Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Nouveau Testament et Psaumes en 1 an - Jour 311

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Psaumes 137

      1 Auprès des fleuves de Babylone, Là nous étions assis et nous pleurions En nous souvenant de Sion.
      2 Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.
      3 Là, nos vainqueurs nous demandaient des cantiques, Et nos bourreaux de la joie : Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion !
      4 Comment chanterions-nous le cantique de l’Éternel Sur un sol étranger ?
      5 Si je t’oublie, Jérusalem, Que ma droite m’oublie !
      6 Que ma langue s’attache à mon palais Si je ne me souviens de toi, Si je ne mets Jérusalem Au-dessus de toute autre joie.
      7 Éternel, souviens-toi des Édomites, Qui, au jour (du malheur) de Jérusalem, Disaient : Rasez, rasez Jusqu’à ses fondations !
      8 Fille de Babylone, (qui vas être) dévastée, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait !
      9 Heureux qui saisit tes enfants, Et les écrase sur le roc !

      Psaumes 138

      1 De David. Je te célèbre de tout mon cœur, Je psalmodie en la présence de Dieu.
      2 Je me prosterne dans ton saint temple Et je célèbre ton nom, A cause de ta bienveillance et de ta vérité, Car tu as magnifié ta promesse par-delà toute renommée.
      3 Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as répondu, Tu m’as donné de la hardiesse, de la force à mon âme.
      4 Tous les rois de la terre te célébreront, Éternel ! En entendant les paroles de ta bouche ;
      5 Ils chanteront selon les directives de l’Éternel, Car la gloire de l’Éternel est grande.
      6 L’Éternel est élevé : il voit ce qui est abaissé Et reconnaît de loin les arrogants.
      7 Si je marche au milieu de la détresse, tu me fais vivre, Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, Et ta droite me sauve.
      8 L’Éternel mène tout à bonne fin pour moi. Éternel, ta bienveillance (dure) à toujours, N’abandonne pas les œuvres de tes mains !
    • Psaumes 137

      1 By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.
      2 On the willows in its midst, we hung up our harps.
      3 For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: "Sing us one of the songs of Zion!"
      4 How can we sing Yahweh's song in a foreign land?
      5 If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill.
      6 Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don't remember you; if I don't prefer Jerusalem above my chief joy.
      7 Remember, Yahweh, against the children of Edom, the day of Jerusalem; who said, "Raze it! Raze it even to its foundation!"
      8 Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who rewards you, as you have served us.
      9 Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock.

      Psaumes 138

      1 <> I will give you thanks with my whole heart. Before the gods , I will sing praises to you.
      2 I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your Word above all.
      3 In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul.
      4 All the kings of the earth will give you thanks, Yahweh, for they have heard the words of your mouth.
      5 Yes, they will sing of the ways of Yahweh; for great is Yahweh's glory.
      6 For though Yahweh is high, yet he looks after the lowly; but the proud, he knows from afar.
      7 Though I walk in the midst of trouble, you will revive me. You will stretch forth your hand against the wrath of my enemies. Your right hand will save me.
      8 Yahweh will fulfill that which concerns me; your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don't forsake the works of your own hands.
    • Psaumes 137

      1 Auprès des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré quand nous nous sommes souvenus de Sion.
      2 Aux saules qui étaient au milieu d'elle nous avons suspendu nos harpes.
      3 Car là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des cantiques, et ceux qui nous faisaient gémir, de la joie : Chantez-nous un des cantiques de Sion.
      4 Comment chanterions-nous un cantique de l'Éternel sur un sol étranger ?
      5 Si je t'oublie, ô Jérusalem, que ma droite s'oublie !
      6 Que ma langue s'attache à mon palais si je ne me souviens de toi, si je n'élève Jérusalem au-dessus de la première de mes joies !
      7 Éternel ! souviens-toi des fils d'Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient : Rasez, rasez jusqu'à ses fondements !
      8 Fille de Babylone, qui vas être détruite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait !
      9 Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les écrasera contre le roc !

      Psaumes 138

      1 te célébrerai de tout mon coeur ; je chanterai tes louanges devant les dieux.
      2 Je me prosternerai vers le temple de ta sainteté, et je célébrerai ton nom à cause de ta bonté et à cause de ta vérité ; car tu as exalté ta parole au-dessus de tout ton nom.
      3 Au jour que j'ai crié, tu m'as répondu ; tu as augmenté la force de mon âme.
      4 Tous les rois de la terre te célébreront, ô Éternel ! quand ils auront entendu les paroles de ta bouche ;
      5 Et ils chanteront dans les voies de l'Éternel, car grande est la gloire de l'Éternel.
      6 Car l'Éternel est haut élevé ; mais il voit ceux qui sont en bas état, et il connaît de loin les hautains.
      7 Si je marche au milieu de la détresse, tu me feras vivre, tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me sauvera.
      8 L'Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel ! ta bonté demeure à toujours. N'abandonne pas les oeuvres de tes mains.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.