TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Esdras 5.1-17 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-51 Segond 21 » Voici la rĂ©ponse qu'ils nous ont faite : âNous sommes les serviteurs du Dieu du ciel et de la terre, et nous reconstruisons le temple qui avait Ă©tĂ© construit il y a bien longtemps. CâĂ©tait un grand roi d'IsraĂ«l qui l'avait construit et terminĂ©. Segond 1910 Voici la rĂ©ponse qu'ils nous ont faite : Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebĂątissons la maison qui avait Ă©tĂ© construite il y a bien des annĂ©es ; un grand roi d'IsraĂ«l l'avait bĂątie et achevĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Voici la rĂ©ponse quâils nous ont faite : Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebĂątissons la maison qui avait Ă©tĂ© bĂątie il y a bien des annĂ©es ; un grand roi dâIsraĂ«l lâavait bĂątie et achevĂ©e. Parole de Vie © Ils nous ont rĂ©pondu : âNous sommes les serviteurs du Dieu qui a fait le ciel et la terre. Nous reconstruisons le temple quâun grand roi dâIsraĂ«l avait bĂąti et terminĂ© voici longtemps. Français Courant © Ils nous ont rĂ©pondu : âNous sommes les serviteurs du Dieu du ciel et de la terre ; nous rebĂątissons le temple quâun grand roi dâIsraĂ«l avait construit et achevĂ© il y a fort longtemps. Semeur © Voici la rĂ©ponse quâils nous ont faite : Nous sommes les serviteurs du Dieu du ciel et de la terre et nous reconstruisons le temple qui avait Ă©tĂ© bĂąti et achevĂ© il y a bien longtemps par un grand roi dâIsraĂ«l. Darby et ils rĂ©pondirent ainsi, disant : Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous bĂątissons la maison qui fut bĂątie anciennement, il y a bien des annĂ©es ; et un grand roi d'IsraĂ«l l'a bĂątie et achevĂ©e. Martin Et ils nous ont rĂ©pondu de cette maniĂšre, disant : Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebĂątissons la maison qui avait Ă©tĂ© bĂątie ci-devant il y a longtemps, laquelle un grand Roi d'IsraĂ«l avait bĂątie et fondĂ©e. Ostervald Et ils nous ont rĂ©pondu ainsi : Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebĂątissons la maison qui avait Ă©tĂ© bĂątie autrefois, il y a longtemps, et qu'un grand roi d'IsraĂ«l avait bĂątie et achevĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖžŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚȘÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖĄŚÖč ŚąÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ Ö·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖžÖšŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ Ś©ŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŒŚ World English Bible Thus they returned us answer, saying, "We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and finished. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 03660 la rĂ©ponse 06600 quâils nous ont faite 08421 08684 0560 08749 : 01994 Nous 0586 sommes les serviteurs 05649 du Dieu 0426 des cieux 08065 et de la terre 0772, et nous rebĂątissons 01124 08750 la maison 01005 qui avait Ă©tĂ© construite 01934 08754 01124 08752 il y a bien 01836 07690 des annĂ©es 08140 06928 ; un grand 07229 roi 04430 dâIsraĂ«l 03479 lâavait bĂątie 01124 08754 et achevĂ©e 03635 08806. 0426 - 'elahh dieu, Dieu dieu, divinitĂ© cĂ©leste Dieu (d'IsraĂ«l) 0560 - 'amar dire, parler, commander, relater 0586 - 'anachna' nous (premiĂšre pers. pl.) 0772 - 'ara` terre, monde, sol 01005 - bayith maison (des hommes) maison (de Dieu) 01124 - bÄna' bĂątir construire ĂȘtre bĂąti 01836 - den ce, Ă cause de ceci adv donc 01934 - hava' venir, devenir, ĂȘtre venir Ă passer provenir de amenĂ© Ă savoir 01994 - himmow ils, eux ils (sujet) eux (objet) 03479 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut » le second nom de Jacob que lui a donnĂ© ⊠03635 - kÄlal finir, complĂ©ter (Saf'el) finir, achever (Ishtaphel) ĂȘtre achevĂ© 03660 - kÄnema' ainsi, de sorte que, Ă l'avenant, comme suit 04430 - melek roi 05649 - `abad serviteur, esclave 06600 - pithgam commandement, Ćuvre, affaire, dĂ©cret parole, rapport dĂ©cret 06928 - qadmah temps ou situation qui ont prĂ©cĂ©dĂ©, comme avant 07229 - rab grand un grand (fig de pouvoir) capitaine, chef 07690 - saggiy' grand, beaucoup extrĂȘmement 08065 - shamayin ciel, cieux le ciel visible les Cieux (la demeure de Dieu) 08140 - shÄnah annĂ©e 08421 - tuwb retourner, revenir (P'al) retourner, revenir (Afel) restaurer, remettre, redonner, rĂ©pondre retourner 08684 Radical : Afel 08817 Mode : Parfait ou « passĂ© » 08816 Nombre : 66 08749 Radical : Peal 08837 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 31 08750 Radical : peal 08837 Mode : Participe 08813 Nombre : 141 08752 Radical : peal 08837 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 51 08754 Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 08806 Radical : Shafel 08852 Mode : Parfait 08816 Nombre : 4 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIBLE (la) DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENT Les Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d') Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la ⊠TEMPLE (Zorobabel.) II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrĂšrent ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.) III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, ⊠ZOROBABEL DĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ⊠JosuĂ© 24 15 Mais si vous ne trouvez pas bon de servir l'Eternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir : soit les dieux que vos ancĂȘtres servaient de l'autre cĂŽtĂ© de lâEuphrate, soit les dieux des AmorĂ©ens dans le pays desquels vous habitez. Quant Ă ma famille et moi, nous servirons l'Eternel. » 1 Rois 6 1 Ce fut 480 ans aprĂšs la sortie d'Egypte des IsraĂ©lites que Salomon commença de construire la maison destinĂ©e Ă l'Eternel, la quatriĂšme annĂ©e de son rĂšgne sur IsraĂ«l, durant le mois de Ziv, qui est le deuxiĂšme mois. 2 La maison que le roi Salomon construisit en lâhonneur de l'Eternel avait 30 mĂštres de long, 10 de large et 15 de haut. 3 Le portique situĂ© devant le lieu saint du temple avait 10 mĂštres de long, correspondant Ă la largeur du temple, et 5 de profondeur sur le devant du temple. 4 Le roi fit au temple des fenĂȘtres solidement grillagĂ©es. 5 Il construisit contre le mur du temple des Ă©tages circulaires, qui faisaient le tour des murs du temple, du lieu saint et du sanctuaire. Il fit des chambres latĂ©rales tout autour. 6 L'Ă©tage infĂ©rieur Ă©tait large de 2 mĂštres et demi, celui du milieu de 3 et le troisiĂšme de 3 et demi. En effet, il mĂ©nagea des retraits tout autour du temple, Ă lâextĂ©rieur, afin que la charpente ne pĂ©nĂštre pas dans les murs du temple. 7 Lorsqu'on construisit le temple, on se servit de pierres toutes taillĂ©es. On nâentendit ni marteau, ni hache, ni aucun instrument en fer dans le temple pendant qu'on le construisait. 2 Chroniques 3 1 Salomon commença Ă construire la maison de l'Eternel Ă JĂ©rusalem, sur le mont Morija, oĂč il Ă©tait apparu Ă David, son pĂšre. David y avait prĂ©parĂ© un emplacement sur l'aire de battage d'Ornan, le JĂ©busien. 2 Il commença la construction le [deuxiĂšme jour du] deuxiĂšme mois de la quatriĂšme annĂ©e de son rĂšgne. 3 Voici sur quelles bases Salomon construisit la maison de Dieu. CalculĂ©e en anciennes unitĂ©s de mesure, sa longueur Ă©tait de 30 mĂštres, et sa largeur de 10. 4 Le portique situĂ© devant avait 10 mĂštres de long, correspondant Ă la largeur du temple, et 60 de haut. Salomon le couvrit intĂ©rieurement d'or pur. 5 Il revĂȘtit de cyprĂšs la grande salle, la couvrit d'or pur et y fit sculpter des palmes et des chaĂźnettes. Esdras 5 11 » Voici la rĂ©ponse qu'ils nous ont faite : âNous sommes les serviteurs du Dieu du ciel et de la terre, et nous reconstruisons le temple qui avait Ă©tĂ© construit il y a bien longtemps. CâĂ©tait un grand roi d'IsraĂ«l qui l'avait construit et terminĂ©. Psaumes 119 46 Je parlerai de tes instructions devant des rois et je ne rougirai pas de honte. Daniel 3 26 Nebucadnetsar s'approcha ensuite de l'entrĂ©e de la fournaise ardente et dit : « Shadrak, MĂ©shak et Abed-Nego, serviteurs du Dieu trĂšs-haut, sortez et venez ! » Shadrak, MĂ©shak et Abed-Nego sortirent alors du milieu du feu. Jonas 1 9 Il leur rĂ©pondit : « Je suis hĂ©breu et je crains l'Eternel, le Dieu du ciel, qui a fait la mer et la terre. » Matthieu 10 32 » C'est pourquoi, toute personne qui se dĂ©clarera publiquement pour moi, je me dĂ©clarerai moi aussi pour elle devant mon PĂšre cĂ©leste ; Luc 12 8 » Je vous le dis, toute personne qui se dĂ©clarera pour moi devant les hommes, le Fils de l'homme se dĂ©clarera aussi pour elle devant les anges de Dieu ; Actes 27 23 En effet, un ange du Dieu auquel j'appartiens et que je sers m'est apparu cette nuit Romains 1 16 En effet, je n'ai pas honte de l'Evangile [de Christ] : câest la puissance de Dieu pour le salut de tout homme qui croit, du Juif dâabord, mais aussi du non-Juif. Romains 6 16 Ne savez-vous pas que si vous vous livrez Ă quelqu'un comme esclaves pour lui obĂ©ir, vous ĂȘtes les esclaves du maĂźtre Ă qui vous obĂ©issez, soit du pĂ©chĂ© qui conduit Ă la mort, soit de l'obĂ©issance qui conduit Ă la justice ? Galates 6 14 En ce qui me concerne, jamais je ne tirerai fiertĂ© dâautre chose que de la croix de notre Seigneur JĂ©sus-Christ. Par elle le monde est crucifiĂ© pour moi, comme je le suis pour le monde. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-51 Segond 21 » Voici la rĂ©ponse qu'ils nous ont faite : âNous sommes les serviteurs du Dieu du ciel et de la terre, et nous reconstruisons le temple qui avait Ă©tĂ© construit il y a bien longtemps. CâĂ©tait un grand roi d'IsraĂ«l qui l'avait construit et terminĂ©. Segond 1910 Voici la rĂ©ponse qu'ils nous ont faite : Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebĂątissons la maison qui avait Ă©tĂ© construite il y a bien des annĂ©es ; un grand roi d'IsraĂ«l l'avait bĂątie et achevĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Voici la rĂ©ponse quâils nous ont faite : Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebĂątissons la maison qui avait Ă©tĂ© bĂątie il y a bien des annĂ©es ; un grand roi dâIsraĂ«l lâavait bĂątie et achevĂ©e. Parole de Vie © Ils nous ont rĂ©pondu : âNous sommes les serviteurs du Dieu qui a fait le ciel et la terre. Nous reconstruisons le temple quâun grand roi dâIsraĂ«l avait bĂąti et terminĂ© voici longtemps. Français Courant © Ils nous ont rĂ©pondu : âNous sommes les serviteurs du Dieu du ciel et de la terre ; nous rebĂątissons le temple quâun grand roi dâIsraĂ«l avait construit et achevĂ© il y a fort longtemps. Semeur © Voici la rĂ©ponse quâils nous ont faite : Nous sommes les serviteurs du Dieu du ciel et de la terre et nous reconstruisons le temple qui avait Ă©tĂ© bĂąti et achevĂ© il y a bien longtemps par un grand roi dâIsraĂ«l. Darby et ils rĂ©pondirent ainsi, disant : Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous bĂątissons la maison qui fut bĂątie anciennement, il y a bien des annĂ©es ; et un grand roi d'IsraĂ«l l'a bĂątie et achevĂ©e. Martin Et ils nous ont rĂ©pondu de cette maniĂšre, disant : Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebĂątissons la maison qui avait Ă©tĂ© bĂątie ci-devant il y a longtemps, laquelle un grand Roi d'IsraĂ«l avait bĂątie et fondĂ©e. Ostervald Et ils nous ont rĂ©pondu ainsi : Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebĂątissons la maison qui avait Ă©tĂ© bĂątie autrefois, il y a longtemps, et qu'un grand roi d'IsraĂ«l avait bĂątie et achevĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚÖžŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚȘÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖĄŚÖč ŚąÖ·ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ Ö·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖžÖšŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ Ś©ŚÖ°Ś ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŒŚ World English Bible Thus they returned us answer, saying, "We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and finished. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 03660 la rĂ©ponse 06600 quâils nous ont faite 08421 08684 0560 08749 : 01994 Nous 0586 sommes les serviteurs 05649 du Dieu 0426 des cieux 08065 et de la terre 0772, et nous rebĂątissons 01124 08750 la maison 01005 qui avait Ă©tĂ© construite 01934 08754 01124 08752 il y a bien 01836 07690 des annĂ©es 08140 06928 ; un grand 07229 roi 04430 dâIsraĂ«l 03479 lâavait bĂątie 01124 08754 et achevĂ©e 03635 08806. 0426 - 'elahh dieu, Dieu dieu, divinitĂ© cĂ©leste Dieu (d'IsraĂ«l) 0560 - 'amar dire, parler, commander, relater 0586 - 'anachna' nous (premiĂšre pers. pl.) 0772 - 'ara` terre, monde, sol 01005 - bayith maison (des hommes) maison (de Dieu) 01124 - bÄna' bĂątir construire ĂȘtre bĂąti 01836 - den ce, Ă cause de ceci adv donc 01934 - hava' venir, devenir, ĂȘtre venir Ă passer provenir de amenĂ© Ă savoir 01994 - himmow ils, eux ils (sujet) eux (objet) 03479 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut » le second nom de Jacob que lui a donnĂ© ⊠03635 - kÄlal finir, complĂ©ter (Saf'el) finir, achever (Ishtaphel) ĂȘtre achevĂ© 03660 - kÄnema' ainsi, de sorte que, Ă l'avenant, comme suit 04430 - melek roi 05649 - `abad serviteur, esclave 06600 - pithgam commandement, Ćuvre, affaire, dĂ©cret parole, rapport dĂ©cret 06928 - qadmah temps ou situation qui ont prĂ©cĂ©dĂ©, comme avant 07229 - rab grand un grand (fig de pouvoir) capitaine, chef 07690 - saggiy' grand, beaucoup extrĂȘmement 08065 - shamayin ciel, cieux le ciel visible les Cieux (la demeure de Dieu) 08140 - shÄnah annĂ©e 08421 - tuwb retourner, revenir (P'al) retourner, revenir (Afel) restaurer, remettre, redonner, rĂ©pondre retourner 08684 Radical : Afel 08817 Mode : Parfait ou « passĂ© » 08816 Nombre : 66 08749 Radical : Peal 08837 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 31 08750 Radical : peal 08837 Mode : Participe 08813 Nombre : 141 08752 Radical : peal 08837 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 51 08754 Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 08806 Radical : Shafel 08852 Mode : Parfait 08816 Nombre : 4 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIBLE (la) DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENT Les Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d') Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la ⊠TEMPLE (Zorobabel.) II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrĂšrent ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.) III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, ⊠ZOROBABEL DĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ⊠JosuĂ© 24 15 Mais si vous ne trouvez pas bon de servir l'Eternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir : soit les dieux que vos ancĂȘtres servaient de l'autre cĂŽtĂ© de lâEuphrate, soit les dieux des AmorĂ©ens dans le pays desquels vous habitez. Quant Ă ma famille et moi, nous servirons l'Eternel. » 1 Rois 6 1 Ce fut 480 ans aprĂšs la sortie d'Egypte des IsraĂ©lites que Salomon commença de construire la maison destinĂ©e Ă l'Eternel, la quatriĂšme annĂ©e de son rĂšgne sur IsraĂ«l, durant le mois de Ziv, qui est le deuxiĂšme mois. 2 La maison que le roi Salomon construisit en lâhonneur de l'Eternel avait 30 mĂštres de long, 10 de large et 15 de haut. 3 Le portique situĂ© devant le lieu saint du temple avait 10 mĂštres de long, correspondant Ă la largeur du temple, et 5 de profondeur sur le devant du temple. 4 Le roi fit au temple des fenĂȘtres solidement grillagĂ©es. 5 Il construisit contre le mur du temple des Ă©tages circulaires, qui faisaient le tour des murs du temple, du lieu saint et du sanctuaire. Il fit des chambres latĂ©rales tout autour. 6 L'Ă©tage infĂ©rieur Ă©tait large de 2 mĂštres et demi, celui du milieu de 3 et le troisiĂšme de 3 et demi. En effet, il mĂ©nagea des retraits tout autour du temple, Ă lâextĂ©rieur, afin que la charpente ne pĂ©nĂštre pas dans les murs du temple. 7 Lorsqu'on construisit le temple, on se servit de pierres toutes taillĂ©es. On nâentendit ni marteau, ni hache, ni aucun instrument en fer dans le temple pendant qu'on le construisait. 2 Chroniques 3 1 Salomon commença Ă construire la maison de l'Eternel Ă JĂ©rusalem, sur le mont Morija, oĂč il Ă©tait apparu Ă David, son pĂšre. David y avait prĂ©parĂ© un emplacement sur l'aire de battage d'Ornan, le JĂ©busien. 2 Il commença la construction le [deuxiĂšme jour du] deuxiĂšme mois de la quatriĂšme annĂ©e de son rĂšgne. 3 Voici sur quelles bases Salomon construisit la maison de Dieu. CalculĂ©e en anciennes unitĂ©s de mesure, sa longueur Ă©tait de 30 mĂštres, et sa largeur de 10. 4 Le portique situĂ© devant avait 10 mĂštres de long, correspondant Ă la largeur du temple, et 60 de haut. Salomon le couvrit intĂ©rieurement d'or pur. 5 Il revĂȘtit de cyprĂšs la grande salle, la couvrit d'or pur et y fit sculpter des palmes et des chaĂźnettes. Esdras 5 11 » Voici la rĂ©ponse qu'ils nous ont faite : âNous sommes les serviteurs du Dieu du ciel et de la terre, et nous reconstruisons le temple qui avait Ă©tĂ© construit il y a bien longtemps. CâĂ©tait un grand roi d'IsraĂ«l qui l'avait construit et terminĂ©. Psaumes 119 46 Je parlerai de tes instructions devant des rois et je ne rougirai pas de honte. Daniel 3 26 Nebucadnetsar s'approcha ensuite de l'entrĂ©e de la fournaise ardente et dit : « Shadrak, MĂ©shak et Abed-Nego, serviteurs du Dieu trĂšs-haut, sortez et venez ! » Shadrak, MĂ©shak et Abed-Nego sortirent alors du milieu du feu. Jonas 1 9 Il leur rĂ©pondit : « Je suis hĂ©breu et je crains l'Eternel, le Dieu du ciel, qui a fait la mer et la terre. » Matthieu 10 32 » C'est pourquoi, toute personne qui se dĂ©clarera publiquement pour moi, je me dĂ©clarerai moi aussi pour elle devant mon PĂšre cĂ©leste ; Luc 12 8 » Je vous le dis, toute personne qui se dĂ©clarera pour moi devant les hommes, le Fils de l'homme se dĂ©clarera aussi pour elle devant les anges de Dieu ; Actes 27 23 En effet, un ange du Dieu auquel j'appartiens et que je sers m'est apparu cette nuit Romains 1 16 En effet, je n'ai pas honte de l'Evangile [de Christ] : câest la puissance de Dieu pour le salut de tout homme qui croit, du Juif dâabord, mais aussi du non-Juif. Romains 6 16 Ne savez-vous pas que si vous vous livrez Ă quelqu'un comme esclaves pour lui obĂ©ir, vous ĂȘtes les esclaves du maĂźtre Ă qui vous obĂ©issez, soit du pĂ©chĂ© qui conduit Ă la mort, soit de l'obĂ©issance qui conduit Ă la justice ? Galates 6 14 En ce qui me concerne, jamais je ne tirerai fiertĂ© dâautre chose que de la croix de notre Seigneur JĂ©sus-Christ. Par elle le monde est crucifiĂ© pour moi, comme je le suis pour le monde. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !