Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Nouveau Testament et Psaumes en 1 an - Jour 80

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ephésiens 1

      1 De la part de Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saintsqui sont [à Ephèse] et qui sont fidèles en Jésus-Christ :
      2 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ !
      3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui nous a bénis de toutes bénédiction spirituelle dans les lieux célestes en Christ !
      4 En lui, Dieu nous a choisis avant la création du monde pour que nous soyons saints et sans défaut devant lui. Dans son amour,
      5 il nous a prédestinés à être ses enfants adoptifs par Jésus-Christ. C’est ce qu’il a voulu, dans sa bienveillance,
      6 pour que nous célébrions la gloire de sa grâce, dont il nous a comblés dans le bien-aimé.
      7 En lui, par son sang, nous sommes rachetés, pardonnés de nos fautes, conformément à la richesse de sa grâce.
      8 Dieu nous l’a accordée avec abondance, en toute sagesse et intelligence.
      9 Il nous a fait connaître le mystère de sa volonté, conformément au projet bienveillant qu'il avait formé en Christ
      10 pour le mettre à exécution lorsque le moment serait vraiment venu, à savoir de tout réunir sous l'autorité du Messie, aussi bien ce qui est dans le ciel que ce qui est sur la terre.
      11 En lui nous avons été désignés comme héritiers, ayant été prédestinés suivant le plan de celui qui met tout en œuvre conformément aux décisions de sa volonté
      12 pour servir à célébrer sa gloire, nous qui avons par avance espéré dans le Messie.
      13 En lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l'Evangile qui vous sauve, en lui vous avez cru et vous avez été marqués de l’empreinte du Saint-Esprit qui avait été promis.
      14 Il est le gage de notre héritage en attendant la libération de ceux que Dieu s'est acquis pour célébrer sa gloire.
      15 C'est pourquoi moi aussi, après avoir entendu parler de votre foi dans le Seigneur Jésus [et de votre amour] pour tous les saints,
      16 je ne cesse de dire toute ma reconnaissance pour vous lorsque je fais mention de vous dans mes prières.
      17 Je prie que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation qui vous le fasse connaître.
      18 Je prie qu'il illumine les yeux de votre cœur pour que vous sachiez quelle est l’espérance qui s'attache à son appel, quelle est la richesse de son glorieux héritage au milieu des saints
      19 et quelle est l'infinie grandeur de sa puissance, qui se manifeste avec efficacité par le pouvoir de sa force envers nous qui croyons.
      20 Cette puissance, il l'a déployée en Christ quand il l'a ressuscité et l'a fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes,
      21 au-dessus de toute domination, de toute autorité, de toute puissance, de toute souveraineté et de tout nom qui peut être nommé, non seulement dans le monde présent, mais encore dans le monde à venir.
      22 Il a tout mis sous ses pieds et il l'a donné pour chef suprême à l'Eglise
      23 qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous.
    • Ephésiens 1

      1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
      2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
      3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ;
      4 even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without blemish before him in love;
      5 having predestined us for adoption as children through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire,
      6 to the praise of the glory of his grace, by which he freely bestowed favor on us in the Beloved,
      7 in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
      8 which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
      9 making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
      10 to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him;
      11 in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will;
      12 to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:
      13 in whom you also, having heard the word of the truth, the Good News of your salvation--in whom, having also believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise,
      14 who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God's own possession, to the praise of his glory.
      15 For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and the love which you have toward all the saints,
      16 don't cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
      17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him;
      18 having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,
      19 and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might
      20 which he worked in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly places,
      21 far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in that which is to come.
      22 He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly,
      23 which is his body, the fullness of him who fills all in all.
    • Ephésiens 1

      1 Paul, choisi par Dieu pour être apôtre (c’est-à-dire ambassadeur) de Jésus-Christ, salue tous les chrétiens qui sont à Éphèse et en tous lieux où cette lettre sera lue, tous ceux qui croient en Jésus-Christ et lui sont fidèles :
      2 que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus-Christ vous donnent la grâce et la paix !
      3 Loué soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui nous a comblés par l’Esprit de toute la plénitude des dons célestes. Il a déversé d’en-haut, sur nous qui vivons dans la communion avec le Christ, toutes les bénédictions que le royaume des cieux contient.
      4 Avant même de poser les fondations du monde, il nous a choisis en Christ pour que nous vivions une vie sainte et irréprochable sous son regard.
      5 Il s’était proposé à l’avance, dans son plan, de nous adopter par amour comme ses propres enfants par Jésus-Christ. Tel a été son dessein bienveillant, telle sa volonté.
      6 Il nous a comblés de joie en nous faisant part de sa grâce, afin que nous célébrions cette grâce éclatante et magnifique, par laquelle il nous a enrichis et englobés dans l’amour éternel qu’il porte à son Fils.
      7 C’est par ce Fils et au prix de son sang que nous avons été libérés de ce qui nous tenait en esclavage ; c’est parce que nous sommes un avec lui que nous avons été lavés du péché et que toute offense a pu nous être pardonnée généreusement, à la mesure des richesses de sa grâce.
      8 Cette grâce, il l’a déversée sur nous à profusion ; elle a débordé dans nos vies et ouvert nos yeux à la vérité. Sous son influence se sont épanouies en nous de nouvelles facultés d’intelligence et de compréhension
      9 qui nous ont rendus capables de saisir le secret du plan de Dieu. Ce plan que, de toute éternité, sa bienveillance lui a inspiré, il le portait dans son cœur pour le mettre à exécution au moment opportun. À présent, il nous l’a dévoilé en Christ. Et quel est l’aboutissement final de ce plan ?
      10 Lorsque les temps seront mûrs pour cela, tout ce qui existe dans le ciel et sur la terre, l’univers visible et invisible, sera restauré, unifié et rassemblé sous le gouvernement du Christ ; tout trouvera sa perfection et son accomplissement en lui. L’histoire de l’humanité sera résumée et achevée en lui. Le cosmos tout entier ne formera plus qu’un corps dont le Christ sera la tête
      11 et, dans tout ce qui appartiendra un jour au Christ, nous aurons notre part. C’est en Jésus-Christ que cela se fera, et c’est en lui aussi que nous avons été déclarés héritiers par décret de celui qui a le pouvoir d’accomplir tout ce que sa volonté a décidé.
      12 Nous avons été destinés à vivre pour célébrer sa gloire, nous qui sommes les premiers êtres (de la création) à placer notre espérance en Jésus-Christ. Depuis longtemps, nous (les Juifs,) nous avons ardemment attendu notre Messie ; maintenant nous pouvons contribuer à la louange de sa gloire en vivant à son honneur.
      13 Vous aussi (chrétiens d’entre les non-Juifs), après avoir entendu le message de la vérité, la bonne nouvelle de votre salut, vous avez mis votre confiance en lui. Vous voici donc en communion avec le Christ. Par votre foi, vous avez été scellés de l’Esprit saint, gage de si grandes promesses.
      14 Cet Esprit, annoncé depuis longtemps, est à la fois la garantie et l’avant-goût de notre héritage commun ; c’est une sorte d’acompte que Dieu nous donne sur le salut définitif, une anticipation de la libération totale et parfaite qu’il nous a acquise ; elle sera pleinement nôtre le jour où il parachèvera cette délivrance pour laquelle il a payé un si grand prix, un motif de plus de célébrer sa gloire magnifique.
      15 Pour toutes ces raisons, moi aussi, après avoir entendu parler de votre foi au Seigneur Jésus et de la manière pratique par laquelle vous l’exprimez, en aimant tous ceux qui appartiennent à Dieu,
      16 je ne me lasse pas, dans toutes mes prières pour vous, de témoigner ma reconnaissance (pour l’œuvre accomplie en vous).
      17 Ce que je demande, c’est que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père qui possède toute gloire, vous donne l’Esprit de sagesse et de pénétration spirituelle pour que vous puissiez sonder ses mystères afin d’arriver à mieux le connaître.
      18 Qu’il vous accorde une pleine lumière et qu’il augmente l’acuité de votre vision spirituelle afin que vous compreniez en quoi consiste l’espérance vivante à laquelle vous avez été appelés et que vous sachiez quelles merveilles vous êtes en droit d’attendre, car inépuisable est la richesse du glorieux héritage que Dieu réserve à ceux qui lui appartiennent.
      19 Que vous preniez conscience de l’étendue incommensurable du pouvoir dont il dispose en faveur de nous qui plaçons notre confiance en lui.
      20 C’est la même puissance que celle qu’il a déployée en ressuscitant le Christ d’entre les morts et en lui donnant sa place, à sa droite, dans les mondes célestes.
      21 C’est là que le Christ règne à présent, élevé par Dieu bien au-dessus de toutes les autorités, toutes les puissances, les dominations et les souverainetés. Dieu lui a donné un titre qui surpasse toutes les dignités pouvant être attribuées dans les mondes présents et futurs.
      22 Absolument tout ce qui existe dans l’univers visible et invisible, présent et à venir, a été placé sous l’autorité du Christ, et, dans cette position éminente, Dieu a fait de lui la tête de l’Église qui est son corps.
      23 Ce corps, œuvre parfaite du Créateur de toutes choses, le Christ le fait grandir sans cesse et il comble chaque membre de sa plénitude, lui qui pourtant, remplit l’étendue de l’univers et conduit tout vers son accomplissement.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.