Jean 6

    • J√©sus nourrit cinq mille hommes

      1 Apr√®s cela, J√©sus s'en alla de l'autre c√īt√© du lac de Galil√©e, ou lac de Tib√©riade.

      2 Une grande foule le suivait, parce que les gens voyaient les signes miraculeux qu'il faisait sur les malades.

      3 Jésus monta sur la montagne, et là il s'assit avec ses disciples.

      4 Or la P√Ęque, la f√™te juive, √©tait proche.

      5 J√©sus leva les yeux et vit une grande foule venir vers lui. Il dit √† Philippe¬†: ¬ę¬†O√Ļ ach√®terons-nous des pains pour que ces gens aient √† manger¬†?¬†¬Ľ

      6 Il disait cela pour le mettre à l'épreuve, car lui-même savait ce qu'il allait faire.

      7 Philippe lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Les pains qu'on aurait pour 200 pi√®ces d‚Äôargent ne suffiraient pas pour que chacun en re√ßoive un peu.¬†¬Ľ

      8 Un de ses disciples, André, le frère de Simon Pierre, lui dit :

      9 ¬ę¬†Il y a ici un jeune gar√ßon qui a cinq pains d'orge et deux poissons, mais qu'est-ce que cela pour tant de monde¬†?¬†¬Ľ

      10 J√©sus dit¬†: ¬ę¬†Faites asseoir ces gens.¬†¬Ľ Il y avait beaucoup d'herbe √† cet endroit. Ils s'assirent donc, au nombre d'environ 5000 hommes.

      11 Jésus prit les pains, remercia Dieu et les distribua [aux disciples, qui les donnèrent] à ceux qui étaient là ; il leur distribua de même des poissons, autant qu'ils en voulurent.

      12 Lorsqu'ils furent rassasi√©s, il dit √† ses disciples¬†: ¬ę¬†Ramassez les morceaux qui restent, afin que rien ne se perde.¬†¬Ľ

      13 Ils les ramassèrent donc et ils remplirent douze paniers avec les morceaux qui restaient des cinq pains d'orge après que tous eurent mangé.

      14 A la vue du signe miraculeux que J√©sus avait fait, ces gens disaient¬†: ¬ę¬†Cet homme est vraiment le proph√®te qui doit venir dans le monde.¬†¬Ľ

      15 Cependant Jésus, sachant qu'ils allaient venir l'enlever pour le faire roi, se retira de nouveau sur la montagne, tout seul.

      Jésus marche sur le lac

      16 Le soir venu, ses disciples descendirent au bord du lac.

      17 Ils mont√®rent dans une barque pour traverser le lac et se rendre √† Caperna√ľm. Il faisait d√©j√† nuit et J√©sus ne les avait pas encore rejoints.

      18 Le vent soufflait avec violence et le lac était agité.

      19 Après avoir ramé environ cinq kilomètres, ils virent Jésus qui marchait sur l'eau et s'approchait de la barque, et ils eurent peur.

      20 Mais J√©sus leur dit¬†: ¬ę¬†C'est moi, n'ayez pas peur¬†!¬†¬Ľ

      21 Ils voulurent alors le prendre dans la barque, et aussit√īt celle-ci aborda √† l'endroit o√Ļ ils allaient.

      La foule cherche Jésus

      22 Le lendemain, la foule rest√©e de l'autre c√īt√© du lac remarqua qu'il n'y avait eu l√† qu'une seule barque et que J√©sus n'√©tait pas mont√© dedans avec ses disciples, mais que ceux-ci √©taient partis seuls.

      23 D'autres barques arriv√®rent de Tib√©riade pr√®s de l'endroit o√Ļ ils avaient mang√© le pain apr√®s que le Seigneur eut remerci√© Dieu.

      24 Quand les gens s'aper√ßurent que ni J√©sus ni ses disciples n'√©taient l√†, ils mont√®rent dans ces barques et all√®rent √† Caperna√ľm √† la recherche de J√©sus.

      Jésus, le pain de vie

      25 Ils le trouv√®rent de l'autre c√īt√© du lac et lui dirent¬†: ¬ę¬†Ma√ģtre, quand es-tu venu ici¬†?¬†¬Ľ

      26 J√©sus leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†En v√©rit√©, en v√©rit√©, je vous le dis, vous me cherchez non parce que vous avez vu des signes, mais parce que vous avez mang√© du pain et que vous avez √©t√© rassasi√©s.

      27 Travaillez, non pour la nourriture p√©rissable, mais pour celle qui subsiste pour la vie √©ternelle, celle que le Fils de l'homme vous donnera, car c'est lui que le P√®re, Dieu lui-m√™me, a marqu√© de son empreinte.¬†¬Ľ

      28 Ils lui dirent¬†: ¬ę¬†Que devons-nous faire pour accomplir les Ňďuvres de Dieu¬†?¬†¬Ľ

      29 J√©sus leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†L'Ňďuvre de Dieu, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoy√©.¬†¬Ľ

      30 ¬ę¬†Quel signe miraculeux fais-tu donc, lui dirent-ils, afin que nous le voyions et que nous croyions en toi¬†? Que fais-tu¬†?

      31 Nos anc√™tres ont mang√© la manne dans le d√©sert, comme cela est √©crit¬†: Il leur a donn√© le pain du ciel √† manger.¬†¬Ľ

      32 J√©sus leur dit¬†: ¬ę¬†En v√©rit√©, en v√©rit√©, je vous le dis, ce n'est pas Mo√Įse qui vous a donn√© le pain du ciel, mais c'est mon P√®re qui vous donne le vrai pain du ciel.

      33 En effet, le pain de Dieu, c'est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.¬†¬Ľ

      34 Ils lui dirent alors¬†: ¬ę¬†Seigneur, donne-nous toujours ce pain-l√†¬†!¬†¬Ľ

      35 J√©sus leur dit¬†: ¬ę¬†C‚Äôest moi qui suis le pain de la vie. Celui qui vient √† moi n'aura jamais faim et celui qui croit en moi n'aura jamais soif.

      36 Mais, je vous l'ai dit, vous m'avez vu et pourtant vous ne croyez pas.

      37 Tous ceux que le Père me donne viendront à moi et je ne mettrai pas dehors celui qui vient à moi.

      38 En effet, je suis descendu du ciel pour faire non pas ma volonté, mais celle de celui qui m'a envoyé.

      39 [Or, la volonté du Père qui m'a envoyé, ] c'est que je ne perde aucun de tous ceux qu'il m'a donnés, mais que je les ressuscite le dernier jour.

      40 En effet, la volont√© de mon P√®re, c'est que toute personne qui voit le Fils et croit en lui ait la vie √©ternelle, et moi, je la ressusciterai le dernier jour.¬†¬Ľ

      41 Les Juifs murmuraient √† son sujet parce qu'il avait dit¬†: ¬ę¬†Je suis le pain descendu du ciel¬†¬Ľ,

      42 et ils disaient¬†: ¬ę¬†N'est-ce pas J√©sus, le fils de Joseph, celui dont nous connaissons le p√®re et la m√®re¬†? Comment donc peut-il dire¬†: ‚ÄėJe suis descendu du ciel‚Äô¬†?¬†¬Ľ

      43 J√©sus leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†Ne murmurez pas entre vous.

      44 Personne ne peut venir à moi, à moins que le Père qui m'a envoyé ne l'attire, et moi, je le ressusciterai le dernier jour.

      45 Il est écrit dans les prophètes : Ils seront tous enseignés de Dieu. Ainsi donc, toute personne qui a entendu le Père et s’est laissé instruire vient à moi.

      46 C'est que personne n'a vu le Père, sauf celui qui vient de Dieu ; lui, il a vu le Père.

      47 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit [en moi] a la vie éternelle.

      48 Je suis le pain de la vie.

      49 Vos ancêtres ont mangé la manne dans le désert et ils sont morts.

      50 Voici comment est le pain qui descend du ciel : celui qui en mange ne mourra pas.

      51 Je suis le pain vivant descendu du ciel. Si quelqu'un mange de ce pain, il vivra √©ternellement, et le pain que je donnerai, c'est mon corps, [que je donnerai] pour la vie du monde.¬†¬Ľ

      52 L√†-dessus, les Juifs se mirent √† discuter vivement entre eux, disant¬†: ¬ę¬†Comment peut-il nous donner son corps √† manger¬†?¬†¬Ľ

      53 J√©sus leur dit¬†: ¬ę¬†En v√©rit√©, en v√©rit√©, je vous le dis, si vous ne mangez pas le corps du Fils de l'homme et si vous ne buvez pas son sang, vous n'avez pas la vie en vous-m√™mes.

      54 Celui qui mange mon corps et qui boit mon sang a la vie éternelle, et moi, je le ressusciterai le dernier jour.

      55 En effet, mon corps est vraiment une nourriture et mon sang est vraiment une boisson.

      56 Celui qui mange mon corps et qui boit mon sang demeure en moi, et moi je demeure en lui.

      57 Tout comme le P√®re qui est vivant m'a envoy√© et que je vis gr√Ęce au P√®re, ainsi celui qui me mange vivra gr√Ęce √† moi.

      58 Voil√† comment est le pain descendu du ciel. Il n'est pas comme [la manne que vos] anc√™tres ont mang√©e¬†; eux sont morts, mais celui qui mange de ce pain vivra √©ternellement.¬†¬Ľ

      59 J√©sus dit ces paroles alors qu'il enseignait dans une synagogue, √† Caperna√ľm.

      Les paroles de la vie éternelle

      60 Apr√®s l'avoir entendu, beaucoup de ses disciples dirent¬†: ¬ę¬†Cette parole est dure. Qui peut l'√©couter¬†?¬†¬Ľ

      61 J√©sus savait en lui-m√™me que ses disciples murmuraient √† ce sujet. Il leur dit¬†: ¬ę¬†Cela vous scandalise¬†?

      62 Si vous voyiez le Fils de l'homme monter l√† o√Ļ il √©tait auparavant¬†!

      63 C'est l'Esprit qui fait vivre, l’homme n’arrive à rien. Les paroles que je vous dis sont Esprit et vie,

      64 mais il y en a parmi vous quelques-uns qui ne croient pas.¬†¬Ľ En effet, J√©sus savait d√®s le d√©but qui √©taient ceux qui ne croyaient pas et qui √©tait celui qui le trahirait.

      65 Il ajouta¬†: ¬ę¬†Voil√† pourquoi je vous ai dit que personne ne peut venir √† moi √† moins que cela ne lui soit donn√© par mon P√®re.¬†¬Ľ

      66 Dès ce moment, beaucoup de ses disciples se retirèrent et arrêtèrent de marcher avec lui.

      67 J√©sus dit alors aux douze¬†: ¬ę¬†Et vous, ne voulez-vous pas aussi vous en aller¬†?¬†¬Ľ

      68 Simon Pierre lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Seigneur, √† qui irions-nous¬†? Tu as les paroles de la vie √©ternelle.

      69 Et nous, nous croyons et nous savons que tu es le Messie, le Fils du Dieu vivant.¬†¬Ľ

      70 J√©sus leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†N'est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze¬†? Et l'un de vous est un diable¬†!¬†¬Ľ

      71 Il parlait de Judas l’Iscariot, fils de Simon, car c'était lui qui allait le trahir, lui, l'un des douze.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.