TopTV VidĂ©o Enseignement Le niveau le plus Ă©levĂ© de l'autoritĂ© spirituelle (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu l'amour est une chose Ă©tonnante l'amour se manifeste plus que tout dans notre comportement Ă l'Ă©gard des autres dans nos ⊠Joyce Meyer 2 Samuel 24.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER 2 Samuel 24.1-25 TopMessages Message texte Ătre sur la touche Psaumes 61 Avez-vous dĂ©jĂ ressenti le fait d'avoir Ă©tĂ© mis sur la touche, mis de cotĂ©? Quels sentiments ont alors ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 24.1-25 TopMessages Message texte Ătre sur le banc de touche Psaumes 61 : "Au chef des chantres. Sur instruments Ă cordes. De David. O Dieu! Ăcoute mes cris, Sois attentif ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 24.1-25 Segond 21 Ils se rendirent en Galaad et dans la rĂ©gion de Thachthim-Hodshi. Ils se rendirent Ă Dan-Jaan et dans les environs de Sidon. Segond 1910 Ils allĂšrent en Galaad et dans le pays de Thachthim Hodschi. Ils allĂšrent Ă Dan Jaan, et aux environs de Sidon. Segond 1978 (Colombe) © Ils allĂšrent en Galaad et dans le pays de Tahtim-Hodchi. Ils allĂšrent Ă Dan-YaĂąn et aux environs de Sidon. Parole de Vie © Ils entrent dans le pays de Galaad, ils vont dans le pays des Hittites, Ă CadĂšs. Ils arrivent Ă Dan-Yaan et vont dans les environs. Puis ils comptent les habitants de Sidon. Français Courant © pĂ©nĂ©trĂšrent dans le territoire de Galaad, se rendirent dans le pays des Hittites, Ă CadĂšs, Ă Dan-Yaan et aux alentours, puis Ă Sidon. Semeur © De lĂ , ils passĂšrent dans le territoire de Galaad et dans la rĂ©gion de Tahtim-Hodchi. Ils continuĂšrent jusquâĂ Dan-YaĂąn et aux environs, vers Sidon, Darby Et ils vinrent en Galaad, et dans le bas pays de Hodshi, et vinrent Ă Dan-Jaan, et dans les environs de Sidon. Martin Et ils vinrent en Galaad, et dans la terre de ceux qui habitent au bas [pays] d'Hodsi, et vinrent Ă Dan-Jahan, et ensuite aux environs de Sidon. Ostervald Et ils vinrent en Galaad, et vers le bas pays de Hodshi ; puis ils vinrent Ă Dan-Jaan, et aux environs de Sidon. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖœŚÖ茌 World English Bible then they came to Gilead, and to the land of Tahtim Hodshi; and they came to Dan Jaan, and around to Sidon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et ils vinrent en Galaad : ils se dirigĂšrent au nord et arrivĂšrent dans la partie septentrionale du pays ainsi nommé ; voir DeutĂ©ronome 3.10, note.Chodschi, inconnu. Le texte est probablement corrompu. Quelques-uns traduisent : dans le pays nouvellement conquis, le pays des nouveaux sujets ; comparez 1Chroniques 5.10.Dan-Jaan : voir GenĂšse 14.14, note. Ils arrivent maintenant Ă l'extrĂ©mitĂ© septentrionale du pays : Dan, au nord ; Sidon, au nord-ouest. Cette derniĂšre ville, pas plus que Tyr (verset 7), n'a jamais appartenu au territoire d'IsraĂ«l ; elles en indiquent seulement les limites dans cette direction. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils allĂšrent 0935 08799 en Galaad 01568 et dans le pays 0776 de Thachthim-Hodschi 08483. Ils allĂšrent 0935 08799 Ă Dan-Jaan 01842, et aux environs 05439 de Sidon 06721. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01568 - Gil`adGalaad (Angl. Gilead) = « dur, rugueux, rocheux » rĂ©gion montagneuse Ă l'est du Jourdain, ⊠01842 - Ya`anDan-Jaan = « jugement dans un but » lieu de Palestine, site inconnu et existence ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06721 - TsiydownSidon = « abondance de poisson, pĂȘche » citĂ© PhĂ©nicienne ancienne, sur la cĂŽte de ⊠08483 - ChodshiyThachthim-Hodschi = « la lune basse » un lieu proche de Galaad Ă l'est du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠DANPremier fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 30:6 , E ; Ge 35:25 , P) ⊠DAN-JAANNom qui n'apparaĂźt que dans 2Sa 24:6 ; transcription fautive du nom de Dan (voir ce mot). GALAAD1. ContrĂ©e qui, au sens le plus large, est limitĂ©e au Nord par le Yarmouk, au Sud par l'Arnon, à ⊠HODSIRĂ©gion frontiĂšre israĂ©lite oĂč passĂšrent les chefs chargĂ©s du dĂ©nombrement du royaume de David ( 2Sa 24:6 ). Son nom ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PROPHĂTE 4.IV Le prophĂ©tisme jĂ©hoviste Ă ses dĂ©buts. L'homme ainsi mis Ă part pour entreprendre au sein du peuple d'IsraĂ«l la ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIDONAujourd'hui SaĂŻda, petite ville de la cĂŽte phĂ©nicienne, entre Tyr (SoĂ»r) et Beyrouth. L'ancienne citĂ©, bĂątie sur un cap rocheux, ⊠TEMPLE (Salomon.)Pour les sanctuaires israĂ©lites autres que le temple de JĂ©rusalem, voir Sanctuaires. Il s'agit uniquement, ici, du temple de JĂ©rusalem ⊠TRIBUT1. Un peuple vaincu paie toujours Ă son vainqueur une plus ou moins forte imposition, soit comme compensation des frais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 15 Canaan eut pour descendants Sidon, son fils aĂźnĂ©, et Heth, GenĂšse 31 21 et s'enfuit avec tout ce qui lui appartenait. Il se leva, traversa lâEuphrate et se dirigea vers la rĂ©gion montagneuse de Galaad. 47 Laban l'appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l'appela Galed. 48 Laban dit : « Que ce tas serve aujourd'hui de tĂ©moignage entre toi et moi ! » C'est pourquoi on lui a donnĂ© le nom de Galed. Nombres 32 1 Les RubĂ©nites et les Gadites avaient une quantitĂ© considĂ©rable de troupeaux, et ils virent que le pays de Jaezer et le pays de Galaad Ă©taient un endroit appropriĂ© pour des troupeaux. 39 Les descendants de Makir, fils de ManassĂ©, attaquĂšrent Galaad et s'en emparĂšrent. Ils chassĂšrent les AmorĂ©ens qui sây trouvaient. JosuĂ© 11 8 L'Eternel les livra entre les mains d'IsraĂ«l. Ils les battirent et les poursuivirent jusqu'Ă Sidon la grande, jusqu'Ă Misrephoth-MaĂŻm et jusqu'Ă la vallĂ©e de Mitspa vers l'est. Ils les battirent sans laisser un seul survivant. JosuĂ© 19 28 ainsi que vers Ebron, Rehob, Hammon et Kana jusqu'Ă Sidon la grande. 47 Toutefois, le territoire des Danites dĂ©passa ces limites. Les Danites montĂšrent et combattirent contre LĂ©shem. Ils s'en emparĂšrent et la frappĂšrent du tranchant de l'Ă©pĂ©e. Ils en prirent possession, s'y installĂšrent et l'appelĂšrent Dan, du nom de leur ancĂȘtre Dan. Juges 1 31 Aser ne chassa pas les habitants d'Acco ni ceux de Sidon, d'Achlal, d'Aczib, de Helba, d'Aphik et de Rehob. Juges 18 28 Personne ne la dĂ©livra, car elle Ă©tait situĂ©e loin de Sidon et ses habitants n'avaient pas de relations avec les autres. Elle se trouvait dans la vallĂ©e qui s'Ă©tend en direction de Beth-Rehob. Les Danites reconstruisirent la ville et y habitĂšrent. 29 Ils l'appelĂšrent Dan, d'aprĂšs le nom de leur ancĂȘtre, qui Ă©tait un fils dâIsraĂ«l. Cependant, la ville s'appelait auparavant LaĂŻs. 2 Samuel 24 6 Ils se rendirent en Galaad et dans la rĂ©gion de Thachthim-Hodshi. Ils se rendirent Ă Dan-Jaan et dans les environs de Sidon. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER 2 Samuel 24.1-25 TopMessages Message texte Ătre sur la touche Psaumes 61 Avez-vous dĂ©jĂ ressenti le fait d'avoir Ă©tĂ© mis sur la touche, mis de cotĂ©? Quels sentiments ont alors ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 24.1-25 TopMessages Message texte Ătre sur le banc de touche Psaumes 61 : "Au chef des chantres. Sur instruments Ă cordes. De David. O Dieu! Ăcoute mes cris, Sois attentif ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 24.1-25 Segond 21 Ils se rendirent en Galaad et dans la rĂ©gion de Thachthim-Hodshi. Ils se rendirent Ă Dan-Jaan et dans les environs de Sidon. Segond 1910 Ils allĂšrent en Galaad et dans le pays de Thachthim Hodschi. Ils allĂšrent Ă Dan Jaan, et aux environs de Sidon. Segond 1978 (Colombe) © Ils allĂšrent en Galaad et dans le pays de Tahtim-Hodchi. Ils allĂšrent Ă Dan-YaĂąn et aux environs de Sidon. Parole de Vie © Ils entrent dans le pays de Galaad, ils vont dans le pays des Hittites, Ă CadĂšs. Ils arrivent Ă Dan-Yaan et vont dans les environs. Puis ils comptent les habitants de Sidon. Français Courant © pĂ©nĂ©trĂšrent dans le territoire de Galaad, se rendirent dans le pays des Hittites, Ă CadĂšs, Ă Dan-Yaan et aux alentours, puis Ă Sidon. Semeur © De lĂ , ils passĂšrent dans le territoire de Galaad et dans la rĂ©gion de Tahtim-Hodchi. Ils continuĂšrent jusquâĂ Dan-YaĂąn et aux environs, vers Sidon, Darby Et ils vinrent en Galaad, et dans le bas pays de Hodshi, et vinrent Ă Dan-Jaan, et dans les environs de Sidon. Martin Et ils vinrent en Galaad, et dans la terre de ceux qui habitent au bas [pays] d'Hodsi, et vinrent Ă Dan-Jahan, et ensuite aux environs de Sidon. Ostervald Et ils vinrent en Galaad, et vers le bas pays de Hodshi ; puis ils vinrent Ă Dan-Jaan, et aux environs de Sidon. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖœŚÖ茌 World English Bible then they came to Gilead, and to the land of Tahtim Hodshi; and they came to Dan Jaan, and around to Sidon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et ils vinrent en Galaad : ils se dirigĂšrent au nord et arrivĂšrent dans la partie septentrionale du pays ainsi nommé ; voir DeutĂ©ronome 3.10, note.Chodschi, inconnu. Le texte est probablement corrompu. Quelques-uns traduisent : dans le pays nouvellement conquis, le pays des nouveaux sujets ; comparez 1Chroniques 5.10.Dan-Jaan : voir GenĂšse 14.14, note. Ils arrivent maintenant Ă l'extrĂ©mitĂ© septentrionale du pays : Dan, au nord ; Sidon, au nord-ouest. Cette derniĂšre ville, pas plus que Tyr (verset 7), n'a jamais appartenu au territoire d'IsraĂ«l ; elles en indiquent seulement les limites dans cette direction. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils allĂšrent 0935 08799 en Galaad 01568 et dans le pays 0776 de Thachthim-Hodschi 08483. Ils allĂšrent 0935 08799 Ă Dan-Jaan 01842, et aux environs 05439 de Sidon 06721. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01568 - Gil`adGalaad (Angl. Gilead) = « dur, rugueux, rocheux » rĂ©gion montagneuse Ă l'est du Jourdain, ⊠01842 - Ya`anDan-Jaan = « jugement dans un but » lieu de Palestine, site inconnu et existence ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06721 - TsiydownSidon = « abondance de poisson, pĂȘche » citĂ© PhĂ©nicienne ancienne, sur la cĂŽte de ⊠08483 - ChodshiyThachthim-Hodschi = « la lune basse » un lieu proche de Galaad Ă l'est du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠DANPremier fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 30:6 , E ; Ge 35:25 , P) ⊠DAN-JAANNom qui n'apparaĂźt que dans 2Sa 24:6 ; transcription fautive du nom de Dan (voir ce mot). GALAAD1. ContrĂ©e qui, au sens le plus large, est limitĂ©e au Nord par le Yarmouk, au Sud par l'Arnon, à ⊠HODSIRĂ©gion frontiĂšre israĂ©lite oĂč passĂšrent les chefs chargĂ©s du dĂ©nombrement du royaume de David ( 2Sa 24:6 ). Son nom ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PROPHĂTE 4.IV Le prophĂ©tisme jĂ©hoviste Ă ses dĂ©buts. L'homme ainsi mis Ă part pour entreprendre au sein du peuple d'IsraĂ«l la ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIDONAujourd'hui SaĂŻda, petite ville de la cĂŽte phĂ©nicienne, entre Tyr (SoĂ»r) et Beyrouth. L'ancienne citĂ©, bĂątie sur un cap rocheux, ⊠TEMPLE (Salomon.)Pour les sanctuaires israĂ©lites autres que le temple de JĂ©rusalem, voir Sanctuaires. Il s'agit uniquement, ici, du temple de JĂ©rusalem ⊠TRIBUT1. Un peuple vaincu paie toujours Ă son vainqueur une plus ou moins forte imposition, soit comme compensation des frais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 15 Canaan eut pour descendants Sidon, son fils aĂźnĂ©, et Heth, GenĂšse 31 21 et s'enfuit avec tout ce qui lui appartenait. Il se leva, traversa lâEuphrate et se dirigea vers la rĂ©gion montagneuse de Galaad. 47 Laban l'appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l'appela Galed. 48 Laban dit : « Que ce tas serve aujourd'hui de tĂ©moignage entre toi et moi ! » C'est pourquoi on lui a donnĂ© le nom de Galed. Nombres 32 1 Les RubĂ©nites et les Gadites avaient une quantitĂ© considĂ©rable de troupeaux, et ils virent que le pays de Jaezer et le pays de Galaad Ă©taient un endroit appropriĂ© pour des troupeaux. 39 Les descendants de Makir, fils de ManassĂ©, attaquĂšrent Galaad et s'en emparĂšrent. Ils chassĂšrent les AmorĂ©ens qui sây trouvaient. JosuĂ© 11 8 L'Eternel les livra entre les mains d'IsraĂ«l. Ils les battirent et les poursuivirent jusqu'Ă Sidon la grande, jusqu'Ă Misrephoth-MaĂŻm et jusqu'Ă la vallĂ©e de Mitspa vers l'est. Ils les battirent sans laisser un seul survivant. JosuĂ© 19 28 ainsi que vers Ebron, Rehob, Hammon et Kana jusqu'Ă Sidon la grande. 47 Toutefois, le territoire des Danites dĂ©passa ces limites. Les Danites montĂšrent et combattirent contre LĂ©shem. Ils s'en emparĂšrent et la frappĂšrent du tranchant de l'Ă©pĂ©e. Ils en prirent possession, s'y installĂšrent et l'appelĂšrent Dan, du nom de leur ancĂȘtre Dan. Juges 1 31 Aser ne chassa pas les habitants d'Acco ni ceux de Sidon, d'Achlal, d'Aczib, de Helba, d'Aphik et de Rehob. Juges 18 28 Personne ne la dĂ©livra, car elle Ă©tait situĂ©e loin de Sidon et ses habitants n'avaient pas de relations avec les autres. Elle se trouvait dans la vallĂ©e qui s'Ă©tend en direction de Beth-Rehob. Les Danites reconstruisirent la ville et y habitĂšrent. 29 Ils l'appelĂšrent Dan, d'aprĂšs le nom de leur ancĂȘtre, qui Ă©tait un fils dâIsraĂ«l. Cependant, la ville s'appelait auparavant LaĂŻs. 2 Samuel 24 6 Ils se rendirent en Galaad et dans la rĂ©gion de Thachthim-Hodshi. Ils se rendirent Ă Dan-Jaan et dans les environs de Sidon. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Ătre sur la touche Psaumes 61 Avez-vous dĂ©jĂ ressenti le fait d'avoir Ă©tĂ© mis sur la touche, mis de cotĂ©? Quels sentiments ont alors ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 24.1-25 TopMessages Message texte Ătre sur le banc de touche Psaumes 61 : "Au chef des chantres. Sur instruments Ă cordes. De David. O Dieu! Ăcoute mes cris, Sois attentif ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 24.1-25 Segond 21 Ils se rendirent en Galaad et dans la rĂ©gion de Thachthim-Hodshi. Ils se rendirent Ă Dan-Jaan et dans les environs de Sidon. Segond 1910 Ils allĂšrent en Galaad et dans le pays de Thachthim Hodschi. Ils allĂšrent Ă Dan Jaan, et aux environs de Sidon. Segond 1978 (Colombe) © Ils allĂšrent en Galaad et dans le pays de Tahtim-Hodchi. Ils allĂšrent Ă Dan-YaĂąn et aux environs de Sidon. Parole de Vie © Ils entrent dans le pays de Galaad, ils vont dans le pays des Hittites, Ă CadĂšs. Ils arrivent Ă Dan-Yaan et vont dans les environs. Puis ils comptent les habitants de Sidon. Français Courant © pĂ©nĂ©trĂšrent dans le territoire de Galaad, se rendirent dans le pays des Hittites, Ă CadĂšs, Ă Dan-Yaan et aux alentours, puis Ă Sidon. Semeur © De lĂ , ils passĂšrent dans le territoire de Galaad et dans la rĂ©gion de Tahtim-Hodchi. Ils continuĂšrent jusquâĂ Dan-YaĂąn et aux environs, vers Sidon, Darby Et ils vinrent en Galaad, et dans le bas pays de Hodshi, et vinrent Ă Dan-Jaan, et dans les environs de Sidon. Martin Et ils vinrent en Galaad, et dans la terre de ceux qui habitent au bas [pays] d'Hodsi, et vinrent Ă Dan-Jahan, et ensuite aux environs de Sidon. Ostervald Et ils vinrent en Galaad, et vers le bas pays de Hodshi ; puis ils vinrent Ă Dan-Jaan, et aux environs de Sidon. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖœŚÖ茌 World English Bible then they came to Gilead, and to the land of Tahtim Hodshi; and they came to Dan Jaan, and around to Sidon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et ils vinrent en Galaad : ils se dirigĂšrent au nord et arrivĂšrent dans la partie septentrionale du pays ainsi nommé ; voir DeutĂ©ronome 3.10, note.Chodschi, inconnu. Le texte est probablement corrompu. Quelques-uns traduisent : dans le pays nouvellement conquis, le pays des nouveaux sujets ; comparez 1Chroniques 5.10.Dan-Jaan : voir GenĂšse 14.14, note. Ils arrivent maintenant Ă l'extrĂ©mitĂ© septentrionale du pays : Dan, au nord ; Sidon, au nord-ouest. Cette derniĂšre ville, pas plus que Tyr (verset 7), n'a jamais appartenu au territoire d'IsraĂ«l ; elles en indiquent seulement les limites dans cette direction. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils allĂšrent 0935 08799 en Galaad 01568 et dans le pays 0776 de Thachthim-Hodschi 08483. Ils allĂšrent 0935 08799 Ă Dan-Jaan 01842, et aux environs 05439 de Sidon 06721. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01568 - Gil`adGalaad (Angl. Gilead) = « dur, rugueux, rocheux » rĂ©gion montagneuse Ă l'est du Jourdain, ⊠01842 - Ya`anDan-Jaan = « jugement dans un but » lieu de Palestine, site inconnu et existence ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06721 - TsiydownSidon = « abondance de poisson, pĂȘche » citĂ© PhĂ©nicienne ancienne, sur la cĂŽte de ⊠08483 - ChodshiyThachthim-Hodschi = « la lune basse » un lieu proche de Galaad Ă l'est du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠DANPremier fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 30:6 , E ; Ge 35:25 , P) ⊠DAN-JAANNom qui n'apparaĂźt que dans 2Sa 24:6 ; transcription fautive du nom de Dan (voir ce mot). GALAAD1. ContrĂ©e qui, au sens le plus large, est limitĂ©e au Nord par le Yarmouk, au Sud par l'Arnon, à ⊠HODSIRĂ©gion frontiĂšre israĂ©lite oĂč passĂšrent les chefs chargĂ©s du dĂ©nombrement du royaume de David ( 2Sa 24:6 ). Son nom ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PROPHĂTE 4.IV Le prophĂ©tisme jĂ©hoviste Ă ses dĂ©buts. L'homme ainsi mis Ă part pour entreprendre au sein du peuple d'IsraĂ«l la ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIDONAujourd'hui SaĂŻda, petite ville de la cĂŽte phĂ©nicienne, entre Tyr (SoĂ»r) et Beyrouth. L'ancienne citĂ©, bĂątie sur un cap rocheux, ⊠TEMPLE (Salomon.)Pour les sanctuaires israĂ©lites autres que le temple de JĂ©rusalem, voir Sanctuaires. Il s'agit uniquement, ici, du temple de JĂ©rusalem ⊠TRIBUT1. Un peuple vaincu paie toujours Ă son vainqueur une plus ou moins forte imposition, soit comme compensation des frais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 15 Canaan eut pour descendants Sidon, son fils aĂźnĂ©, et Heth, GenĂšse 31 21 et s'enfuit avec tout ce qui lui appartenait. Il se leva, traversa lâEuphrate et se dirigea vers la rĂ©gion montagneuse de Galaad. 47 Laban l'appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l'appela Galed. 48 Laban dit : « Que ce tas serve aujourd'hui de tĂ©moignage entre toi et moi ! » C'est pourquoi on lui a donnĂ© le nom de Galed. Nombres 32 1 Les RubĂ©nites et les Gadites avaient une quantitĂ© considĂ©rable de troupeaux, et ils virent que le pays de Jaezer et le pays de Galaad Ă©taient un endroit appropriĂ© pour des troupeaux. 39 Les descendants de Makir, fils de ManassĂ©, attaquĂšrent Galaad et s'en emparĂšrent. Ils chassĂšrent les AmorĂ©ens qui sây trouvaient. JosuĂ© 11 8 L'Eternel les livra entre les mains d'IsraĂ«l. Ils les battirent et les poursuivirent jusqu'Ă Sidon la grande, jusqu'Ă Misrephoth-MaĂŻm et jusqu'Ă la vallĂ©e de Mitspa vers l'est. Ils les battirent sans laisser un seul survivant. JosuĂ© 19 28 ainsi que vers Ebron, Rehob, Hammon et Kana jusqu'Ă Sidon la grande. 47 Toutefois, le territoire des Danites dĂ©passa ces limites. Les Danites montĂšrent et combattirent contre LĂ©shem. Ils s'en emparĂšrent et la frappĂšrent du tranchant de l'Ă©pĂ©e. Ils en prirent possession, s'y installĂšrent et l'appelĂšrent Dan, du nom de leur ancĂȘtre Dan. Juges 1 31 Aser ne chassa pas les habitants d'Acco ni ceux de Sidon, d'Achlal, d'Aczib, de Helba, d'Aphik et de Rehob. Juges 18 28 Personne ne la dĂ©livra, car elle Ă©tait situĂ©e loin de Sidon et ses habitants n'avaient pas de relations avec les autres. Elle se trouvait dans la vallĂ©e qui s'Ă©tend en direction de Beth-Rehob. Les Danites reconstruisirent la ville et y habitĂšrent. 29 Ils l'appelĂšrent Dan, d'aprĂšs le nom de leur ancĂȘtre, qui Ă©tait un fils dâIsraĂ«l. Cependant, la ville s'appelait auparavant LaĂŻs. 2 Samuel 24 6 Ils se rendirent en Galaad et dans la rĂ©gion de Thachthim-Hodshi. Ils se rendirent Ă Dan-Jaan et dans les environs de Sidon. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Ătre sur le banc de touche Psaumes 61 : "Au chef des chantres. Sur instruments Ă cordes. De David. O Dieu! Ăcoute mes cris, Sois attentif ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 24.1-25 Segond 21 Ils se rendirent en Galaad et dans la rĂ©gion de Thachthim-Hodshi. Ils se rendirent Ă Dan-Jaan et dans les environs de Sidon. Segond 1910 Ils allĂšrent en Galaad et dans le pays de Thachthim Hodschi. Ils allĂšrent Ă Dan Jaan, et aux environs de Sidon. Segond 1978 (Colombe) © Ils allĂšrent en Galaad et dans le pays de Tahtim-Hodchi. Ils allĂšrent Ă Dan-YaĂąn et aux environs de Sidon. Parole de Vie © Ils entrent dans le pays de Galaad, ils vont dans le pays des Hittites, Ă CadĂšs. Ils arrivent Ă Dan-Yaan et vont dans les environs. Puis ils comptent les habitants de Sidon. Français Courant © pĂ©nĂ©trĂšrent dans le territoire de Galaad, se rendirent dans le pays des Hittites, Ă CadĂšs, Ă Dan-Yaan et aux alentours, puis Ă Sidon. Semeur © De lĂ , ils passĂšrent dans le territoire de Galaad et dans la rĂ©gion de Tahtim-Hodchi. Ils continuĂšrent jusquâĂ Dan-YaĂąn et aux environs, vers Sidon, Darby Et ils vinrent en Galaad, et dans le bas pays de Hodshi, et vinrent Ă Dan-Jaan, et dans les environs de Sidon. Martin Et ils vinrent en Galaad, et dans la terre de ceux qui habitent au bas [pays] d'Hodsi, et vinrent Ă Dan-Jahan, et ensuite aux environs de Sidon. Ostervald Et ils vinrent en Galaad, et vers le bas pays de Hodshi ; puis ils vinrent Ă Dan-Jaan, et aux environs de Sidon. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖœŚÖ茌 World English Bible then they came to Gilead, and to the land of Tahtim Hodshi; and they came to Dan Jaan, and around to Sidon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et ils vinrent en Galaad : ils se dirigĂšrent au nord et arrivĂšrent dans la partie septentrionale du pays ainsi nommé ; voir DeutĂ©ronome 3.10, note.Chodschi, inconnu. Le texte est probablement corrompu. Quelques-uns traduisent : dans le pays nouvellement conquis, le pays des nouveaux sujets ; comparez 1Chroniques 5.10.Dan-Jaan : voir GenĂšse 14.14, note. Ils arrivent maintenant Ă l'extrĂ©mitĂ© septentrionale du pays : Dan, au nord ; Sidon, au nord-ouest. Cette derniĂšre ville, pas plus que Tyr (verset 7), n'a jamais appartenu au territoire d'IsraĂ«l ; elles en indiquent seulement les limites dans cette direction. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils allĂšrent 0935 08799 en Galaad 01568 et dans le pays 0776 de Thachthim-Hodschi 08483. Ils allĂšrent 0935 08799 Ă Dan-Jaan 01842, et aux environs 05439 de Sidon 06721. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01568 - Gil`adGalaad (Angl. Gilead) = « dur, rugueux, rocheux » rĂ©gion montagneuse Ă l'est du Jourdain, ⊠01842 - Ya`anDan-Jaan = « jugement dans un but » lieu de Palestine, site inconnu et existence ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06721 - TsiydownSidon = « abondance de poisson, pĂȘche » citĂ© PhĂ©nicienne ancienne, sur la cĂŽte de ⊠08483 - ChodshiyThachthim-Hodschi = « la lune basse » un lieu proche de Galaad Ă l'est du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠DANPremier fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 30:6 , E ; Ge 35:25 , P) ⊠DAN-JAANNom qui n'apparaĂźt que dans 2Sa 24:6 ; transcription fautive du nom de Dan (voir ce mot). GALAAD1. ContrĂ©e qui, au sens le plus large, est limitĂ©e au Nord par le Yarmouk, au Sud par l'Arnon, à ⊠HODSIRĂ©gion frontiĂšre israĂ©lite oĂč passĂšrent les chefs chargĂ©s du dĂ©nombrement du royaume de David ( 2Sa 24:6 ). Son nom ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PROPHĂTE 4.IV Le prophĂ©tisme jĂ©hoviste Ă ses dĂ©buts. L'homme ainsi mis Ă part pour entreprendre au sein du peuple d'IsraĂ«l la ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIDONAujourd'hui SaĂŻda, petite ville de la cĂŽte phĂ©nicienne, entre Tyr (SoĂ»r) et Beyrouth. L'ancienne citĂ©, bĂątie sur un cap rocheux, ⊠TEMPLE (Salomon.)Pour les sanctuaires israĂ©lites autres que le temple de JĂ©rusalem, voir Sanctuaires. Il s'agit uniquement, ici, du temple de JĂ©rusalem ⊠TRIBUT1. Un peuple vaincu paie toujours Ă son vainqueur une plus ou moins forte imposition, soit comme compensation des frais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 15 Canaan eut pour descendants Sidon, son fils aĂźnĂ©, et Heth, GenĂšse 31 21 et s'enfuit avec tout ce qui lui appartenait. Il se leva, traversa lâEuphrate et se dirigea vers la rĂ©gion montagneuse de Galaad. 47 Laban l'appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l'appela Galed. 48 Laban dit : « Que ce tas serve aujourd'hui de tĂ©moignage entre toi et moi ! » C'est pourquoi on lui a donnĂ© le nom de Galed. Nombres 32 1 Les RubĂ©nites et les Gadites avaient une quantitĂ© considĂ©rable de troupeaux, et ils virent que le pays de Jaezer et le pays de Galaad Ă©taient un endroit appropriĂ© pour des troupeaux. 39 Les descendants de Makir, fils de ManassĂ©, attaquĂšrent Galaad et s'en emparĂšrent. Ils chassĂšrent les AmorĂ©ens qui sây trouvaient. JosuĂ© 11 8 L'Eternel les livra entre les mains d'IsraĂ«l. Ils les battirent et les poursuivirent jusqu'Ă Sidon la grande, jusqu'Ă Misrephoth-MaĂŻm et jusqu'Ă la vallĂ©e de Mitspa vers l'est. Ils les battirent sans laisser un seul survivant. JosuĂ© 19 28 ainsi que vers Ebron, Rehob, Hammon et Kana jusqu'Ă Sidon la grande. 47 Toutefois, le territoire des Danites dĂ©passa ces limites. Les Danites montĂšrent et combattirent contre LĂ©shem. Ils s'en emparĂšrent et la frappĂšrent du tranchant de l'Ă©pĂ©e. Ils en prirent possession, s'y installĂšrent et l'appelĂšrent Dan, du nom de leur ancĂȘtre Dan. Juges 1 31 Aser ne chassa pas les habitants d'Acco ni ceux de Sidon, d'Achlal, d'Aczib, de Helba, d'Aphik et de Rehob. Juges 18 28 Personne ne la dĂ©livra, car elle Ă©tait situĂ©e loin de Sidon et ses habitants n'avaient pas de relations avec les autres. Elle se trouvait dans la vallĂ©e qui s'Ă©tend en direction de Beth-Rehob. Les Danites reconstruisirent la ville et y habitĂšrent. 29 Ils l'appelĂšrent Dan, d'aprĂšs le nom de leur ancĂȘtre, qui Ă©tait un fils dâIsraĂ«l. Cependant, la ville s'appelait auparavant LaĂŻs. 2 Samuel 24 6 Ils se rendirent en Galaad et dans la rĂ©gion de Thachthim-Hodshi. Ils se rendirent Ă Dan-Jaan et dans les environs de Sidon. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.