prie !
      4 Seigneur, depuis l’aurore, tu écoutes ma voix, Car, dès le point du jour, je suis tendu vers toi, Prêt à te rencontrer. Je t’expose mes vœux, Puis je reste aux aguets.
      5 Car tu n’es pas un Dieu qui se plairait à voir Commettre des méfaits. Celui qui persévère dans la méchanceté Et qui se livre au mal ne sera pas reçu chez toi.
      6 Les insolents ne pourront pas soutenir ton regard perçant, Tu hais tous ceux qui font le mal,
      7 Tu extirpes tous les menteurs et les créateurs d’illusions. Les hommes sanguinaires et ceux qui trompent leur prochain Sont en horreur à l’Éternel.
      8 Par ta grâce infinie, je peux entrer dans ta maison. Avec le respect qui t’est dû, je m’incline en adoration Dans ton temple sacré.
      9 Aplanis mon chemin vers toi, ô Seigneur, et dirige-moi Afin que je puisse accomplir ce qui sera juste à tes yeux, Car tous mes ennemis m’épient et ils observent ma conduite.
      10 Mais, dans leurs propos, tout est faux Et rien n’est sûr dans leurs paroles. Leur cœur est un gouffre profond et ils ne pensent qu’à détruire. Aussi, quand ils ouvrent la bouche, on dirait que le tombeau s’ouvre, Leur langue se fait enjôleuse et distribue des flatteries.
      11 Ô Dieu, traite-les en coupables et fais échouer leurs projets. Par leurs machinations, qu’ils soient eux-mêmes attrapés, Et, pour leurs méfaits répétés, ô Dieu, qu’ils soient chassés Car ils se sont dressés contre toi et t’ont défié.
      12 En revanche, que tous ceux qui cherchent en toi leur abri Soient à jamais dans l’allégresse, car ils sont sous ta protection. Tu assureras leur victoire Et tous ceux qui aiment ton nom danseront pleins de joie.
      13 Car c’est toi, Éternel, Qui répands tes faveurs sur le juste et qui le bénis. Oui, tu le couvres de ta grâce comme d’un bouclier, Car tu l’entoures et le protèges du rempart de ta bienveillance.

      Psaumes 6

      1 Au chef de chœur. Un psaume de David, à chanter avec accompagnement de harpes à huit cordes.
      2 Ô Seigneur, mon Dieu, malgré ta colère, ne me punis pas Et, dans ton courroux, ne me châtie pas.
      3 Ô Seigneur, mon Dieu, fais-moi voir ta grâce, car je suis sans force. Seigneur, guéris-moi : mes os sont brisés, mes membres tremblants.
      4 Mon être intérieur est en désarroi. Quand donc viendras-tu, Seigneur (pour m’aider) ?
      5 Ne voudrais-tu pas revenir vers moi délivrer mon âme Et, dans ton amour, venir me sauver ?
      6 Car ceux qui sont morts ne sont plus capables de parler de toi ! Qui peut te louer au séjour des morts ?
      7 Je suis épuisé, je gémis sans cesse et, toute la nuit, sur mon lit, Je pleure, ma couche est trempée, inondée de larmes,
      8 Mes yeux sont troublés, rougis de chagrin, ma vue a faibli. Par mes ennemis, j’ai beaucoup vieilli.
      9 Retirez-vous tous qui faites le mal ! Le Seigneur entend l’appel de mes larmes.
      10 Le Seigneur exauce mes supplications. Le Seigneur accueille mon (humble) prière.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.