Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Nouveau Testament et Psaumes en 1 an - Jour 257

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Psaumes 60

      1 <> God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
      2 You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
      3 You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
      4 You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.
      5 So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
      6 God has spoken from his sanctuary: "I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
      7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
      8 Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia."
      9 Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
      10 Haven't you, God, rejected us? You don't go out with our armies, God.
      11 Give us help against the adversary, for the help of man is vain.
      12 Through God we shall do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.

      Psaumes 61

      1 <> Hear my cry, God. Listen to my prayer.
      2 From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
      3 For you have been a refuge for me, a strong tower from the enemy.
      4 I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah.
      5 For you, God, have heard my vows. You have given me the heritage of those who fear your name.
      6 You will prolong the king's life; his years shall be for generations.
      7 He shall be enthroned in God's presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.
      8 So I will sing praise to your name forever, that I may fulfill my vows daily.
    • Psaumes 60

      1 O Dieu ! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité ; ramène-nous.
      2 as fait trembler la terre, tu l'as fendue : répare ses brèches, car elle chancelle.
      3 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures ; tu nous as donné à boire un vin d'étourdissement.
      4 Tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, pour la déployer à cause de la vérité, (Sélah),
      5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve par ta droite, et réponds-moi !
      6 Dieu a parlé dans sa sainteté : je me réjouirai ; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée du Succoth.
      7 Galaad est à moi, et Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête ; Juda est mon législateur ;
      8 Moab est le bassin où je me lave ; sur Édom j'ai jeté ma sandale. Philistie, pousse des cris de triomphe à mon sujet !
      9 Qui me conduira dans la ville forte ? Qui me mènera jusqu'en Édom ?
      10 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n'es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées ?
      11 Donne-nous du secours pour sortir de détresse ; car la délivrance qui vient de l'homme est vaine.
      12 Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c'est lui qui foulera nos adversaires.

      Psaumes 61

      1 Dieu ! écoute mon cri, sois attentif à ma prière.
      2 Du bout de la terre je crierai à toi, dans l'accablement de mon coeur ; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi.
      3 Car tu m'as été un refuge, une forte tour, de devant l'ennemi.
      4 Je séjournerai dans ta tente à toujours ; je me réfugierai sous l'abri de tes ailes. Sélah.
      5 Car toi, ô Dieu ! tu as entendu mes voeux, tu m'as donné l'héritage de ceux qui craignent ton nom.
      6 Tu ajouteras des jours aux jours du roi ; ses années seront comme des générations et des générations.
      7 Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu'elles le gardent.
      8 Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes voeux jour par jour.
    • Psaumes 60

      1 לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־שׁוּשַׁ֣ן עֵד֑וּת מִכְתָּ֖ם לְדָוִ֣ד לְלַמֵּֽד׃
      2 בְּהַצּוֹת֨וֹ ׀ אֶ֥ת אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮ וְאֶת־אֲרַ֪ם צ֫וֹבָ֥ה וַיָּ֤שָׁב יוֹאָ֗ב וַיַּ֣ךְ אֶת־אֱד֣וֹם בְּגֵיא־מֶ֑לַח שְׁנֵ֖ים עָשָׂ֣ר אָֽלֶף׃
      3 אֱ֭לֹהִים זְנַחְתָּ֣נוּ פְרַצְתָּ֑נוּ אָ֝נַ֗פְתָּ תְּשׁ֣וֹבֵ֥ב לָֽנוּ׃
      4 הִרְעַ֣שְׁתָּה אֶ֣רֶץ פְּצַמְתָּ֑הּ רְפָ֖ה שְׁבָרֶ֣יהָ כִי־מָֽטָה׃
      5 הִרְאִ֣יתָה עַמְּךָ֣ קָשָׁ֑ה הִ֝שְׁקִיתָ֗נוּ יַ֣יִן תַּרְעֵלָֽה׃
      6 נָ֘תַ֤תָּה לִּירֵאֶ֣יךָ נֵּ֭ס לְהִתְנוֹסֵ֑ס מִ֝פְּנֵ֗י קֹ֣שֶׁט סֶֽלָה׃
      7 לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הוֹשִׁ֖יעָה יְמִֽינְךָ֣ *ועננו **וַעֲנֵֽנִי׃
      8 אֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשׁ֗וֹ אֶ֫עְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃
      9 לִ֤י גִלְעָ֨ד ׀ וְלִ֬י מְנַשֶּׁ֗ה וְ֭אֶפְרַיִם מָע֣וֹז רֹאשִׁ֑י יְ֝הוּדָ֗ה מְחֹֽקְקִי׃
      10 מוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עָ֝לַ֗י פְּלֶ֣שֶׁת הִתְרֹעָֽעִֽי׃
      11 מִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מָצ֑וֹר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד־אֱדֽוֹם׃
      12 הֲלֹֽא־אַתָּ֣ה אֱלֹהִ֣ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃
      13 הָֽבָה־לָּ֣נוּ עֶזְרָ֣ת מִצָּ֑ר וְ֝שָׁ֗וְא תְּשׁוּעַ֥ת אָדָם׃
      14 בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃

      Psaumes 61

      1 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־נְגִינַ֬ת לְדָוִֽד׃
      2 שִׁמְעָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִנָּתִ֑י הַ֝קְשִׁ֗יבָה תְּפִלָּתִֽי׃
      3 מִקְצֵ֤ה הָאָ֨רֶץ ׀ אֵלֶ֣יךָ אֶ֭קְרָא בַּעֲטֹ֣ף לִבִּ֑י בְּצוּר־יָר֖וּם מִמֶּ֣נִּי תַנְחֵֽנִי׃
      4 כִּֽי־הָיִ֣יתָ מַחְסֶ֣ה לִ֑י מִגְדַּל־עֹ֝֗ז מִפְּנֵ֥י אוֹיֵֽב׃
      5 אָג֣וּרָה בְ֭אָהָלְךָ עוֹלָמִ֑ים אֶֽחֱסֶ֨ה בְסֵ֖תֶר כְּנָפֶ֣יךָ סֶּֽלָה׃
      6 כִּֽי־אַתָּ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁמַ֣עְתָּ לִנְדָרָ֑י נָתַ֥תָּ יְ֝רֻשַּׁ֗ת יִרְאֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃
      7 יָמִ֣ים עַל־יְמֵי־מֶ֣לֶךְ תּוֹסִ֑יף שְׁ֝נוֹתָ֗יו כְּמוֹ־דֹ֥ר וָדֹֽר׃
      8 יֵשֵׁ֣ב ע֭וֹלָם לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת מַ֣ן יִנְצְרֻֽהוּ׃
    • Psaumes 60

      1 Mictam de David, [propre] pour enseigner, [et donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Susan-heduth.
      2 Touchant la guerre qu'il eut contre la Syrie de Mésopotamie, et contre la Syrie de Tsoba ; et touchant ce que Joab retournant défit douze mille Iduméens dans la vallée du sel.
      3 Ô Dieu ! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es courroucé ; retourne-toi vers nous.
      4 Tu as ébranlé la terre, et l'as mise en pièces ; répare ses fractures, car elle est affaissée.
      5 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, tu nous as abreuvés de vin d'étourdissement.
      6 [Mais depuis] tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, afin de l'élever en haut pour l'amour de ta vérité ; Sélah.
      7 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
      8 Dieu a parlé dans son Sanctuaire ; je me réjouirai ; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth.
      9 Galaad sera à moi, Manassé aussi sera à moi, et Ephraïm sera la force de mon chef, Juda sera mon législateur.
      10 Moab sera le bassin où je me laverai ; je jetterai mon soulier à Edom ; Ô Palestine, triomphe à cause de moi.
      11 Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie ? Qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom ?
      12 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu ! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu ! avec nos armées.
      13 Donne-nous du secours [pour sortir] de détresse ; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vanité.
      14 Nous ferons des actions de valeur [avec le secours de] Dieu, et il foulera nos ennemis.

      Psaumes 61

      1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth.
      2 Ô Dieu écoute mon cri, sois attentif à ma requête.
      3 Je crierai à toi du bout de la terre, lorsque mon coeur se pâme ; conduis-moi sur cette roche, qui est trop haute pour moi.
      4 Car tu m'as été pour retraite, et pour une forte tour au-devant de l'ennemi.
      5 Je séjournerai dans ton Tabernacle durant un long temps ; je me retirerai sous l'ombre de tes ailes ; Sélah.
      6 Car tu as, ô Dieu ! exaucé mes voeux, [et tu m'as] donné l'héritage de ceux qui craignent ton Nom.
      7 Tu ajouteras des jours aux jours du Roi ; [et] ses années seront comme plusieurs âges.
      8 Il demeurera [à] toujours en la présence de Dieu ; que la gratuité et la vérité le gardent !
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.