Jean 20

    • Le tombeau vide

      1 Le premier jour de la semaine, Marie-Madeleine se rendit au tombeau dès le matin, comme il faisait encore obscur ; et elle vit que la pierre était enlevée du tombeau.

      2 Elle courut trouver Simon Pierre et l‚Äôautre disciple que J√©sus aimait, et leur dit¬†: On a enlev√© du tombeau le Seigneur, et nous ne savons pas o√Ļ on l‚Äôa mis.

      3 Pierre et l’autre disciple sortirent pour aller au tombeau.

      4 Ils couraient tous deux ensemble. Mais l’autre disciple courut plus vite que Pierre et arriva le premier au tombeau ;

      5 il se baissa, vit les bandelettes qui étaient là, pourtant il n’entra pas.

      6 Simon Pierre qui le suivait, arriva. Il entra dans le tombeau, aperçut les bandelettes qui étaient là

      7 et le linge qu’on avait mis sur la tête de Jésus, non pas avec les bandelettes, mais roulé à une place à part.

      8 Alors l’autre disciple, qui était arrivé le premier au tombeau, entra aussi ; il vit et il crut.

      9 Car ils n‚Äôavaient pas encore compris l‚Äô√Čcriture, selon laquelle J√©sus devait ressusciter d‚Äôentre les morts.

      10 Et les disciples s’en retournèrent chez eux.

      Jésus se montre à Marie de Magdala

      11 Cependant, Marie se tenait dehors, près du tombeau, et pleurait. Comme elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le tombeau

      12 et vit deux anges v√™tus de blanc, assis √† la place o√Ļ avait √©t√© couch√© le corps de J√©sus, l‚Äôun √† la t√™te, l‚Äôautre aux pieds.

      13 Ils lui dirent¬†: Femme, pourquoi pleures-tu¬†? Elle leur r√©pondit¬†: Parce qu‚Äôon a enlev√© mon Seigneur, et je ne sais o√Ļ on l‚Äôa mis.

      14 En disant cela, elle se retourna et vit Jésus debout ; mais elle ne savait pas que c’était Jésus.

      15 J√©sus lui dit¬†: Femme, pourquoi pleures-tu¬†? Qui cherches-tu¬†? Pensant que c‚Äô√©tait le jardinier, elle lui dit¬†: Seigneur, si c‚Äôest toi qui l‚Äôas emport√©, dis-moi o√Ļ tu l‚Äôas mis, et je le prendrai.

      16 J√©sus lui dit¬†: Marie¬†! Elle se retourna et lui dit en h√©breu¬†: Rabbouni, c‚Äôest-√†-dire¬†: Ma√ģtre¬†!

      17 Jésus lui dit : Ne me touche pas ; car je ne suis pas encore monté vers mon Père. Mais va vers mes frères et dis-leur que je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu.

      18 Marie-Madeleine vint annoncer aux disciples qu’elle avait vu le Seigneur, et qu’il lui avait dit ces choses.

      Jésus se montre à ses disciples

      19 Le soir de ce jour, qui √©tait le premier de la semaine, les portes du lieu o√Ļ se trouvaient les disciples √©taient ferm√©es, par la crainte qu‚Äôils avaient des Juifs¬†; J√©sus vint, et debout au milieu d‚Äôeux, il leur dit¬†: Que la paix soit avec vous¬†!

      20 Quand il eut dit cela, il leur montra ses mains et son c√īt√©. Les disciples se r√©jouirent en voyant le Seigneur.

      21 Jésus leur dit de nouveau : Que la paix soit avec vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi, je vous envoie.

      22 Après ces paroles, il souffla sur eux et leur dit : Recevez l’Esprit Saint.

      23 Ceux à qui vous pardonnerez les péchés, ils leur seront pardonnés, et ceux à qui vous les retiendrez, ils leur seront retenus.

      Jésus et Thomas

      24 Thomas, appelé Didyme, l’un des douze, n’était pas avec eux, lorsque Jésus vint.

      25 Les autres disciples lui dirent donc¬†: Nous avons vu le Seigneur. Mais il leur dit¬†: Si je ne vois pas dans ses mains la marque des clous, si je ne mets mon doigt √† la place des clous, et si je ne mets ma main dans son c√īt√©, je ne croirai point.

      26 Huit jours après, les disciples de Jésus étaient de nouveau dans la maison, et Thomas avec eux. Jésus vint, les portes étant fermées, et debout au milieu d’eux, il leur dit : Que la paix soit avec vous !

      27 Puis il dit √† Thomas¬†: Avance ici ton doigt, regarde mes mains, avance aussi ta main et mets-la dans mon c√īt√©¬†; et ne sois pas incr√©dule, mais crois¬†!

      28 Thomas lui répondit : Mon Seigneur et mon Dieu !

      29 Jésus lui dit : Parce que tu m’as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu et qui ont cru !

      Le but de ce livre

      30 Jésus a fait encore, en présence de ses disciples, beaucoup d’autres miracles qui ne sont pas écrits dans ce livre.

      31 Mais ceci est écrit afin que vous croyiez que Jésus est le Christ, le Fils de Dieu, et qu’en croyant, vous ayez la vie en son nom.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.