La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Continue Ă suivre JĂ©sus ! "Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles." ⊠Patrice Martorano JĂ©rĂ©mie 2.2 TopMessages Message texte Le coeur du leader de jeunesse Un des nouveaux cours de lâInstitut Biblique du QuĂ©bec, sâintĂ©grant dans le nouveau certificat en ministĂšre jeunesse, est celui de ⊠Laurent Waghon JĂ©rĂ©mie 2.2 JĂ©rĂ©mie 2.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre premier amour "Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, de ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, quand tu me ⊠John Roos JĂ©rĂ©mie 2.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre premier amour "Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, de ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, quand tu me ⊠John Roos JĂ©rĂ©mie 2.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre premier amour "Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, de ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, quand tu me ⊠John Roos JĂ©rĂ©mie 2.2 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le coeur du leader de jeunesse Un des nouveaux cours de lâInstitut Biblique du QuĂ©bec, sâintĂ©grant dans le nouveau certificat en ministĂšre jeunesse, est celui de ⊠Laurent Waghon JĂ©rĂ©mie 2.2 JĂ©rĂ©mie 2.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre premier amour "Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, de ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, quand tu me ⊠John Roos JĂ©rĂ©mie 2.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre premier amour "Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, de ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, quand tu me ⊠John Roos JĂ©rĂ©mie 2.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre premier amour "Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, de ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, quand tu me ⊠John Roos JĂ©rĂ©mie 2.2 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre premier amour "Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, de ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, quand tu me ⊠John Roos JĂ©rĂ©mie 2.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre premier amour "Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, de ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, quand tu me ⊠John Roos JĂ©rĂ©mie 2.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre premier amour "Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, de ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, quand tu me ⊠John Roos JĂ©rĂ©mie 2.2 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre premier amour "Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, de ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, quand tu me ⊠John Roos JĂ©rĂ©mie 2.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre premier amour "Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, de ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, quand tu me ⊠John Roos JĂ©rĂ©mie 2.2 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre premier amour "Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, de ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, quand tu me ⊠John Roos JĂ©rĂ©mie 2.2 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 2.1-37 TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Famille ! Que deviens-tu ? Famille qui es-tu ? Dans le monde biblique, la famille est la cellule de base de la sociĂ©tĂ©. Longtemps elle ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-25 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer. Segond 1910 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. Segond 1978 (Colombe) © Va, et crie aux oreilles (des gens) de JĂ©rusalem : Ainsi parle lâĂternel : Je me souviens de ton amour de jeune fille, De ton affection de fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre stĂ©rile Parole de Vie © Il mâa demandĂ© dâannoncer ceci Ă la population de JĂ©rusalem : « Voici le message du SEIGNEUR : Je me souviens de ce que tu Ă©tais autrefois. Quand tu Ă©tais jeune, tu Ă©tais attachĂ©e Ă moi. Quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e, tu mâaimais. Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Français Courant © « Va faire entendre ce message Ă la population de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : Je garde le souvenir de ce que tu Ă©tais autrefois. Comme tu mâĂ©tais attachĂ©e, lorsque tu Ă©tais jeune ! Comme tu mâaimais, quand tu Ă©tais ma fiancĂ©e ! Tu me suivais au dĂ©sert, dans cette rĂ©gion oĂč rien ne pousse. Semeur © « Va Ă JĂ©rusalem et crie Ă ses oreilles : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je me souviens de ton amour au temps de ta jeunesse, et combien tu mâaimais au temps de tes fiançailles, lorsque tu me suivais, Ă travers le dĂ©sert, dans une terre inculte. Darby Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Je me souviens de toi, de la grĂące de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu marchais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, dans un pays non semĂ©. Martin Va, et crie, ceux de JĂ©rusalem l'entendant, et dis : Ainsi a dit l'Eternel : il me souvient [pour l'amour] de toi de la compassion que j'ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l'amour de tes Ă©pousailles, quand tu venais aprĂšs moi dans le dĂ©sert, en un pays qu'on ne sĂšme point. Ostervald Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi a dit l'Ăternel : Il me souvient Ă ton Ă©gard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au dĂ©sert, dans une terre qu'on n'ensemence point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖĄŚÖ° ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚšÖžŚŚȘÖžÖ© ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś Ś Ö°ŚąŚÖŒŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌֔րŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ World English Bible "Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, "I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'amour qui est ici rappelĂ© est celui du peuple pour son Dieu, et non pas, comme ce serait le sens d'aprĂšs la version d'Ostervald, l'amour de Dieu pour son peuple. Le temps de la jeunesse et des fiançailles que rappelle le prophĂšte avec une Ă©motion contenue, doit ĂȘtre limitĂ© Ă l'Ă©poque mĂȘme de la sortie d'Egypte, oĂč le peuple suivit avec foi le serviteur que l'Eternel lui avait envoyĂ©. Cette foi que le peuple montra Ă l'Eternel et Ă Moise, est mentionnĂ©e Ă trois reprises : Exode 4.31 ; 14.31 ; 19.8. Comparez HĂ©breux 11.26. La nation d'IsraĂ«l sortit d'Egypte comme la fiancĂ©e de JĂ©hova ; elle devint son Ă©pouse devant l'autel de SinaĂŻÂ ; mais ce fut dĂšs ce moment que les rĂ©voltes ouvertes succĂ©dĂšrent aux simples murmures. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Va 01980 08800, et crie 07121 08804 0559 08800 aux oreilles 0241 de JĂ©rusalem 03389 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Je me souviens 02142 08804 de ton amour 02617 lorsque tu Ă©tais jeune 05271, De ton affection 0160 lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e 03623, Quand tu me suivais 03212 08800 0310 au dĂ©sert 04057, Dans une terre 0776 inculte 02232 08803. 0160 - 'ahabah amour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0241 - 'ozen oreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02142 - zakar se souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02232 - zara` semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02617 - checed bontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03623 - kÄluwlah Ă©tat d'une femme qui est fiancĂ©e, fiançailles, Ă©pousailles 04057 - midbar dĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHARITĂ Dans nos versions de la Bible, comme dans la langue thĂ©ologique, la charitĂ© a le ⊠EGYPTE (8) L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es ⊠EXCLUSIVISME Un des caractĂšres spĂ©cifiques de la religion de JĂ©hovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ⊠HASIDĂENS, HASIDIM (=les fidĂšles, ou pieux). 1. Apparition de ce titre dans l'histoire. Ce nom (qu'on Ă©crit ⊠JALOUSIE, JALOUX Du bas latin zelosus, dĂ©rivĂ© du grec zĂ©los =zĂšle. L'Ă©tym. de ces mots explique qu'ils ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠PIĂTĂ (du latin pietas : vĂ©nĂ©ration envers Dieu, les parents, la patrie). L'idĂ©e religieuse de piĂ©tĂ© ⊠SERVITEUR (hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir ⊠VERGER « Lieu plantĂ© d'arbres fruitiers » (LittrĂ©). Ainsi dĂ©fini, le terme Ă©quivaut Ă l'hĂ©breu Carmel ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Exode 14 31 IsraĂ«l vit la main puissante que l'Ăternel avait dirigĂ©e contre les Ăgyptiens. Et le peuple craignit l'Ăternel, et il crut en l'Ăternel et en MoĂŻse, son serviteur. Exode 15 1 Alors MoĂŻse et les enfants d'IsraĂ«l chantĂšrent ce cantique Ă l'Ăternel. Ils dirent : Je chanterai Ă l'Ăternel, car il a fait Ă©clater sa gloire ; Il a prĂ©cipitĂ© dans la mer le cheval et son cavalier. 2 L'Ăternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvĂ©. Il est mon Dieu : je le cĂ©lĂ©brerai ; Il est le Dieu de mon pĂšre : je l'exalterai. 3 L'Ăternel est un vaillant guerrier ; L'Ăternel est son nom. 4 Il a lancĂ© dans la mer les chars de Pharaon et son armĂ©e ; Ses combattants d'Ă©lite ont Ă©tĂ© engloutis dans la mer Rouge. 5 Les flots les ont couverts : Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. 6 Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a signalĂ© sa force ; Ta droite, ĂŽ Ăternel ! a Ă©crasĂ© l'ennemi. 7 Par la grandeur de ta majestĂ© Tu renverses tes adversaires ; Tu dĂ©chaĂźnes ta colĂšre : Elle les consume comme du chaume. 8 Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelĂ©es, Les courants se sont dressĂ©s comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. 9 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. 10 Tu as soufflĂ© de ton haleine : La mer les a couverts ; Ils se sont enfoncĂ©s comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ĂŽ Ăternel ? Qui est comme toi magnifique en saintetĂ©, Digne de louanges, OpĂ©rant des prodiges ? 12 Tu as Ă©tendu ta droite : La terre les a engloutis. 13 Par ta misĂ©ricorde tu as conduit, Tu as dĂ©livrĂ© ce peuple ; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintetĂ©. 14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ; 15 Les chefs d'Ădom s'Ă©pouvantent ; Un tremblement saisit les guerriers de Moab ; Tous les habitants de Canaan tombent en dĂ©faillance. 16 La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'Ă ce que ton peuple soit passĂ©, ĂŽ Ăternel ! Jusqu'Ă ce qu'il soit passĂ©, Le peuple que tu as acquis. 17 Tu les amĂšneras et tu les Ă©tabliras sur la montagne de ton hĂ©ritage, Au lieu que tu as prĂ©parĂ© pour ta demeure, ĂŽ Ăternel ! Au sanctuaire, Seigneur ! que tes mains ont fondĂ©. 18 L'Ăternel rĂ©gnera Ă©ternellement et Ă toujours. 19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrĂ©s dans la mer, Et l'Ăternel a ramenĂ© sur eux les eaux de la mer ; Mais les enfants d'IsraĂ«l ont marchĂ© Ă sec au milieu de la mer. 20 Marie, la prophĂ©tesse, soeur d'Aaron, prit Ă la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent aprĂšs elle, avec des tambourins et en dansant. Exode 16 8 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Exode 24 3 MoĂŻse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Ăternel et toutes les lois. Le peuple entier rĂ©pondit d'une mĂȘme voix : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit. 4 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. 5 Il envoya des jeunes hommes, enfants d'IsraĂ«l, pour offrir Ă l'Ăternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grĂąces. 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. 7 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. 8 MoĂŻse prit le sang, et il le rĂ©pandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Ăternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. DeutĂ©ronome 2 7 Car l'Ăternel, ton Dieu, t'a bĂ©ni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand dĂ©sert. VoilĂ quarante annĂ©es que l'Ăternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manquĂ© de rien. DeutĂ©ronome 8 2 Souviens-toi de tout le chemin que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annĂ©es dans le dĂ©sert, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour savoir quelles Ă©taient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. 15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux dĂ©sert, oĂč il y a des serpents brĂ»lants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, 16 qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne inconnue Ă tes pĂšres, afin de t'humilier et de t'Ă©prouver, pour te faire ensuite du bien. NĂ©hĂ©mie 9 12 Tu les guidas le jour par une colonne de nuĂ©e, et la nuit par une colonne de feu qui les Ă©clairait dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 13 Tu descendis sur la montagne de SinaĂŻ, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vĂ©ritĂ©, des prĂ©ceptes et des commandements excellents. 14 Tu leur fis connaĂźtre ton saint sabbat, et tu leur prescrivis par MoĂŻse, ton serviteur, des commandements, des prĂ©ceptes et une loi. 15 Tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l'eau du rocher quand ils avaient soif. Et tu leur dis d'entrer en possession du pays que tu avais jurĂ© de leur donner. 16 Mais nos pĂšres se livrĂšrent Ă l'orgueil et raidirent leur cou. Ils n'Ă©coutĂšrent point tes commandements, 17 ils refusĂšrent d'obĂ©ir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou ; et, dans leur rĂ©bellion, ils se donnĂšrent un chef pour retourner Ă leur servitude. Mais toi, tu es un Dieu prĂȘt Ă pardonner, compatissant et misĂ©ricordieux, lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, et tu ne les abandonnas pas, 18 mĂȘme quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Ăgypte, et qu'ils se livrĂšrent envers toi Ă de grands outrages. 19 Dans ton immense misĂ©ricorde, tu ne les abandonnas pas au dĂ©sert, et la colonne de nuĂ©e ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les Ă©clairer la nuit dans le chemin qu'ils avaient Ă suivre. 20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages, tu ne refusas point ta manne Ă leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif. 21 Pendant quarante ans, tu pourvus Ă leur entretien dans le dĂ©sert, et ils ne manquĂšrent de rien, leurs vĂȘtements ne s'usĂšrent point, et leurs pieds ne s'enflĂšrent point. Proverbes 1 20 La sagesse crie dans les rues, Elle Ă©lĂšve sa voix dans les places : Proverbes 8 1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'Ă©lĂšve-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs prĂšs de la route, C'est Ă la croisĂ©e des chemins qu'elle se place ; 3 A cĂŽtĂ© des portes, Ă l'entrĂ©e de la ville, A l'intĂ©rieur des portes, elle fait entendre ses cris : 4 Hommes, c'est Ă vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. Cantique 3 11 Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mĂšre l'a couronnĂ© Le jour de ses fiançailles, Le jour de la joie de son coeur. - EsaĂŻe 58 1 Crie Ă plein gosier, ne te retiens pas, ĂlĂšve ta voix comme une trompette, Et annonce Ă mon peuple ses iniquitĂ©s, A la maison de Jacob ses pĂ©chĂ©s ! EsaĂŻe 63 7 Je publierai les grĂąces de l'Ăternel, les louanges de l'Ăternel, D'aprĂšs tout ce que l'Ăternel a fait pour nous ; Je dirai sa grande bontĂ© envers la maison d'IsraĂ«l, Qu'il a traitĂ©e selon ses compassions et la richesse de son amour. 8 Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidĂšles ! Et il a Ă©tĂ© pour eux un sauveur. 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses ils n'ont pas Ă©tĂ© sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvĂ©s ; Il les a lui-mĂȘme rachetĂ©s, dans son amour et sa misĂ©ricorde, Et constamment il les a soutenus et portĂ©s, aux anciens jours. 10 Mais ils ont Ă©tĂ© rebelles, ils ont attristĂ© son esprit saint ; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux. 11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de MoĂŻse : OĂč est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau ? OĂč est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint ; 12 Qui dirigea la droite de MoĂŻse, Par son bras glorieux ; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom Ă©ternel ; 13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le dĂ©sert, Sans qu'ils bronchassent ? 14 Comme la bĂȘte qui descend dans la vallĂ©e, L'esprit de l'Ăternel les a menĂ©s au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux. JĂ©rĂ©mie 2 2 Va, et crie aux oreilles de JĂ©rusalem : Ainsi parle l'Ăternel : Je me souviens de ton amour lorsque tu Ă©tais jeune, De ton affection lorsque tu Ă©tais fiancĂ©e, Quand tu me suivais au dĂ©sert, Dans une terre inculte. 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, Qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, Qui nous a conduits dans le dĂ©sert, Dans une terre aride et pleine de fosses, Dans une terre oĂč rĂšgnent la sĂ©cheresse et l'ombre de la mort, Dans une terre par oĂč personne ne passe, Et oĂč n'habite aucun homme ? JĂ©rĂ©mie 7 2 Place-toi Ă la porte de la maison de l'Ăternel, Et lĂ publie cette parole, Et dis : Ăcoutez la parole de l'Ăternel, Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes, Pour vous prosterner devant l'Ăternel ! JĂ©rĂ©mie 11 6 L'Ăternel me dit : Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda Et dans les rues de JĂ©rusalem, en disant : Ăcoutez les paroles de cette alliance, Et mettez-les en pratique ! JĂ©rĂ©mie 19 2 Rends-toi dans la vallĂ©e de Ben Hinnom, qui est Ă l'entrĂ©e de la porte de la poterie ; et lĂ , tu publieras les paroles que je te dirai. EzĂ©chiel 16 8 Je passai prĂšs de toi, je te regardai, et voici, ton temps Ă©tait lĂ , le temps des amours. J'Ă©tendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nuditĂ©, je te jurai fidĂ©litĂ©, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu fus Ă moi. 22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu Ă©tais nue, entiĂšrement nue, et baignĂ©e dans ton sang. 60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai avec toi une alliance Ă©ternelle. EzĂ©chiel 23 3 Elles se sont prostituĂ©es en Ăgypte, Elles se sont prostituĂ©es dans leur jeunesse ; LĂ leurs mamelles ont Ă©tĂ© pressĂ©es, LĂ leur sein virginal a Ă©tĂ© touchĂ©. 8 Elle n'a pas renoncĂ© Ă ses prostitutions d'Ăgypte : Car ils avaient couchĂ© avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touchĂ© son sein virginal, Et ils avaient rĂ©pandu sur elle leurs prostitutions. 19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Ăgypte. OsĂ©e 2 15 (2 : 17) LĂ , je lui donnerai ses vignes et la vallĂ©e d'Acor, comme une porte d'espĂ©rance, et lĂ , elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour oĂč elle remonta du pays d'Ăgypte. OsĂ©e 8 1 Embouche la trompette ! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Ăternel, Parce qu'ils ont violĂ© mon alliance, Et transgressĂ© ma loi. Jonas 1 2 LĂšve-toi, va Ă Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa mĂ©chancetĂ© est montĂ©e jusqu'Ă moi. Matthieu 11 15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Luc 12 13 Quelqu'un dit Ă JĂ©sus, du milieu de la foule : MaĂźtre, dis Ă mon frĂšre de partager avec moi notre hĂ©ritage. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !