Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Nouveau Testament et Psaumes en 1 an - Jour 315

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Psaumes 144

      1 De David. Béni (soit) l’Éternel, mon rocher, Qui exerce mes mains au combat, Mes doigts à la bataille,
      2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libérateur, Mon bouclier, auprès de qui je me réfugie, Qui me soumet mon peuple !
      3 Éternel, qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses ? Le fils de l’homme, pour que tu penses à lui ?
      4 L’homme est semblable à un souffle, Ses jours sont comme l’ombre qui passe.
      5 Éternel, incline tes cieux et descends ! Touche les montagnes, et qu’elles fument !
      6 Fais éclater les éclairs et disperse mes ennemis ! Lance tes flèches et disloque leurs troupes !
      7 Étends tes mains d’en haut ; Délivre-moi ; arrache-moi aux grandes eaux, A la main des ressortissants étrangers
      8 Dont la bouche prononce des paroles vaines, Et dont la droite est une droite (pleine) de fausseté.
      9 O Dieu ! je te chanterai un cantique nouveau, Je psalmodierai en ton (honneur) sur le luth à dix cordes.
      10 Il donne le salut aux rois, Il délivre de l’épée cruelle David, son serviteur.
      11 Délivre-moi et arrache-moi A la main des ressortissants étrangers, Dont la bouche prononce des paroles vaines, Et dont la droite est une droite (pleine) de fausseté.
      12 Nos fils sont comme des plants Qui grandissent dans leur jeunesse ; Nos filles comme des figures d’angle Sculptées dans la construction d’un palais.
      13 Nos greniers sont pleins, Regorgeant de toute espèce de produits ; Notre petit bétail se multiplie par milliers, Par dix milliers dans nos campagnes ;
      14 Nos bœufs sont chargés, Point de brèche, point de captivité, Point de cris sur nos places !
      15 Heureux le peuple pour lequel il en est ainsi ! Heureux le peuple dont l’Éternel est le Dieu !
    • Psaumes 144

      1 <> Blessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
      2 my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
      3 Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
      4 Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
      5 Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
      6 Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
      7 Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
      8 whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
      9 I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
      10 You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
      11 Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
      12 Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
      13 Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
      14 Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
      15 Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.
    • Psaumes 144

      1 Béni soit l'Éternel, mon rocher ! qui enseigne mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille,
      2 Ma bonté et mon lieu fort, ma haute retraite et celui qui me délivre, mon bouclier et celui en qui je me réfugie ; il assujettit mon peuple sous moi.
      3 Éternel ! qu'est-ce que l'homme, que tu prennes connaissance de lui ?... le fils de l'homme, que tu tiennes compte de lui ?
      4 L'homme ressemble à la vanité ; ses jours sont comme une ombre qui passe.
      5 Éternel ! abaisse tes cieux et descends ; touche les montagnes, et elles fumeront.
      6 Fais briller l'éclair et disperse-les ; lance tes flèches et mets-les en déroute.
      7 Étends tes mains d'en haut ; arrache-moi et délivre-moi des grandes eaux, de la main des fils de l'étranger,
      8 Dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite de mensonge.
      9 O Dieu ! je te chanterai un cantique nouveau ; je te célébrerai sur le luth à dix cordes,
      10 Toi qui donnes le salut aux rois, toi qui délivres David, ton serviteur, de l'épée funeste.
      11 Arrache-moi et délivre-moi de la main des fils de l'étranger, dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite de mensonge,
      12 Afin que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse, et nos filles comme des pierres d'angle, ornementées selon le style des palais.
      13 Que nos greniers soient pleins, fournissant toute espèce de provisions ; que nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos campagnes.
      14 Que nos génisses soient fécondes ; qu'il n'y ait pas de brèche, pas de sortie, et pas de cri dans nos rues.
      15 Bienheureux le peuple pour qui il en est ainsi ! Bienheureux le peuple qui a l'Éternel pour son Dieu !
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.