Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Nouveau Testament et Psaumes en 1 an - Jour 50

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Corinthiens 6

      1 Quelqu'un de vous, lorsqu'il a une affaire avec un autre, ose-t-il entrer en procès devant les injustes et non devant les saints ?
      2 Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde ? Et si le monde est jugé par vous, êtes-vous indignes des plus petits jugements ?
      3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? et nous ne jugerions pas les affaires de cette vie ?
      4 Si donc vous avez des procès pour les affaires de cette vie, établissez ceux-là pour juges qui sont peu estimés dans l'assemblée.
      5 Je parle pour vous faire honte : ainsi il n'y a pas d'homme sage parmi vous, pas même un seul, qui soit capable de décider entre ses frères ?
      6 Mais un frère entre en procès avec un frère, et cela devant les incrédules.
      7 C'est donc de toute manière déjà une faute en vous, que vous ayez des procès entre vous. Pourquoi ne supportez-vous plutôt des injustices ? pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt faire tort ?
      8 Mais vous, vous faites des injustices et vous faites tort, et cela à vos frères.
      9 Ne savez-vous pas que les injustes n'hériteront point du royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni fornicateurs, ni idolâtres, ni adultères,
      10 ni efféminés, ni ceux qui abusent d'eux-mêmes avec des hommes, ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni outrageux, ni ravisseurs, n'hériteront du royaume de Dieu.
      11 Et quelques-uns de vous, vous étiez tels ; mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés au nom du Seigneur Jésus, et par l'Esprit de notre Dieu.
      12 Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses ; toutes choses me sont permises, mais je ne me laisserai, moi, asservir par aucune.
      13 Les viandes pour l'estomac, et l'estomac pour les viandes ; mais Dieu mettra à néant et celui-ci et celles-là. Or le corps n'est pas pour la fornication, mais pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.
      14 Mais Dieu a ressuscité le Seigneur, et il nous ressuscitera par sa puissance.
      15 Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Prendrai-je donc les membres du Christ pour en faire les membres d'une prostituée ? Qu'ainsi n'advienne !
      16 Ne savez-vous pas que celui qui est uni à une prostituée est un seul corps avec elle ? "Car les deux, dit-il, seront une seule chair" ;
      17 mais celui qui est uni au Seigneur est un seul esprit avec lui.
      18 Fuyez la fornication : quelque péché que l'homme commette, il est hors du corps, mais le fornicateur pèche contre son propre corps.
      19 Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint Esprit qui est en vous, et que vous avez de Dieu ? Et vous n'êtes pas à vous-mêmes ; car vous avez été achetés à prix.
      20 Glorifiez donc Dieu dans votre corps.
    • 1 Corinthiens 6

      1 Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
      2 Don't you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
      3 Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
      4 If then, you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly?
      5 I say this to move you to shame. Isn't there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers?
      6 But brother goes to law with brother, and that before unbelievers!
      7 Therefore it is already altogether a defect in you, that you have lawsuits one with another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?
      8 No, but you yourselves do wrong, and defraud, and that against your brothers.
      9 Or don't you know that the unrighteous will not inherit the Kingdom of God? Don't be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals,
      10 nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortioners, will inherit the Kingdom of God.
      11 Such were some of you, but you were washed. But you were sanctified. But you were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.
      12 "All things are lawful for me," but not all things are expedient. "All things are lawful for me," but I will not be brought under the power of anything.
      13 "Foods for the belly, and the belly for foods," but God will bring to nothing both it and them. But the body is not for sexual immorality, but for the Lord; and the Lord for the body.
      14 Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power.
      15 Don't you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and make them members of a prostitute? May it never be!
      16 Or don't you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, "The two," says he, "will become one flesh."
      17 But he who is joined to the Lord is one spirit.
      18 Flee sexual immorality! "Every sin that a man does is outside the body," but he who commits sexual immorality sins against his own body.
      19 Or don't you know that your body is a temple of the Holy Spirit which is in you, which you have from God? You are not your own,
      20 for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's.
    • 1 Corinthiens 6

      1 D’autre part, lorsque l’un de vous a un différend avec un frère, comment ose-t-il le citer en justice devant des juges incroyants au lieu de recourir à l’arbitrage des chrétiens ?
      2 Ignoreriez-vous par hasard que les chrétiens auront un jour à juger le monde ? Si donc vous êtes destinés à être les juges du monde entier, seriez-vous incapables de vous prononcer sur des questions insignifiantes ?
      3 Ne savez-vous pas que nous jugerons même les anges ? Et nous serions incompétents pour des bagatelles de la vie quotidienne ?
      4 Or, si vous avez des litiges sur des questions d’intérêt, vous vous adressez précisément à des gens qui n’ont rien à dire dans l’Église et qui ne jouissent d’aucun crédit parmi vous : c’est à leur jugement que vous vous référez !
      5 Je le dis à votre honte ! Est-il possible qu’il n’y ait vraiment pas un seul homme intelligent parmi vous qui puisse servir d’arbitre entre ses frères ?
      6 Faut-il qu’on se traîne en justice entre frères et qu’on aille jusqu’à plaider l’un contre l’autre précisément devant des incroyants ?
      7 De toute façon, vos mésententes à elles seules sont déjà les indices d’un état alarmant ; vos procès entre vous sont un aveu de défaite. Pourquoi ne souffrez-vous pas plutôt l’injustice ? Pourquoi ne consentez-vous pas plutôt à vous laisser dépouiller de vos droits et à subir des dommages ?
      8 Mais non, c’est au contraire vous qui commettez des injustices, vous qui dépouillez les autres, et c’est au détriment de vos frères que vous le faites !
      9 Ne savez-vous pas que ceux qui méprisent les commandements de Dieu et lèsent les droits d’autrui n’entreront point dans le royaume de Dieu ? Ne vous faites pas d’illusions à ce sujet ; il n’y aura point de part dans l’héritage de ce royaume pour les immoraux, les idolâtres, les adultères ou les pervers : débauchés, sensuels, homosexuels, etc.
      10 ni pour les voleurs, les avares ou les escrocs, pas plus que pour les ivrognes, les calomniateurs ou les accapareurs.
      11 Voilà bien ce que vous étiez autrefois, du moins, certains d’entre vous. Mais vous avez été lavés et, à présent, vous êtes consacrés à Dieu et vous avez été purifiés, vous avez été acquittés de vos fautes et déclarés justes au nom du Seigneur Jésus-Christ et par l’Esprit de notre Dieu.
      12 « Alors, tout m’est permis », dites-vous. Certes, mais tout n’est pas bon pour moi. Je peux tout me permettre, c’est vrai, excepté de me placer sous un esclavage quelconque. J’entends, moi, ne pas me laisser dominer ou asservir par quoi que ce soit.
      13 « Les aliments sont faits pour le ventre et le ventre pour les aliments » : certes, et un jour, Dieu mettra fin à l’un comme à l’autre. Mais attention ! notre corps, lui, n’a pas été fait pour la débauche : il appartient au Seigneur et le Seigneur en prend soin.
      14 Comme Dieu a ressuscité le Seigneur d’entre les morts, il nous ressuscitera, nous aussi, par sa puissance.
      15 En effet, ne savez-vous pas que vos corps sont maintenant des parties intégrantes du Christ lui-même : ses membres, ses organes ? Et j’irais arracher des membres du Christ pour les unir à une prostituée ? Assurément non !
      16 Ou bien, ignoreriez-vous qu’un homme qui s’unit à une prostituée devient physiquement un avec elle ? Car il est écrit : Les deux ne seront qu’un seul être.
      17 Par contre, celui qui s’unit au Seigneur devient spirituellement un avec lui grâce à son Esprit.
      18 C’est pourquoi, fuyez le dévergondage et les unions illégitimes. Tous les autres péchés qu’un homme peut commettre ne touchent pas directement son corps, tandis que celui qui se livre à la débauche introduit le péché dans son propre corps.
      19 Ou bien auriez-vous oublié que votre corps est le sanctuaire même du Saint-Esprit qui vous a été donné par Dieu et qui, maintenant, demeure en vous ? Vous n’êtes donc plus les maîtres de votre corps et vous ne pouvez pas en disposer à votre gré. Vous ne vous appartenez plus à vous-mêmes.
      20 Car c’est à un grand prix que vous avez été rachetés. Honorez donc Dieu et rendez-lui gloire par votre corps même, aussi bien que par votre esprit, car tous deux appartiennent à Dieu.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.