TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Le jubilĂ© (Shemitah) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot Une Ă©glise vraie Exode 21.2 TopMessages Message texte Enseignements bibliques JĂ©sus nâa jamais abordĂ© certaines questions essentielles : pourquoi ?? Pourquoi JĂ©sus nâa-t-il rien enseignĂ© au sujet du ministĂšre des femmes ? Pourquoi nâa-t-il pas combattu ni mĂȘme dĂ©noncĂ© lâesclavage ⊠Elisabeth Dugas Exode 21.2 Exode 21.2 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©sus, le libre esclave de l'amour Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 21.2-6 TopTV VidĂ©o Enseignement FatiguĂ©, Ă©puisĂ© et surmenĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Si vous ĂȘtes guidĂ© par le Saint-Esprit, vous allez devoir apprendre Ă dire non Ă certaines choses auxquelles vous dites ⊠Joyce Meyer Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques JĂ©sus nâa jamais abordĂ© certaines questions essentielles : pourquoi ?? Pourquoi JĂ©sus nâa-t-il rien enseignĂ© au sujet du ministĂšre des femmes ? Pourquoi nâa-t-il pas combattu ni mĂȘme dĂ©noncĂ© lâesclavage ⊠Elisabeth Dugas Exode 21.2 Exode 21.2 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©sus, le libre esclave de l'amour Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 21.2-6 TopTV VidĂ©o Enseignement FatiguĂ©, Ă©puisĂ© et surmenĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Si vous ĂȘtes guidĂ© par le Saint-Esprit, vous allez devoir apprendre Ă dire non Ă certaines choses auxquelles vous dites ⊠Joyce Meyer Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©sus, le libre esclave de l'amour Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 21.2-6 TopTV VidĂ©o Enseignement FatiguĂ©, Ă©puisĂ© et surmenĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Si vous ĂȘtes guidĂ© par le Saint-Esprit, vous allez devoir apprendre Ă dire non Ă certaines choses auxquelles vous dites ⊠Joyce Meyer Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement FatiguĂ©, Ă©puisĂ© et surmenĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Si vous ĂȘtes guidĂ© par le Saint-Esprit, vous allez devoir apprendre Ă dire non Ă certaines choses auxquelles vous dites ⊠Joyce Meyer Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. Segond 1910 Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu achĂšteras un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es ; mais la septiĂšme, il sortira libre, sans rien payer. Parole de Vie © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il servira pendant six ans. La septiĂšme annĂ©e, il pourra sâen aller librement et il ne devra rien Ă personne. Français Courant © Quand vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, il sera esclave pour six ans ; la septiĂšme annĂ©e il pourra sâen aller librement sans rien devoir Ă personne. Semeur © Lorsque vous achĂšterez un esclave hĂ©breu, son service durera six ans ; la septiĂšme annĂ©e, il partira libre, sans avoir rien Ă payer. Darby Si tu achĂštes un serviteur hĂ©breu, il servira six annĂ©es, et, la septiĂšme, il sortira libre, gratuitement. Martin Si tu achĂštes un esclave HĂ©breu, il te servira six ans, et au septiĂšme il sortira pour ĂȘtre libre, sans rien payer. Ostervald Si tu achĂštes un esclave hĂ©breu, il servira six annĂ©es, mais la septiĂšme il sortira libre, sans rien payer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 2 Ă 11 Premier groupeCe premier titre est consacrĂ© au droit des serviteurs. Le grand DĂ©calogue n'indiquait que les devoirs envers les supĂ©rieurs et les Ă©gaux ; peut-ĂȘtre est-ce lĂ la raison pour laquelle le code destinĂ© Ă le complĂ©ter commence par le droit des infĂ©rieurs. Ce groupe se compose de deux moitiĂ©s Ă©gales, comme le DĂ©calogue proprement dit. La premiĂšre (versets 2 Ă 6) concerne les esclaves en gĂ©nĂ©ral ; la seconde (versets 7 Ă 11) traite d'un cas particulier relatif aux esclaves femmes.Les IsraĂ©lites avaient de vrais esclaves, de race Ă©trangĂšre (LĂ©vitique 25.44-46), mais aussi des serviteurs israĂ©lites dont l'asservissement n'Ă©tait que temporaire. Un IsraĂ©lite pouvait devenir esclave, soit par condamnation judiciaire, parce qu'ayant volĂ© il n'avait pas de quoi restituer (Exode 22.3), soit spontanĂ©ment, contraint Ă cela par la pauvretĂ© (LĂ©vitique 25.39). En rĂ©alitĂ©, ce servage n'Ă©tait qu'un engagement pour six ans, comme on le voit dans ce verset. Voir les dĂ©veloppements philanthropiques que donne sur ce point le DeutĂ©ronome chapitre 15.D'aprĂšs LĂ©vitique 25.39 et suivants, le servage des IsraĂ©lites devait se terminer Ă l'annĂ©e du JubilĂ© et pouvait, par consĂ©quent, durer quarante-huit ou quarante-neuf ans. Cette prescription ne paraĂźt pas d'accord avec celle contenue dans notre verset. Mais elle s'appliquait sans doute aux esclaves qui avaient refusĂ© de recouvrer leur libertĂ© aprĂšs la sixiĂšme annĂ©e (versets 5 et 6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si tu achĂštes 07069 08799 un esclave 05650 hĂ©breu 05680, il servira 05647 08799 six 08337 annĂ©es 08141 ; mais la septiĂšme 07637, il sortira 03318 08799 libre 02670, sans rien payer 02600. 02600 - chinnamlibrement, pour rien, sans cause gratis, gratuitement sans objet, en vain d'une maniĂšre immĂ©ritĂ©e 02670 - chophshiylibre libre (de l'esclavage) libre (de taxes ou d'obligations) 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠ESCLAVELes mots hĂ©breux ĂȘbĂšd et ĂąmĂąh et les mots grec doulos, doulĂš et oĂŻkĂštĂšs, qui signifient ordinairement esclave, sont le ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 27 28 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖčÖœŚ©ŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚÖ© Ś§ÖžŚšÖžÖšŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś§Ö°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖČŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Exode 12 44 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö·ŚȘÖŸŚÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖŒÖœŚÖčŚ Exode 21 2 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ŚÖ ŚąÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖŚȘ ŚÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖœŚŚ Exode 22 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ŚÖ© ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ§ŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ LĂ©vitique 25 39 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖŒÖŚÖč ŚąÖČŚÖčÖ„ŚÖ·ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 40 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茩ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 41 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖČŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 43 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚȘÖž ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 44 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 45 ŚÖ°Ö ŚÖ·Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茩ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 15 1 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚąÖŸŚ©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 13 ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö€ŚŚ§ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚŚ§Ö ŚÖŚÖč ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚšÖ°Ś Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚȘ֌֎ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 18 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚąÖČŚÖœÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 31 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ茹֔֌ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ»ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 2 Rois 4 1 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·Ö Ś ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖŽŚŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ÖŒÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ NĂ©hĂ©mie 5 1 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚąÖČŚ§Ö·Ö„ŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö茌ְŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 5 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖžŚÖčŚÖ°ŚšÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ Ś§ÖžÖ Ś ÖŽŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 17 ŚÖžŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖčŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ Ś§Ö茚֔ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 18 25 Όᜎ áŒÏÎżÎœÏÎżÏ ÎŽáœČ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒÎșÎÎ»Î”Ï ÏΔΜ αáœÏ᜞Μ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏÏαΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎÎșΜα Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα ᜠÏα áŒÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏοΎοΞáżÎœÎ±Îč. 1 Corinthiens 6 20 áŒ ÎłÎżÏÎŹÏΞηÏΔ Îłáœ°Ï ÏÎčÎŒáżÏÎ ÎŽÎżÎŸÎŹÏαÏΔ Ύᜎ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ÏÏΌαÏÎč áœÎŒáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.