Ezéchiel 33

    • Dieu √©tablit √Čz√©kiel comme guetteur

      1 La parole de l'Eternel m’a été adressée :

      2 ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, parle aux enfants de ton peuple¬†! Tu leur diras¬†: ‚ÄėAdmettons que je fasse venir l‚Äô√©p√©e sur un pays et que la population du pays prenne l‚Äôun des siens pour l‚Äô√©tablir comme sentinelle.

      3 Si cet homme voit venir l’épée sur le pays, sonne de la trompette et avertit le peuple,

      4 mais que celui qui entend le son de la trompette ne se laisse pas avertir et se laisse surprendre par l’épée, il sera seul responsable de sa mort.

      5 Il a entendu le son de la trompette mais ne s'est pas laissé avertir ; son sang retombera donc sur lui. Si en revanche il se laisse avertir, il sauvera sa vie.

      6 Si la sentinelle voit venir l’épée et ne sonne pas de la trompette, si le peuple n'est pas averti et que l’épée vienne prendre la vie à quelqu'un, cette personne mourra à cause de ses fautes, mais je réclamerai son sang à la sentinelle.’

      7 ¬Ľ C‚Äôest toi, fils de l‚Äôhomme, que j'ai donn√© comme sentinelle √† la communaut√© d'Isra√ęl. Tu dois √©couter la parole qui sort de ma bouche et les avertir de ma part.

      8 Quand je dirai au m√©chant¬†: ‚ÄėToi qui es m√©chant, tu vas mourir, c‚Äôest certain‚Äô, si tu ne parles pas pour avertir le m√©chant afin qu‚Äôil renonce √† sa conduite, ce m√©chant mourra √† cause de sa faute, mais je te r√©clamerai son sang.

      9 Si au contraire tu avertis le m√©chant afin qu‚Äôil renonce √† sa conduite, pour qu‚Äôil s‚Äôen d√©tourne, et qu'il ne change pas de conduite, il mourra √† cause de sa faute, mais toi, tu auras d√©livr√© ton √Ęme.

      Le méchant qui revient à Dieu vivra

      10 ¬Ľ Et toi, fils de l‚Äôhomme, dis √† la communaut√© d'Isra√ęl¬†: ‚ÄėVoici comment vous parlez¬†: Nos transgressions et nos p√©ch√©s p√®sent sur nous, c'est √† cause d'eux que nous d√©p√©rissons. Comment pourrions-nous vivre¬†?‚Äô

      11 Dis-leur¬†: ‚ÄėAussi vrai que je suis vivant, d√©clare le Seigneur, l'Eternel, je ne prends pas plaisir √† voir le m√©chant mourir, mais √† le voir changer de conduite et vivre. Renoncez, renoncez √† votre mauvaise conduite¬†! Pourquoi devriez-vous mourir, communaut√© d'Isra√ęl¬†?‚Äô

      12 ¬Ľ Et toi, fils de l‚Äôhomme, dis aux membres de ton peuple¬†: ‚ÄėLa bonne conduite du juste ne le d√©livrera pas, si un jour il se met √† commettre des transgressions, et le m√©chant ne tr√©buchera pas √† cause de sa m√©chancet√©, si un jour il y renonce, pas plus que le juste ne pourra vivre gr√Ęce √† sa justice si un jour il commence √† p√©cher.‚Äô

      13 Lorsque j’affirme au juste qu’il vivra, s'il place sa confiance dans sa justice et se met à commettre l’injustice, toute sa justice passée sera oubliée et il mourra à cause de l’injustice qu'il a commise.

      14 Lorsque je dis au m√©chant¬†: ‚ÄėTu vas mourir, c‚Äôest certain‚Äô, s'il renonce √† son p√©ch√© et se met √† appliquer le droit et la justice,

      15 s'il rend le gage, s'il restitue ce qu'il a extorqué, s'il suit les prescriptions qui donnent la vie en ne commettant plus d’injustice, il vivra, il ne mourra pas.

      16 Tous les péchés qu'il a commis seront oubliés. Puisqu’il applique le droit et la justice, il vivra, c’est certain.

      17 ¬Ľ Les membres de ton peuple disent¬†: ‚ÄėLa mani√®re d‚Äôagir du Seigneur n'est pas correcte‚Äô, mais c‚Äôest leur mani√®re d‚Äôagir qui n'est pas correcte.

      18 Si le juste renonce à sa justice et commet l’injustice, il mourra à cause de cela.

      19 Si le m√©chant renonce √† sa m√©chancet√© et applique le droit et la justice, il vivra gr√Ęce √† cela.

      20 Vous avez dit¬†: ‚ÄėLa mani√®re d‚Äôagir du Seigneur n'est pas correcte.‚ÄôJe vous jugerai chacun en fonction de sa conduite, communaut√© d'Isra√ęl¬†!¬†¬Ľ

      Le pays d'Isra√ęl sera d√©vast√©

      21 La douzi√®me ann√©e de notre exil, le cinqui√®me jour du dixi√®me mois, un rescap√© de J√©rusalem est venu vers moi et m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†La ville a √©t√© prise¬†!¬†¬Ľ

      22 La main de l'Eternel avait reposé sur moi le soir précédant l'arrivée du rescapé et l'Eternel m'avait rendu la parole avant qu’il ne vienne vers moi le matin. Ma bouche s’était ouverte, je n'étais plus muet.

      23 Alors la parole de l'Eternel m’a été adressée :

      24 ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, ceux qui habitent les ruines de la terre d'Isra√ęl disent¬†: ‚ÄėAbraham √©tait tout seul, et il a re√ßu le pays en h√©ritage. Puisque nous sommes nombreux, c‚Äôest √† nous que le pays a √©t√© donn√© en propri√©t√©.‚Äô

      25 C'est pourquoi, annonce-leur¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Vous mangez vos aliments avec le sang, vous levez les yeux vers vos idoles, vous versez le sang, et vous poss√©deriez le pays¬†?

      26 Vous vous appuyez sur votre épée, vos femmes s’adonnent à des pratiques abominables, chacun de vous rend impure la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays ?’

      27 Tu leur transmettras ce message¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Aussi vrai que je suis vivant, ceux qui se trouvent parmi les ruines tomberont par l‚Äô√©p√©e¬†; ceux qui se trouvent dans les champs, je les donnerai √† manger aux b√™tes sauvages, et ceux qui se trouvent dans les endroits escarp√©s et dans les cavernes mourront par la peste.

      28 Je ferai du pays un sujet de consternation et un endroit d√©vast√©. Ce sera la fin de l‚Äôorgueil qu‚Äôil tirait de sa force. Les montagnes d'Isra√ęl seront d√©vast√©es, plus personne n'y passera.‚Äô

      29 Ils reconna√ģtront que je suis l'Eternel, quand je ferai du pays un sujet de consternation et un endroit d√©vast√© √† cause de toutes les pratiques abominables auxquelles ils se sont adonn√©s.

      30 ¬Ľ Quant √† toi, fils de l‚Äôhomme, les membres de ton peuple bavardent √† ton sujet pr√®s des murs et aux portes des maisons. Ils se parlent entre eux, chacun avec son fr√®re, et disent¬†: ‚ÄėVenez donc √©couter quelle sera la parole qui viendra de l'Eternel¬†!‚Äô

      31 Puis ils se rendent en nombre aupr√®s de toi et mon peuple s'assied devant toi. Ils √©coutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique¬†: ils se montrent pleins d‚Äôenthousiasme dans leurs propos, mais leur cŇďur est attir√© par les gains malhonn√™tes.

      32 Tu es pour eux comme un chanteur enthousiasmant, doté d’une belle voix et jouant bien de son instrument : ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent pas en pratique.

      33 Quand tout cela arrivera ‚Äď et voici que cela arrive ‚Äď ils reconna√ģtront qu'il y avait un proph√®te au milieu d'eux.¬†¬Ľ
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.