Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Nouveau Testament et Psaumes en 1 an - Jour 255

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Psaumes 56

      1 Au maître de chant. Sur la mélodie de la « Colombe silencieuse des pays lointains ». Cantique composé par David lorsqu’il fut pris par les Philistins à Gath.
      2 Aie pitié de moi, ô Dieu, car on me harcèle. A longueur de jour, on m’assaille, on me combat.
      3 Oui, mes adversaires, à longueur de jour, me harcèlent ! Car ils sont nombreux ceux qui me combattent avec arrogance.
      4 Le jour où j’ai peur, je mets ma confiance en toi.
      5 Je loue Dieu pour sa parole, je mets ma confiance en lui, et je n’ai pas peur. Que pourraient me faire de simples mortels ?
      6 A longueur de jour, ils tordent ce que je dis, ils ne pensent qu’à me nuire.
      7 Postés à l’affût, ils m’épient et ils sont sur mes talons, pour attenter à ma vie.
      8 Après ce méfait, échapperaient-ils ? Dieu, que ta colère abatte ces gens !
      9 Toi, tu tiens le compte de chacun des pas de ma vie errante, et mes larmes même tu les gardes dans ton *outre. Leur compte est inscrit dans ton livre.
      10 Je t’appellerai, et mes ennemis battront en retraite, alors je saurai que Dieu est pour moi.
      11 Je loue Dieu pour sa parole. Oui, pour sa parole, je loue l’Eternel.
      12 Je mets ma confiance en lui et je n’ai pas peur. Que pourraient me faire des humains ?
      13 O Dieu, je veux accomplir les *vœux que j’ai faits, et je veux t’offrir ma reconnaissance.
      14 Car tu m’as sauvé la vie, tu as préservé mes pieds de la chute afin que je marche devant toi, ô Dieu, et dans la lumière de la vie.

      Psaumes 57

      1 Au maître de chant. Cantique de David sur la mélodie de « Ne détruis pas ! » lorsqu’il s’enfuit, poursuivi par Saül et se réfugia dans la caverne.
      2 Aie pitié de moi, ô Dieu ! Aie pitié ! Car en toi je cherche mon refuge ; je me réfugie sous tes ailes tant que durera le malheur.
      3 Oui, j’appelle Dieu, le Très-Haut, Dieu qui mènera tout à bien pour moi.
      4 Qu’il m’envoie du ciel son salut ! Qu’il reprenne ceux qui m’assaillent ! Que Dieu manifeste envers moi sa fidélité, son amour ! *Pause
      5 Je suis entouré de lions, couché au milieu d’ennemis, qui crachent du feu. Leurs dents acérées sont des lances et des flèches, et ils ont pour langue une épée.
      6 O Dieu, manifeste ta grandeur au-dessus des cieux ! Que ta gloire s’élève au-dessus de la terre !
      7 Ils ont préparé un filet et ils l’ont tendu sur ma route. Ils m’ont humilié. Devant moi, ils avaient creusé une fosse ; dans la fosse, eux-mêmes sont tombés. Pause
      8 Mon cœur est tranquille, ô mon Dieu ! Mon cœur est tranquille. Oui, je chante et je te célèbre en musique.
      9 Vite, éveille-toi, ô mon âme, vite, éveillez-vous, luth et lyre ! Je veux éveiller l’aurore,
      10 je veux te louer, ô Seigneur, au milieu des peuples, et te célébrer en musique parmi les nations.
      11 Ton amour atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.
    • Psaumes 56

      1 לַמְנַצֵּ֤חַ ׀ עַל־י֬וֹנַת אֵ֣לֶם רְ֭חֹקִים לְדָוִ֣ד מִכְתָּ֑ם בֶּֽאֱחֹ֨ז אֹת֖וֹ פְלִשְׁתִּ֣ים בְּגַֽת׃
      2 חָנֵּ֣נִי אֱ֭לֹהִים כִּֽי־שְׁאָפַ֣נִי אֱנ֑וֹשׁ כָּל־הַ֝יּ֗וֹם לֹחֵ֥ם יִלְחָצֵֽנִי׃
      3 שָׁאֲפ֣וּ שׁ֭וֹרְרַי כָּל־הַיּ֑וֹם כִּֽי־רַבִּ֨ים לֹחֲמִ֖ים לִ֣י מָרֽוֹם׃
      4 י֥וֹם אִירָ֑א אֲ֝נִ֗י אֵלֶ֥יךָ אֶבְטָֽח׃
      5 בֵּאלֹהִים֮ אֲהַלֵּ֪ל דְּבָ֫ר֥וֹ בֵּאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה בָשָׂ֣ר לִֽי׃
      6 כָּל־הַ֭יּוֹם דְּבָרַ֣י יְעַצֵּ֑בוּ עָלַ֖י כָּל־מַחְשְׁבֹתָ֣ם לָרָֽע׃
      7 יָג֤וּרוּ ׀ *יצפינו **יִצְפּ֗וֹנוּ הֵ֭מָּה עֲקֵבַ֣י יִשְׁמֹ֑רוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר קִוּ֥וּ נַפְשִֽׁי׃
      8 עַל־אָ֥וֶן פַּלֶּט־לָ֑מוֹ בְּ֝אַ֗ף עַמִּ֤ים ׀ הוֹרֵ֬ד אֱלֹהִֽים׃
      9 נֹדִי֮ סָפַ֪רְתָּ֫ה אָ֥תָּה שִׂ֣ימָה דִמְעָתִ֣י בְנֹאדֶ֑ךָ הֲ֝לֹ֗א בְּסִפְרָתֶֽךָ׃
      10 אָ֥֨ז יָ֘שׁ֤וּבוּ אוֹיְבַ֣י אָ֭חוֹר בְּי֣וֹם אֶקְרָ֑א זֶה־יָ֝דַ֗עְתִּי כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים לִֽי׃
      11 בֵּֽ֭אלֹהִים אֲהַלֵּ֣ל דָּבָ֑ר בַּ֝יהוָ֗ה אֲהַלֵּ֥ל דָּבָֽר׃
      12 בֵּֽאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה אָדָ֣ם לִֽי׃
      13 עָלַ֣י אֱלֹהִ֣ים נְדָרֶ֑יךָ אֲשַׁלֵּ֖ם תּוֹדֹ֣ת לָֽךְ׃
      14 כִּ֤י הִצַּ֪לְתָּ נַפְשִׁ֡י מִמָּוֶת֮ הֲלֹ֥א רַגְלַ֗י מִ֫דֶּ֥חִי לְ֭הִֽתְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים בְּ֝א֗וֹר הַֽחַיִּֽים׃

      Psaumes 57

      1 לַמְנַצֵּ֣חַ אַל־תַּ֭שְׁחֵת לְדָוִ֣ד מִכְתָּ֑ם בְּבָרְח֥וֹ מִפְּנֵי־שָׁ֝א֗וּל בַּמְּעָרָֽה׃
      2 חָנֵּ֤נִי אֱלֹהִ֨ים ׀ חָנֵּ֗נִי כִּ֥י בְךָ֮ חָסָ֪יָה נַ֫פְשִׁ֥י וּבְצֵֽל־כְּנָפֶ֥יךָ אֶחְסֶ֑ה עַ֝֗ד יַעֲבֹ֥ר הַוּֽוֹת׃
      3 אֶ֭קְרָא לֵֽאלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן לָ֝אֵ֗ל גֹּמֵ֥ר עָלָֽי׃
      4 יִשְׁלַ֤ח מִשָּׁמַ֨יִם ׀ וְֽיוֹשִׁיעֵ֗נִי חֵרֵ֣ף שֹׁאֲפִ֣י סֶ֑לָה יִשְׁלַ֥ח אֱ֝לֹהִ֗ים חַסְדּ֥וֹ וַאֲמִתּֽוֹ׃
      5 נַפְשִׁ֤י ׀ בְּת֥וֹךְ לְבָאִם֮ אֶשְׁכְּבָ֪ה לֹ֫הֲטִ֥ים בְּֽנֵי־אָדָ֗ם שִׁ֭נֵּיהֶם חֲנִ֣ית וְחִצִּ֑ים וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם חֶ֣רֶב חַדָּֽה׃
      6 ר֣וּמָה עַל־הַשָּׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים עַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃
      7 רֶ֤שֶׁת ׀ הֵכִ֣ינוּ לִפְעָמַי֮ כָּפַ֪ף נַ֫פְשִׁ֥י כָּר֣וּ לְפָנַ֣י שִׁיחָ֑ה נָפְל֖וּ בְתוֹכָ֣הּ סֶֽלָה׃
      8 נָ֘כ֤וֹן לִבִּ֣י אֱ֭לֹהִים נָכ֣וֹן לִבִּ֑י אָ֝שִׁ֗ירָה וַאֲזַמֵּֽרָה׃
      9 ע֤וּרָה כְבוֹדִ֗י ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנּ֗וֹר אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃
      10 אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י אֲ֝זַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃
      11 כִּֽי־גָדֹ֣ל עַד־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃
    • Psaumes 56

      1 Au chef de chœur, sur la mélodie de « Colombe des térébinthes lointains ». Hymne de David, lorsque les Philistins s’emparèrent de lui à Gath.
      2 Fais-moi grâce, ô Dieu, car des hommes me harcèlent ; tout le jour, ils me font la guerre, ils me tourmentent.
      3 Tout le jour, mes adversaires me harcèlent ; ils sont nombreux, ils me font la guerre avec arrogance.
      4 Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.
      5 Je loue Dieu pour sa parole. Je me confie en Dieu, je n’ai peur de rien : que peuvent me faire des créatures ?
      6 Sans cesse ils déforment mes propos, ils n’ont que de mauvaises pensées envers moi.
      7 Ils complotent, ils épient, ils sont sur mes talons parce qu’ils en veulent à ma vie.
      8 Est-ce par un crime qu’ils pourraient être délivrés ? Dans ta colère, ô Dieu, abats ces gens !
      9 Tu comptes les pas de ma vie errante. Recueille mes larmes dans ton outre : ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?
      10 Mes ennemis reculent, le jour où je crie à toi ; je sais que Dieu est pour moi.
      11 Je loue Dieu pour sa parole, je loue l’Eternel pour sa parole.
      12 Je me confie en Dieu, je n’ai peur de rien : que peuvent me faire des hommes ?
      13 O Dieu, je dois accomplir les vœux que je t’ai faits ; je t’offrirai ma reconnaissance,
      14 car tu as délivré mon âme de la mort, tu as préservé mes pieds de la chute, afin que je marche devant toi, ô Dieu, à la lumière des vivants.

      Psaumes 57

      1 Au chef de chœur, sur la mélodie de « Ne détruis pas ». Hymne de David, lorsqu’il se réfugia dans la grotte, poursuivi par Saül.
      2 Fais-moi grâce, ô Dieu, fais-moi grâce, car c’est en toi que mon âme cherche un refuge ; je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes jusqu’à ce que le malheur soit passé.
      3 Je crie au Dieu très-haut, au Dieu qui agit en ma faveur.
      4 Il m’enverra du ciel le secours, car celui qui me harcèle me couvre d’insultes. – Pause. Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
      5 Mon âme est au milieu de lions ; je suis entouré d’hommes qui crachent le feu, d’hommes dont les dents sont des lances et des flèches, et la langue une épée tranchante.
      6 Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu, que ta gloire soit sur toute la terre !
      7 Ils avaient tendu un piège sous mes pas pour me faire plier ; ils avaient creusé une fosse devant moi : ils y sont tombés. – Pause.
      8 Mon cœur est rassuré, ô Dieu, mon cœur est rassuré ; je chanterai, je ferai retentir mes instruments.
      9 Réveille-toi, mon âme, réveillez-vous, mon luth et ma harpe ! Je veux réveiller l’aurore.
      10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations,
      11 car ta bonté s’élève jusqu’au ciel, et ta vérité atteint les nuages.
    • Psaumes 56

      1 <> Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
      2 My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
      3 When I am afraid, I will put my trust in you.
      4 In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
      5 All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
      6 They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.
      7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
      8 You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?
      9 Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.
      10 In God, I will praise his word. In Yahweh, I will praise his word.
      11 I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
      12 Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
      13 For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.

      Psaumes 57

      1 <> Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.
      2 I cry out to God Most High, to God who accomplishes my requests for me.
      3 He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.
      4 My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
      5 Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be above all the earth!
      6 They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into its midst themselves. Selah.
      7 My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises.
      8 Wake up, my glory! Wake up, psaltery and harp! I will wake up the dawn.
      9 I will give thanks to you, Lord, among the peoples. I will sing praises to you among the nations.
      10 For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.
      11 Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.