TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu nous donne son Esprit pour nous transformer avec Elisabeth Schulz Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu nous donne son ⊠10 minutes ThĂ©ologiques JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Effectivement, Hanameel, le fils de mon oncle, est venu me trouver dans la cour de la prison, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel, et mâa dit : âJe tâen prie, achĂšte mon champ qui se trouve Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as un droit d'hĂ©ritage et de rachat. AchĂšte-le donc !âJâai alors su que c'Ă©tait bien une parole de l'Eternel. Segond 1910 Et Hanameel, fils de mon oncle, vint auprĂšs de moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et il me dit : AchĂšte mon champ, qui est Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit d'hĂ©ritage et de rachat, achĂšte-le ! Je reconnus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Et HanamĂ©el, fils de mon oncle, vint auprĂšs de moi selon la parole de lâĂternel dans la cour de la prison et il me dit : AchĂšte mon champ qui est Ă Anatoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit de propriĂ©tĂ© et de rachat, achĂšte-le ! Je reconnus que câĂ©tait la parole de lâĂternel. Parole de Vie © « Comme le SEIGNEUR me lâavait annoncĂ©, mon cousin HanamĂ©el est venu me trouver dans la cour de garde et il mâa dit : âAchĂšte le champ que je possĂšde Ă Anatoth, dans le territoire de Benjamin. En effet, tu es mon parent le plus proche. Câest donc toi qui as le droit de le racheter et de le possĂ©der.â « Alors jâai compris que câĂ©tait un ordre du SEIGNEUR. Français Courant © Comme le Seigneur me lâavait annoncĂ©, mon cousin HanamĂ©el vint me trouver dans la cour de garde et me dit : « Tu devrais acheter le champ que je possĂšde Ă Anatoth, sur le territoire de Benjamin, car tu es mon plus proche parent ; tu as donc la prioritĂ© pour le racheter et lâavoir ainsi Ă toi. » Je fus alors certain que câĂ©tait bien le Seigneur qui mâavait parlĂ©. Semeur © Effectivement, mon cousin HanamĂ©el vint me trouver dans la cour du corps de garde, comme lâEternel me lâavait annoncĂ©, et il me dit : âAchĂšte, sâil te plaĂźt, le champ que je possĂšde Ă Anatoth, dans le territoire de Benjamin, car, par la loi dâhĂ©ritage, tu as, en vertu du droit de rachat, prioritĂ© pour lâacquĂ©rir. AchĂšte-le donc pour toi. Alors je sus que lâEternel mâavait bien parlĂ©. Darby Et HanameĂ«l, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et me dit : AchĂšte, je te prie, mon champ qui est Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car Ă toi est le droit d'hĂ©ritage, et Ă toi le rachat : achĂšte-le pour toi. Et je connus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. Martin HanamĂ©el donc, fils de mon oncle, vint Ă moi, selon la parole de l'Eternel, dans la cour de la prison, et me dit : achĂšte, je te prie, mon champ qui [est] Ă Hanathoth, dans le territoire de Benjamin : car tu as le droit de possession hĂ©rĂ©ditaire, et de retrait lignager, achĂšte-le [donc] pour toi ; et je connus alors que c'Ă©tait la parole de l'Eternel. Ostervald Et HanamĂ©el, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et il me dit : AchĂšte, je te prie, mon champ qui est Ă Anathoth, au pays de Benjamin, car tu as le droit d'hĂ©ritage et de rachat ; achĂšte-le. Et je connus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖĄŚ Ś§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚÖŽÖšŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ»Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžŚÖ”ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible So Hanamel my uncle's son came to me in the court of the guard according to the word of Yahweh, and said to me, Please buy my field that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is yours, and the redemption is yours; buy it for yourself. Then I knew that this was the word of Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A l'arrivĂ©e d'HanamĂ©el, JĂ©rĂ©mie constate la vĂ©ritĂ© de la rĂ©vĂ©lation qu'il vient de recevoir et se met en devoir d'exĂ©cuter l'ordre divin. La loi interdisait sans doute aux sacrificateurs et aux lĂ©vites de possĂ©der aucun fonds de terre (Nombres 18.20,23 ; DeutĂ©ronome 18.1). Mais la parole de Salomon Ă Abiathar 1Rois 2.26, fait bien voir que cette interdiction n'Ă©tait pas absolue. Les villes des sacrificateurs Ă©taient entourĂ©es d'une Ă©troite banlieue pour leurs bĂȘtes et sans doute pour leurs jardins potagers. Ils ne devenaient pas pour cela propriĂ©taires fonciers. Voir Nombres 35.2-4 ; JosuĂ© 21.2 ; 2Chroniques 11.14 et surtout LĂ©vitique 25.34. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et Hanameel 02601, fils 01121 de mon oncle 01730, vint 0935 08799 auprĂšs de moi, selon la parole 01697 de lâEternel 03068, dans la cour 02691 de la prison 04307, et il me dit 0559 08799 : AchĂšte 07069 08798 mon champ 07704, qui est Ă Anathoth 06068, dans le pays 0776 de Benjamin 01144, car tu as le droit 04941 dâhĂ©ritage 03425 et de rachat 01353, achĂšte 07069 08798-le ! Je reconnus 03045 08799 que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠01353 - gÄullahparentĂ©, rĂ©demption, droit de rachat, prix de rĂ©demption 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01730 - dowdbien-aimĂ©, amour, amant oncle, frĂšre du pĂšre, cousin celui qui est aimĂ© le parent l'amour, ⊠02601 - Chanam'elHanameel = « Dieu a pitiĂ© » fils de Schallum et cousin de JĂ©rĂ©mie 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03425 - yÄrushahpossession, hĂ©ritage 04307 - mattara'garde, salle de garde, prison, but, cible prison but (fig. de chĂątiment) 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠HANAMĂELCousin de JĂ©rĂ©mie ( Jer 32:7,8,9 , 12 ). C'est Ă lui que JĂ©rĂ©mie (voir ce mot) acheta le champ ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂSUS-CHRIST (3)II Les origines. 1. GENEALOGIES ET RECENSEMENT. C'est une croyance gĂ©nĂ©rale de l'Ăglise primitive que JĂ©sus ait appartenu Ă la ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 9 16 « Demain, Ă cette heure-ci, je t'enverrai un homme du pays de Benjamin. Tu le dĂ©signeras par onction comme chef de mon peuple, d'IsraĂ«l. Il sauvera mon peuple de lâoppression des Philistins. En effet, j'ai regardĂ© mon peuple parce que son cri est venu jusqu'Ă moi. » 17 Lorsque Samuel eut aperçu SaĂŒl, l'Eternel lui dit : « Voici l'homme dont je t'ai parlĂ©, c'est lui qui rĂ©gnera sur mon peuple. » 1 Samuel 10 3 De lĂ tu iras plus loin et tu arriveras au chĂȘne de Thabor, oĂč tu rencontreras trois hommes en train de monter vers Dieu Ă BĂ©thel. Ils portent l'un chevreaux, l'autre gĂąteaux de pain et l'autre une outre de vin. 4 Ils te demanderont comment tu vas et te donneront deux pains. Tu les accepteras de leur part. 5 AprĂšs cela, tu arriveras Ă Guibea-Elohim, oĂč se trouve une garnison de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophĂštes qui descendent du haut lieu, prĂ©cĂ©dĂ©s du luth, du tambourin, de la flĂ»te et de la harpe, et qui prophĂ©tisent. 6 L'Esprit de l'Eternel viendra sur toi ; tu prophĂ©tiseras avec eux et tu deviendras un autre homme. 7 Lorsque ces signes se seront rĂ©alisĂ©s pour toi, fais ce que tu trouveras Ă faire, car Dieu est avec toi. 1 Rois 2 26 Le roi dit ensuite au prĂȘtre Abiathar : « Va-t'en Ă Anathoth dans tes terres. En effet, tu mĂ©rites la mort, mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as portĂ© l'arche du Seigneur, de l'Eternel, devant mon pĂšre David et parce que tu as pris part Ă toutes ses souffrances. » 1 Rois 22 25 MichĂ©e rĂ©pondit : « Tu le verras le jour oĂč tu iras de chambre en chambre pour te cacher. » 1 Chroniques 6 60 Hukok et ses environs, ainsi que Rehob et ses environs ; JĂ©rĂ©mie 32 2 L'armĂ©e du roi de Babylone faisait alors le siĂšge de JĂ©rusalem et le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă©tait enfermĂ© dans la cour de la prison qui se trouvait dans le palais du roi de Juda. 7 âHanameel, le fils de ton oncle Shallum, va venir te trouver pour te demander dâacheter son champ qui se trouve Ă Anathoth, car tu as un droit de rachat pour l'acquĂ©rir.â 8 Effectivement, Hanameel, le fils de mon oncle, est venu me trouver dans la cour de la prison, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel, et mâa dit : âJe tâen prie, achĂšte mon champ qui se trouve Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as un droit d'hĂ©ritage et de rachat. AchĂšte-le donc !âJâai alors su que c'Ă©tait bien une parole de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 1 La parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie une deuxiĂšme fois, alors qu'il Ă©tait encore enfermĂ© dans la cour de la prison : Zacharie 11 11 Elle a Ă©tĂ© rompue ce jour-lĂ , et les plus misĂ©rables des brebis qui mâobservaient ont reconnu que c'Ă©tait une parole de l'Eternel. Jean 4 53 Le pĂšre reconnut que c'Ă©tait Ă cette heure-lĂ que JĂ©sus lui avait dit : « Ton fils vit. » Alors il crut, lui et toute sa famille. Actes 10 17 Pierre restait perplexe sur le sens de la vision qu'il avait eue. Pendant ce temps, les hommes envoyĂ©s par Corneille avaient demandĂ© oĂč Ă©tait la maison de Simon. Ils se prĂ©sentĂšrent Ă la porte 18 et appelĂšrent pour savoir si c'Ă©tait bien lĂ que logeait Simon, surnommĂ© Pierre. 19 Pierre rĂ©flĂ©chissait encore Ă la vision quand l'Esprit lui dit : « Il y a trois hommes qui te cherchent. 20 LĂšve-toi, descends et pars avec eux sans hĂ©siter, car c'est moi qui les ai envoyĂ©s. » 21 Pierre descendit et dit Ă ces hommes : « Me voici, je suis celui que vous cherchez. Quelle est la raison qui vous amĂšne ici ? » 22 Ils rĂ©pondirent : « Lâofficier romain Corneille est un homme juste et craint Dieu. Toute la nation des Juifs lui rend un bon tĂ©moignage. Or, il a Ă©tĂ© divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'Ă©couter tes paroles. » 23 Alors Pierre les fit entrer et les logea. Le lendemain, il [se leva et] partit avec eux. Quelques-uns des frĂšres de Jaffa l'accompagnĂšrent. 24 Ils arrivĂšrent Ă CĂ©sarĂ©e le jour suivant. Corneille les attendait. Il avait invitĂ© sa parentĂ© et ses amis intimes. 25 Lorsque Pierre entra, Corneille, qui Ă©tait venu Ă sa rencontre, se jeta Ă ses pieds et se prosterna. 26 Mais Pierre le releva en disant : « LĂšve-toi ! Moi aussi, je suis un ĂȘtre humain. » 27 Tout en conversant avec lui, il entra et trouva beaucoup de personnes rĂ©unies. 28 « Vous savez, leur dit-il, qu'il est interdit Ă un Juif de se lier Ă un Ă©tranger ou d'entrer chez lui, mais Dieu m'a montrĂ© quâil ne faut dĂ©clarer aucun ĂȘtre humain souillĂ© ou impur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - LibĂ©rez les bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption dans votre vie | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, je veux que vous sachiez quelque chose. Nous retrouvons beaucoup de jugements, de catastrophes ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Effectivement, Hanameel, le fils de mon oncle, est venu me trouver dans la cour de la prison, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel, et mâa dit : âJe tâen prie, achĂšte mon champ qui se trouve Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as un droit d'hĂ©ritage et de rachat. AchĂšte-le donc !âJâai alors su que c'Ă©tait bien une parole de l'Eternel. Segond 1910 Et Hanameel, fils de mon oncle, vint auprĂšs de moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et il me dit : AchĂšte mon champ, qui est Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit d'hĂ©ritage et de rachat, achĂšte-le ! Je reconnus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Et HanamĂ©el, fils de mon oncle, vint auprĂšs de moi selon la parole de lâĂternel dans la cour de la prison et il me dit : AchĂšte mon champ qui est Ă Anatoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit de propriĂ©tĂ© et de rachat, achĂšte-le ! Je reconnus que câĂ©tait la parole de lâĂternel. Parole de Vie © « Comme le SEIGNEUR me lâavait annoncĂ©, mon cousin HanamĂ©el est venu me trouver dans la cour de garde et il mâa dit : âAchĂšte le champ que je possĂšde Ă Anatoth, dans le territoire de Benjamin. En effet, tu es mon parent le plus proche. Câest donc toi qui as le droit de le racheter et de le possĂ©der.â « Alors jâai compris que câĂ©tait un ordre du SEIGNEUR. Français Courant © Comme le Seigneur me lâavait annoncĂ©, mon cousin HanamĂ©el vint me trouver dans la cour de garde et me dit : « Tu devrais acheter le champ que je possĂšde Ă Anatoth, sur le territoire de Benjamin, car tu es mon plus proche parent ; tu as donc la prioritĂ© pour le racheter et lâavoir ainsi Ă toi. » Je fus alors certain que câĂ©tait bien le Seigneur qui mâavait parlĂ©. Semeur © Effectivement, mon cousin HanamĂ©el vint me trouver dans la cour du corps de garde, comme lâEternel me lâavait annoncĂ©, et il me dit : âAchĂšte, sâil te plaĂźt, le champ que je possĂšde Ă Anatoth, dans le territoire de Benjamin, car, par la loi dâhĂ©ritage, tu as, en vertu du droit de rachat, prioritĂ© pour lâacquĂ©rir. AchĂšte-le donc pour toi. Alors je sus que lâEternel mâavait bien parlĂ©. Darby Et HanameĂ«l, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et me dit : AchĂšte, je te prie, mon champ qui est Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car Ă toi est le droit d'hĂ©ritage, et Ă toi le rachat : achĂšte-le pour toi. Et je connus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. Martin HanamĂ©el donc, fils de mon oncle, vint Ă moi, selon la parole de l'Eternel, dans la cour de la prison, et me dit : achĂšte, je te prie, mon champ qui [est] Ă Hanathoth, dans le territoire de Benjamin : car tu as le droit de possession hĂ©rĂ©ditaire, et de retrait lignager, achĂšte-le [donc] pour toi ; et je connus alors que c'Ă©tait la parole de l'Eternel. Ostervald Et HanamĂ©el, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et il me dit : AchĂšte, je te prie, mon champ qui est Ă Anathoth, au pays de Benjamin, car tu as le droit d'hĂ©ritage et de rachat ; achĂšte-le. Et je connus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖĄŚ Ś§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚÖŽÖšŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ»Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžŚÖ”ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible So Hanamel my uncle's son came to me in the court of the guard according to the word of Yahweh, and said to me, Please buy my field that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is yours, and the redemption is yours; buy it for yourself. Then I knew that this was the word of Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A l'arrivĂ©e d'HanamĂ©el, JĂ©rĂ©mie constate la vĂ©ritĂ© de la rĂ©vĂ©lation qu'il vient de recevoir et se met en devoir d'exĂ©cuter l'ordre divin. La loi interdisait sans doute aux sacrificateurs et aux lĂ©vites de possĂ©der aucun fonds de terre (Nombres 18.20,23 ; DeutĂ©ronome 18.1). Mais la parole de Salomon Ă Abiathar 1Rois 2.26, fait bien voir que cette interdiction n'Ă©tait pas absolue. Les villes des sacrificateurs Ă©taient entourĂ©es d'une Ă©troite banlieue pour leurs bĂȘtes et sans doute pour leurs jardins potagers. Ils ne devenaient pas pour cela propriĂ©taires fonciers. Voir Nombres 35.2-4 ; JosuĂ© 21.2 ; 2Chroniques 11.14 et surtout LĂ©vitique 25.34. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et Hanameel 02601, fils 01121 de mon oncle 01730, vint 0935 08799 auprĂšs de moi, selon la parole 01697 de lâEternel 03068, dans la cour 02691 de la prison 04307, et il me dit 0559 08799 : AchĂšte 07069 08798 mon champ 07704, qui est Ă Anathoth 06068, dans le pays 0776 de Benjamin 01144, car tu as le droit 04941 dâhĂ©ritage 03425 et de rachat 01353, achĂšte 07069 08798-le ! Je reconnus 03045 08799 que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠01353 - gÄullahparentĂ©, rĂ©demption, droit de rachat, prix de rĂ©demption 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01730 - dowdbien-aimĂ©, amour, amant oncle, frĂšre du pĂšre, cousin celui qui est aimĂ© le parent l'amour, ⊠02601 - Chanam'elHanameel = « Dieu a pitiĂ© » fils de Schallum et cousin de JĂ©rĂ©mie 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03425 - yÄrushahpossession, hĂ©ritage 04307 - mattara'garde, salle de garde, prison, but, cible prison but (fig. de chĂątiment) 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠HANAMĂELCousin de JĂ©rĂ©mie ( Jer 32:7,8,9 , 12 ). C'est Ă lui que JĂ©rĂ©mie (voir ce mot) acheta le champ ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂSUS-CHRIST (3)II Les origines. 1. GENEALOGIES ET RECENSEMENT. C'est une croyance gĂ©nĂ©rale de l'Ăglise primitive que JĂ©sus ait appartenu Ă la ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 9 16 « Demain, Ă cette heure-ci, je t'enverrai un homme du pays de Benjamin. Tu le dĂ©signeras par onction comme chef de mon peuple, d'IsraĂ«l. Il sauvera mon peuple de lâoppression des Philistins. En effet, j'ai regardĂ© mon peuple parce que son cri est venu jusqu'Ă moi. » 17 Lorsque Samuel eut aperçu SaĂŒl, l'Eternel lui dit : « Voici l'homme dont je t'ai parlĂ©, c'est lui qui rĂ©gnera sur mon peuple. » 1 Samuel 10 3 De lĂ tu iras plus loin et tu arriveras au chĂȘne de Thabor, oĂč tu rencontreras trois hommes en train de monter vers Dieu Ă BĂ©thel. Ils portent l'un chevreaux, l'autre gĂąteaux de pain et l'autre une outre de vin. 4 Ils te demanderont comment tu vas et te donneront deux pains. Tu les accepteras de leur part. 5 AprĂšs cela, tu arriveras Ă Guibea-Elohim, oĂč se trouve une garnison de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophĂštes qui descendent du haut lieu, prĂ©cĂ©dĂ©s du luth, du tambourin, de la flĂ»te et de la harpe, et qui prophĂ©tisent. 6 L'Esprit de l'Eternel viendra sur toi ; tu prophĂ©tiseras avec eux et tu deviendras un autre homme. 7 Lorsque ces signes se seront rĂ©alisĂ©s pour toi, fais ce que tu trouveras Ă faire, car Dieu est avec toi. 1 Rois 2 26 Le roi dit ensuite au prĂȘtre Abiathar : « Va-t'en Ă Anathoth dans tes terres. En effet, tu mĂ©rites la mort, mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as portĂ© l'arche du Seigneur, de l'Eternel, devant mon pĂšre David et parce que tu as pris part Ă toutes ses souffrances. » 1 Rois 22 25 MichĂ©e rĂ©pondit : « Tu le verras le jour oĂč tu iras de chambre en chambre pour te cacher. » 1 Chroniques 6 60 Hukok et ses environs, ainsi que Rehob et ses environs ; JĂ©rĂ©mie 32 2 L'armĂ©e du roi de Babylone faisait alors le siĂšge de JĂ©rusalem et le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă©tait enfermĂ© dans la cour de la prison qui se trouvait dans le palais du roi de Juda. 7 âHanameel, le fils de ton oncle Shallum, va venir te trouver pour te demander dâacheter son champ qui se trouve Ă Anathoth, car tu as un droit de rachat pour l'acquĂ©rir.â 8 Effectivement, Hanameel, le fils de mon oncle, est venu me trouver dans la cour de la prison, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel, et mâa dit : âJe tâen prie, achĂšte mon champ qui se trouve Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as un droit d'hĂ©ritage et de rachat. AchĂšte-le donc !âJâai alors su que c'Ă©tait bien une parole de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 1 La parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie une deuxiĂšme fois, alors qu'il Ă©tait encore enfermĂ© dans la cour de la prison : Zacharie 11 11 Elle a Ă©tĂ© rompue ce jour-lĂ , et les plus misĂ©rables des brebis qui mâobservaient ont reconnu que c'Ă©tait une parole de l'Eternel. Jean 4 53 Le pĂšre reconnut que c'Ă©tait Ă cette heure-lĂ que JĂ©sus lui avait dit : « Ton fils vit. » Alors il crut, lui et toute sa famille. Actes 10 17 Pierre restait perplexe sur le sens de la vision qu'il avait eue. Pendant ce temps, les hommes envoyĂ©s par Corneille avaient demandĂ© oĂč Ă©tait la maison de Simon. Ils se prĂ©sentĂšrent Ă la porte 18 et appelĂšrent pour savoir si c'Ă©tait bien lĂ que logeait Simon, surnommĂ© Pierre. 19 Pierre rĂ©flĂ©chissait encore Ă la vision quand l'Esprit lui dit : « Il y a trois hommes qui te cherchent. 20 LĂšve-toi, descends et pars avec eux sans hĂ©siter, car c'est moi qui les ai envoyĂ©s. » 21 Pierre descendit et dit Ă ces hommes : « Me voici, je suis celui que vous cherchez. Quelle est la raison qui vous amĂšne ici ? » 22 Ils rĂ©pondirent : « Lâofficier romain Corneille est un homme juste et craint Dieu. Toute la nation des Juifs lui rend un bon tĂ©moignage. Or, il a Ă©tĂ© divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'Ă©couter tes paroles. » 23 Alors Pierre les fit entrer et les logea. Le lendemain, il [se leva et] partit avec eux. Quelques-uns des frĂšres de Jaffa l'accompagnĂšrent. 24 Ils arrivĂšrent Ă CĂ©sarĂ©e le jour suivant. Corneille les attendait. Il avait invitĂ© sa parentĂ© et ses amis intimes. 25 Lorsque Pierre entra, Corneille, qui Ă©tait venu Ă sa rencontre, se jeta Ă ses pieds et se prosterna. 26 Mais Pierre le releva en disant : « LĂšve-toi ! Moi aussi, je suis un ĂȘtre humain. » 27 Tout en conversant avec lui, il entra et trouva beaucoup de personnes rĂ©unies. 28 « Vous savez, leur dit-il, qu'il est interdit Ă un Juif de se lier Ă un Ă©tranger ou d'entrer chez lui, mais Dieu m'a montrĂ© quâil ne faut dĂ©clarer aucun ĂȘtre humain souillĂ© ou impur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 32.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Effectivement, Hanameel, le fils de mon oncle, est venu me trouver dans la cour de la prison, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel, et mâa dit : âJe tâen prie, achĂšte mon champ qui se trouve Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as un droit d'hĂ©ritage et de rachat. AchĂšte-le donc !âJâai alors su que c'Ă©tait bien une parole de l'Eternel. Segond 1910 Et Hanameel, fils de mon oncle, vint auprĂšs de moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et il me dit : AchĂšte mon champ, qui est Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit d'hĂ©ritage et de rachat, achĂšte-le ! Je reconnus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Et HanamĂ©el, fils de mon oncle, vint auprĂšs de moi selon la parole de lâĂternel dans la cour de la prison et il me dit : AchĂšte mon champ qui est Ă Anatoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit de propriĂ©tĂ© et de rachat, achĂšte-le ! Je reconnus que câĂ©tait la parole de lâĂternel. Parole de Vie © « Comme le SEIGNEUR me lâavait annoncĂ©, mon cousin HanamĂ©el est venu me trouver dans la cour de garde et il mâa dit : âAchĂšte le champ que je possĂšde Ă Anatoth, dans le territoire de Benjamin. En effet, tu es mon parent le plus proche. Câest donc toi qui as le droit de le racheter et de le possĂ©der.â « Alors jâai compris que câĂ©tait un ordre du SEIGNEUR. Français Courant © Comme le Seigneur me lâavait annoncĂ©, mon cousin HanamĂ©el vint me trouver dans la cour de garde et me dit : « Tu devrais acheter le champ que je possĂšde Ă Anatoth, sur le territoire de Benjamin, car tu es mon plus proche parent ; tu as donc la prioritĂ© pour le racheter et lâavoir ainsi Ă toi. » Je fus alors certain que câĂ©tait bien le Seigneur qui mâavait parlĂ©. Semeur © Effectivement, mon cousin HanamĂ©el vint me trouver dans la cour du corps de garde, comme lâEternel me lâavait annoncĂ©, et il me dit : âAchĂšte, sâil te plaĂźt, le champ que je possĂšde Ă Anatoth, dans le territoire de Benjamin, car, par la loi dâhĂ©ritage, tu as, en vertu du droit de rachat, prioritĂ© pour lâacquĂ©rir. AchĂšte-le donc pour toi. Alors je sus que lâEternel mâavait bien parlĂ©. Darby Et HanameĂ«l, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et me dit : AchĂšte, je te prie, mon champ qui est Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car Ă toi est le droit d'hĂ©ritage, et Ă toi le rachat : achĂšte-le pour toi. Et je connus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. Martin HanamĂ©el donc, fils de mon oncle, vint Ă moi, selon la parole de l'Eternel, dans la cour de la prison, et me dit : achĂšte, je te prie, mon champ qui [est] Ă Hanathoth, dans le territoire de Benjamin : car tu as le droit de possession hĂ©rĂ©ditaire, et de retrait lignager, achĂšte-le [donc] pour toi ; et je connus alors que c'Ă©tait la parole de l'Eternel. Ostervald Et HanamĂ©el, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et il me dit : AchĂšte, je te prie, mon champ qui est Ă Anathoth, au pays de Benjamin, car tu as le droit d'hĂ©ritage et de rachat ; achĂšte-le. Et je connus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖĄŚ Ś§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚÖŽÖšŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ»Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžŚÖ”ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible So Hanamel my uncle's son came to me in the court of the guard according to the word of Yahweh, and said to me, Please buy my field that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is yours, and the redemption is yours; buy it for yourself. Then I knew that this was the word of Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A l'arrivĂ©e d'HanamĂ©el, JĂ©rĂ©mie constate la vĂ©ritĂ© de la rĂ©vĂ©lation qu'il vient de recevoir et se met en devoir d'exĂ©cuter l'ordre divin. La loi interdisait sans doute aux sacrificateurs et aux lĂ©vites de possĂ©der aucun fonds de terre (Nombres 18.20,23 ; DeutĂ©ronome 18.1). Mais la parole de Salomon Ă Abiathar 1Rois 2.26, fait bien voir que cette interdiction n'Ă©tait pas absolue. Les villes des sacrificateurs Ă©taient entourĂ©es d'une Ă©troite banlieue pour leurs bĂȘtes et sans doute pour leurs jardins potagers. Ils ne devenaient pas pour cela propriĂ©taires fonciers. Voir Nombres 35.2-4 ; JosuĂ© 21.2 ; 2Chroniques 11.14 et surtout LĂ©vitique 25.34. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et Hanameel 02601, fils 01121 de mon oncle 01730, vint 0935 08799 auprĂšs de moi, selon la parole 01697 de lâEternel 03068, dans la cour 02691 de la prison 04307, et il me dit 0559 08799 : AchĂšte 07069 08798 mon champ 07704, qui est Ă Anathoth 06068, dans le pays 0776 de Benjamin 01144, car tu as le droit 04941 dâhĂ©ritage 03425 et de rachat 01353, achĂšte 07069 08798-le ! Je reconnus 03045 08799 que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠01353 - gÄullahparentĂ©, rĂ©demption, droit de rachat, prix de rĂ©demption 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01730 - dowdbien-aimĂ©, amour, amant oncle, frĂšre du pĂšre, cousin celui qui est aimĂ© le parent l'amour, ⊠02601 - Chanam'elHanameel = « Dieu a pitiĂ© » fils de Schallum et cousin de JĂ©rĂ©mie 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03425 - yÄrushahpossession, hĂ©ritage 04307 - mattara'garde, salle de garde, prison, but, cible prison but (fig. de chĂątiment) 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠HANAMĂELCousin de JĂ©rĂ©mie ( Jer 32:7,8,9 , 12 ). C'est Ă lui que JĂ©rĂ©mie (voir ce mot) acheta le champ ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂSUS-CHRIST (3)II Les origines. 1. GENEALOGIES ET RECENSEMENT. C'est une croyance gĂ©nĂ©rale de l'Ăglise primitive que JĂ©sus ait appartenu Ă la ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 9 16 « Demain, Ă cette heure-ci, je t'enverrai un homme du pays de Benjamin. Tu le dĂ©signeras par onction comme chef de mon peuple, d'IsraĂ«l. Il sauvera mon peuple de lâoppression des Philistins. En effet, j'ai regardĂ© mon peuple parce que son cri est venu jusqu'Ă moi. » 17 Lorsque Samuel eut aperçu SaĂŒl, l'Eternel lui dit : « Voici l'homme dont je t'ai parlĂ©, c'est lui qui rĂ©gnera sur mon peuple. » 1 Samuel 10 3 De lĂ tu iras plus loin et tu arriveras au chĂȘne de Thabor, oĂč tu rencontreras trois hommes en train de monter vers Dieu Ă BĂ©thel. Ils portent l'un chevreaux, l'autre gĂąteaux de pain et l'autre une outre de vin. 4 Ils te demanderont comment tu vas et te donneront deux pains. Tu les accepteras de leur part. 5 AprĂšs cela, tu arriveras Ă Guibea-Elohim, oĂč se trouve une garnison de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophĂštes qui descendent du haut lieu, prĂ©cĂ©dĂ©s du luth, du tambourin, de la flĂ»te et de la harpe, et qui prophĂ©tisent. 6 L'Esprit de l'Eternel viendra sur toi ; tu prophĂ©tiseras avec eux et tu deviendras un autre homme. 7 Lorsque ces signes se seront rĂ©alisĂ©s pour toi, fais ce que tu trouveras Ă faire, car Dieu est avec toi. 1 Rois 2 26 Le roi dit ensuite au prĂȘtre Abiathar : « Va-t'en Ă Anathoth dans tes terres. En effet, tu mĂ©rites la mort, mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as portĂ© l'arche du Seigneur, de l'Eternel, devant mon pĂšre David et parce que tu as pris part Ă toutes ses souffrances. » 1 Rois 22 25 MichĂ©e rĂ©pondit : « Tu le verras le jour oĂč tu iras de chambre en chambre pour te cacher. » 1 Chroniques 6 60 Hukok et ses environs, ainsi que Rehob et ses environs ; JĂ©rĂ©mie 32 2 L'armĂ©e du roi de Babylone faisait alors le siĂšge de JĂ©rusalem et le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă©tait enfermĂ© dans la cour de la prison qui se trouvait dans le palais du roi de Juda. 7 âHanameel, le fils de ton oncle Shallum, va venir te trouver pour te demander dâacheter son champ qui se trouve Ă Anathoth, car tu as un droit de rachat pour l'acquĂ©rir.â 8 Effectivement, Hanameel, le fils de mon oncle, est venu me trouver dans la cour de la prison, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel, et mâa dit : âJe tâen prie, achĂšte mon champ qui se trouve Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as un droit d'hĂ©ritage et de rachat. AchĂšte-le donc !âJâai alors su que c'Ă©tait bien une parole de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 1 La parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie une deuxiĂšme fois, alors qu'il Ă©tait encore enfermĂ© dans la cour de la prison : Zacharie 11 11 Elle a Ă©tĂ© rompue ce jour-lĂ , et les plus misĂ©rables des brebis qui mâobservaient ont reconnu que c'Ă©tait une parole de l'Eternel. Jean 4 53 Le pĂšre reconnut que c'Ă©tait Ă cette heure-lĂ que JĂ©sus lui avait dit : « Ton fils vit. » Alors il crut, lui et toute sa famille. Actes 10 17 Pierre restait perplexe sur le sens de la vision qu'il avait eue. Pendant ce temps, les hommes envoyĂ©s par Corneille avaient demandĂ© oĂč Ă©tait la maison de Simon. Ils se prĂ©sentĂšrent Ă la porte 18 et appelĂšrent pour savoir si c'Ă©tait bien lĂ que logeait Simon, surnommĂ© Pierre. 19 Pierre rĂ©flĂ©chissait encore Ă la vision quand l'Esprit lui dit : « Il y a trois hommes qui te cherchent. 20 LĂšve-toi, descends et pars avec eux sans hĂ©siter, car c'est moi qui les ai envoyĂ©s. » 21 Pierre descendit et dit Ă ces hommes : « Me voici, je suis celui que vous cherchez. Quelle est la raison qui vous amĂšne ici ? » 22 Ils rĂ©pondirent : « Lâofficier romain Corneille est un homme juste et craint Dieu. Toute la nation des Juifs lui rend un bon tĂ©moignage. Or, il a Ă©tĂ© divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'Ă©couter tes paroles. » 23 Alors Pierre les fit entrer et les logea. Le lendemain, il [se leva et] partit avec eux. Quelques-uns des frĂšres de Jaffa l'accompagnĂšrent. 24 Ils arrivĂšrent Ă CĂ©sarĂ©e le jour suivant. Corneille les attendait. Il avait invitĂ© sa parentĂ© et ses amis intimes. 25 Lorsque Pierre entra, Corneille, qui Ă©tait venu Ă sa rencontre, se jeta Ă ses pieds et se prosterna. 26 Mais Pierre le releva en disant : « LĂšve-toi ! Moi aussi, je suis un ĂȘtre humain. » 27 Tout en conversant avec lui, il entra et trouva beaucoup de personnes rĂ©unies. 28 « Vous savez, leur dit-il, qu'il est interdit Ă un Juif de se lier Ă un Ă©tranger ou d'entrer chez lui, mais Dieu m'a montrĂ© quâil ne faut dĂ©clarer aucun ĂȘtre humain souillĂ© ou impur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Effectivement, Hanameel, le fils de mon oncle, est venu me trouver dans la cour de la prison, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel, et mâa dit : âJe tâen prie, achĂšte mon champ qui se trouve Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as un droit d'hĂ©ritage et de rachat. AchĂšte-le donc !âJâai alors su que c'Ă©tait bien une parole de l'Eternel. Segond 1910 Et Hanameel, fils de mon oncle, vint auprĂšs de moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et il me dit : AchĂšte mon champ, qui est Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit d'hĂ©ritage et de rachat, achĂšte-le ! Je reconnus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Et HanamĂ©el, fils de mon oncle, vint auprĂšs de moi selon la parole de lâĂternel dans la cour de la prison et il me dit : AchĂšte mon champ qui est Ă Anatoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit de propriĂ©tĂ© et de rachat, achĂšte-le ! Je reconnus que câĂ©tait la parole de lâĂternel. Parole de Vie © « Comme le SEIGNEUR me lâavait annoncĂ©, mon cousin HanamĂ©el est venu me trouver dans la cour de garde et il mâa dit : âAchĂšte le champ que je possĂšde Ă Anatoth, dans le territoire de Benjamin. En effet, tu es mon parent le plus proche. Câest donc toi qui as le droit de le racheter et de le possĂ©der.â « Alors jâai compris que câĂ©tait un ordre du SEIGNEUR. Français Courant © Comme le Seigneur me lâavait annoncĂ©, mon cousin HanamĂ©el vint me trouver dans la cour de garde et me dit : « Tu devrais acheter le champ que je possĂšde Ă Anatoth, sur le territoire de Benjamin, car tu es mon plus proche parent ; tu as donc la prioritĂ© pour le racheter et lâavoir ainsi Ă toi. » Je fus alors certain que câĂ©tait bien le Seigneur qui mâavait parlĂ©. Semeur © Effectivement, mon cousin HanamĂ©el vint me trouver dans la cour du corps de garde, comme lâEternel me lâavait annoncĂ©, et il me dit : âAchĂšte, sâil te plaĂźt, le champ que je possĂšde Ă Anatoth, dans le territoire de Benjamin, car, par la loi dâhĂ©ritage, tu as, en vertu du droit de rachat, prioritĂ© pour lâacquĂ©rir. AchĂšte-le donc pour toi. Alors je sus que lâEternel mâavait bien parlĂ©. Darby Et HanameĂ«l, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et me dit : AchĂšte, je te prie, mon champ qui est Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car Ă toi est le droit d'hĂ©ritage, et Ă toi le rachat : achĂšte-le pour toi. Et je connus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. Martin HanamĂ©el donc, fils de mon oncle, vint Ă moi, selon la parole de l'Eternel, dans la cour de la prison, et me dit : achĂšte, je te prie, mon champ qui [est] Ă Hanathoth, dans le territoire de Benjamin : car tu as le droit de possession hĂ©rĂ©ditaire, et de retrait lignager, achĂšte-le [donc] pour toi ; et je connus alors que c'Ă©tait la parole de l'Eternel. Ostervald Et HanamĂ©el, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et il me dit : AchĂšte, je te prie, mon champ qui est Ă Anathoth, au pays de Benjamin, car tu as le droit d'hĂ©ritage et de rachat ; achĂšte-le. Et je connus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖĄŚ Ś§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚÖŽÖšŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ»Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžŚÖ”ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible So Hanamel my uncle's son came to me in the court of the guard according to the word of Yahweh, and said to me, Please buy my field that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is yours, and the redemption is yours; buy it for yourself. Then I knew that this was the word of Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A l'arrivĂ©e d'HanamĂ©el, JĂ©rĂ©mie constate la vĂ©ritĂ© de la rĂ©vĂ©lation qu'il vient de recevoir et se met en devoir d'exĂ©cuter l'ordre divin. La loi interdisait sans doute aux sacrificateurs et aux lĂ©vites de possĂ©der aucun fonds de terre (Nombres 18.20,23 ; DeutĂ©ronome 18.1). Mais la parole de Salomon Ă Abiathar 1Rois 2.26, fait bien voir que cette interdiction n'Ă©tait pas absolue. Les villes des sacrificateurs Ă©taient entourĂ©es d'une Ă©troite banlieue pour leurs bĂȘtes et sans doute pour leurs jardins potagers. Ils ne devenaient pas pour cela propriĂ©taires fonciers. Voir Nombres 35.2-4 ; JosuĂ© 21.2 ; 2Chroniques 11.14 et surtout LĂ©vitique 25.34. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et Hanameel 02601, fils 01121 de mon oncle 01730, vint 0935 08799 auprĂšs de moi, selon la parole 01697 de lâEternel 03068, dans la cour 02691 de la prison 04307, et il me dit 0559 08799 : AchĂšte 07069 08798 mon champ 07704, qui est Ă Anathoth 06068, dans le pays 0776 de Benjamin 01144, car tu as le droit 04941 dâhĂ©ritage 03425 et de rachat 01353, achĂšte 07069 08798-le ! Je reconnus 03045 08799 que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠01353 - gÄullahparentĂ©, rĂ©demption, droit de rachat, prix de rĂ©demption 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01730 - dowdbien-aimĂ©, amour, amant oncle, frĂšre du pĂšre, cousin celui qui est aimĂ© le parent l'amour, ⊠02601 - Chanam'elHanameel = « Dieu a pitiĂ© » fils de Schallum et cousin de JĂ©rĂ©mie 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03425 - yÄrushahpossession, hĂ©ritage 04307 - mattara'garde, salle de garde, prison, but, cible prison but (fig. de chĂątiment) 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠HANAMĂELCousin de JĂ©rĂ©mie ( Jer 32:7,8,9 , 12 ). C'est Ă lui que JĂ©rĂ©mie (voir ce mot) acheta le champ ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂSUS-CHRIST (3)II Les origines. 1. GENEALOGIES ET RECENSEMENT. C'est une croyance gĂ©nĂ©rale de l'Ăglise primitive que JĂ©sus ait appartenu Ă la ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 9 16 « Demain, Ă cette heure-ci, je t'enverrai un homme du pays de Benjamin. Tu le dĂ©signeras par onction comme chef de mon peuple, d'IsraĂ«l. Il sauvera mon peuple de lâoppression des Philistins. En effet, j'ai regardĂ© mon peuple parce que son cri est venu jusqu'Ă moi. » 17 Lorsque Samuel eut aperçu SaĂŒl, l'Eternel lui dit : « Voici l'homme dont je t'ai parlĂ©, c'est lui qui rĂ©gnera sur mon peuple. » 1 Samuel 10 3 De lĂ tu iras plus loin et tu arriveras au chĂȘne de Thabor, oĂč tu rencontreras trois hommes en train de monter vers Dieu Ă BĂ©thel. Ils portent l'un chevreaux, l'autre gĂąteaux de pain et l'autre une outre de vin. 4 Ils te demanderont comment tu vas et te donneront deux pains. Tu les accepteras de leur part. 5 AprĂšs cela, tu arriveras Ă Guibea-Elohim, oĂč se trouve une garnison de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophĂštes qui descendent du haut lieu, prĂ©cĂ©dĂ©s du luth, du tambourin, de la flĂ»te et de la harpe, et qui prophĂ©tisent. 6 L'Esprit de l'Eternel viendra sur toi ; tu prophĂ©tiseras avec eux et tu deviendras un autre homme. 7 Lorsque ces signes se seront rĂ©alisĂ©s pour toi, fais ce que tu trouveras Ă faire, car Dieu est avec toi. 1 Rois 2 26 Le roi dit ensuite au prĂȘtre Abiathar : « Va-t'en Ă Anathoth dans tes terres. En effet, tu mĂ©rites la mort, mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as portĂ© l'arche du Seigneur, de l'Eternel, devant mon pĂšre David et parce que tu as pris part Ă toutes ses souffrances. » 1 Rois 22 25 MichĂ©e rĂ©pondit : « Tu le verras le jour oĂč tu iras de chambre en chambre pour te cacher. » 1 Chroniques 6 60 Hukok et ses environs, ainsi que Rehob et ses environs ; JĂ©rĂ©mie 32 2 L'armĂ©e du roi de Babylone faisait alors le siĂšge de JĂ©rusalem et le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă©tait enfermĂ© dans la cour de la prison qui se trouvait dans le palais du roi de Juda. 7 âHanameel, le fils de ton oncle Shallum, va venir te trouver pour te demander dâacheter son champ qui se trouve Ă Anathoth, car tu as un droit de rachat pour l'acquĂ©rir.â 8 Effectivement, Hanameel, le fils de mon oncle, est venu me trouver dans la cour de la prison, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel, et mâa dit : âJe tâen prie, achĂšte mon champ qui se trouve Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as un droit d'hĂ©ritage et de rachat. AchĂšte-le donc !âJâai alors su que c'Ă©tait bien une parole de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 1 La parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie une deuxiĂšme fois, alors qu'il Ă©tait encore enfermĂ© dans la cour de la prison : Zacharie 11 11 Elle a Ă©tĂ© rompue ce jour-lĂ , et les plus misĂ©rables des brebis qui mâobservaient ont reconnu que c'Ă©tait une parole de l'Eternel. Jean 4 53 Le pĂšre reconnut que c'Ă©tait Ă cette heure-lĂ que JĂ©sus lui avait dit : « Ton fils vit. » Alors il crut, lui et toute sa famille. Actes 10 17 Pierre restait perplexe sur le sens de la vision qu'il avait eue. Pendant ce temps, les hommes envoyĂ©s par Corneille avaient demandĂ© oĂč Ă©tait la maison de Simon. Ils se prĂ©sentĂšrent Ă la porte 18 et appelĂšrent pour savoir si c'Ă©tait bien lĂ que logeait Simon, surnommĂ© Pierre. 19 Pierre rĂ©flĂ©chissait encore Ă la vision quand l'Esprit lui dit : « Il y a trois hommes qui te cherchent. 20 LĂšve-toi, descends et pars avec eux sans hĂ©siter, car c'est moi qui les ai envoyĂ©s. » 21 Pierre descendit et dit Ă ces hommes : « Me voici, je suis celui que vous cherchez. Quelle est la raison qui vous amĂšne ici ? » 22 Ils rĂ©pondirent : « Lâofficier romain Corneille est un homme juste et craint Dieu. Toute la nation des Juifs lui rend un bon tĂ©moignage. Or, il a Ă©tĂ© divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'Ă©couter tes paroles. » 23 Alors Pierre les fit entrer et les logea. Le lendemain, il [se leva et] partit avec eux. Quelques-uns des frĂšres de Jaffa l'accompagnĂšrent. 24 Ils arrivĂšrent Ă CĂ©sarĂ©e le jour suivant. Corneille les attendait. Il avait invitĂ© sa parentĂ© et ses amis intimes. 25 Lorsque Pierre entra, Corneille, qui Ă©tait venu Ă sa rencontre, se jeta Ă ses pieds et se prosterna. 26 Mais Pierre le releva en disant : « LĂšve-toi ! Moi aussi, je suis un ĂȘtre humain. » 27 Tout en conversant avec lui, il entra et trouva beaucoup de personnes rĂ©unies. 28 « Vous savez, leur dit-il, qu'il est interdit Ă un Juif de se lier Ă un Ă©tranger ou d'entrer chez lui, mais Dieu m'a montrĂ© quâil ne faut dĂ©clarer aucun ĂȘtre humain souillĂ© ou impur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Effectivement, Hanameel, le fils de mon oncle, est venu me trouver dans la cour de la prison, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel, et mâa dit : âJe tâen prie, achĂšte mon champ qui se trouve Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as un droit d'hĂ©ritage et de rachat. AchĂšte-le donc !âJâai alors su que c'Ă©tait bien une parole de l'Eternel. Segond 1910 Et Hanameel, fils de mon oncle, vint auprĂšs de moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et il me dit : AchĂšte mon champ, qui est Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit d'hĂ©ritage et de rachat, achĂšte-le ! Je reconnus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Et HanamĂ©el, fils de mon oncle, vint auprĂšs de moi selon la parole de lâĂternel dans la cour de la prison et il me dit : AchĂšte mon champ qui est Ă Anatoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit de propriĂ©tĂ© et de rachat, achĂšte-le ! Je reconnus que câĂ©tait la parole de lâĂternel. Parole de Vie © « Comme le SEIGNEUR me lâavait annoncĂ©, mon cousin HanamĂ©el est venu me trouver dans la cour de garde et il mâa dit : âAchĂšte le champ que je possĂšde Ă Anatoth, dans le territoire de Benjamin. En effet, tu es mon parent le plus proche. Câest donc toi qui as le droit de le racheter et de le possĂ©der.â « Alors jâai compris que câĂ©tait un ordre du SEIGNEUR. Français Courant © Comme le Seigneur me lâavait annoncĂ©, mon cousin HanamĂ©el vint me trouver dans la cour de garde et me dit : « Tu devrais acheter le champ que je possĂšde Ă Anatoth, sur le territoire de Benjamin, car tu es mon plus proche parent ; tu as donc la prioritĂ© pour le racheter et lâavoir ainsi Ă toi. » Je fus alors certain que câĂ©tait bien le Seigneur qui mâavait parlĂ©. Semeur © Effectivement, mon cousin HanamĂ©el vint me trouver dans la cour du corps de garde, comme lâEternel me lâavait annoncĂ©, et il me dit : âAchĂšte, sâil te plaĂźt, le champ que je possĂšde Ă Anatoth, dans le territoire de Benjamin, car, par la loi dâhĂ©ritage, tu as, en vertu du droit de rachat, prioritĂ© pour lâacquĂ©rir. AchĂšte-le donc pour toi. Alors je sus que lâEternel mâavait bien parlĂ©. Darby Et HanameĂ«l, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et me dit : AchĂšte, je te prie, mon champ qui est Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car Ă toi est le droit d'hĂ©ritage, et Ă toi le rachat : achĂšte-le pour toi. Et je connus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. Martin HanamĂ©el donc, fils de mon oncle, vint Ă moi, selon la parole de l'Eternel, dans la cour de la prison, et me dit : achĂšte, je te prie, mon champ qui [est] Ă Hanathoth, dans le territoire de Benjamin : car tu as le droit de possession hĂ©rĂ©ditaire, et de retrait lignager, achĂšte-le [donc] pour toi ; et je connus alors que c'Ă©tait la parole de l'Eternel. Ostervald Et HanamĂ©el, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l'Ăternel, dans la cour de la prison, et il me dit : AchĂšte, je te prie, mon champ qui est Ă Anathoth, au pays de Benjamin, car tu as le droit d'hĂ©ritage et de rachat ; achĂšte-le. Et je connus que c'Ă©tait la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖĄŚ Ś§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś ÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚÖŽÖšŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ»Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ° ŚÖžŚÖ”ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible So Hanamel my uncle's son came to me in the court of the guard according to the word of Yahweh, and said to me, Please buy my field that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is yours, and the redemption is yours; buy it for yourself. Then I knew that this was the word of Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A l'arrivĂ©e d'HanamĂ©el, JĂ©rĂ©mie constate la vĂ©ritĂ© de la rĂ©vĂ©lation qu'il vient de recevoir et se met en devoir d'exĂ©cuter l'ordre divin. La loi interdisait sans doute aux sacrificateurs et aux lĂ©vites de possĂ©der aucun fonds de terre (Nombres 18.20,23 ; DeutĂ©ronome 18.1). Mais la parole de Salomon Ă Abiathar 1Rois 2.26, fait bien voir que cette interdiction n'Ă©tait pas absolue. Les villes des sacrificateurs Ă©taient entourĂ©es d'une Ă©troite banlieue pour leurs bĂȘtes et sans doute pour leurs jardins potagers. Ils ne devenaient pas pour cela propriĂ©taires fonciers. Voir Nombres 35.2-4 ; JosuĂ© 21.2 ; 2Chroniques 11.14 et surtout LĂ©vitique 25.34. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et Hanameel 02601, fils 01121 de mon oncle 01730, vint 0935 08799 auprĂšs de moi, selon la parole 01697 de lâEternel 03068, dans la cour 02691 de la prison 04307, et il me dit 0559 08799 : AchĂšte 07069 08798 mon champ 07704, qui est Ă Anathoth 06068, dans le pays 0776 de Benjamin 01144, car tu as le droit 04941 dâhĂ©ritage 03425 et de rachat 01353, achĂšte 07069 08798-le ! Je reconnus 03045 08799 que câĂ©tait la parole 01697 de lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠01353 - gÄullahparentĂ©, rĂ©demption, droit de rachat, prix de rĂ©demption 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01730 - dowdbien-aimĂ©, amour, amant oncle, frĂšre du pĂšre, cousin celui qui est aimĂ© le parent l'amour, ⊠02601 - Chanam'elHanameel = « Dieu a pitiĂ© » fils de Schallum et cousin de JĂ©rĂ©mie 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03425 - yÄrushahpossession, hĂ©ritage 04307 - mattara'garde, salle de garde, prison, but, cible prison but (fig. de chĂątiment) 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠HANAMĂELCousin de JĂ©rĂ©mie ( Jer 32:7,8,9 , 12 ). C'est Ă lui que JĂ©rĂ©mie (voir ce mot) acheta le champ ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂSUS-CHRIST (3)II Les origines. 1. GENEALOGIES ET RECENSEMENT. C'est une croyance gĂ©nĂ©rale de l'Ăglise primitive que JĂ©sus ait appartenu Ă la ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 9 16 « Demain, Ă cette heure-ci, je t'enverrai un homme du pays de Benjamin. Tu le dĂ©signeras par onction comme chef de mon peuple, d'IsraĂ«l. Il sauvera mon peuple de lâoppression des Philistins. En effet, j'ai regardĂ© mon peuple parce que son cri est venu jusqu'Ă moi. » 17 Lorsque Samuel eut aperçu SaĂŒl, l'Eternel lui dit : « Voici l'homme dont je t'ai parlĂ©, c'est lui qui rĂ©gnera sur mon peuple. » 1 Samuel 10 3 De lĂ tu iras plus loin et tu arriveras au chĂȘne de Thabor, oĂč tu rencontreras trois hommes en train de monter vers Dieu Ă BĂ©thel. Ils portent l'un chevreaux, l'autre gĂąteaux de pain et l'autre une outre de vin. 4 Ils te demanderont comment tu vas et te donneront deux pains. Tu les accepteras de leur part. 5 AprĂšs cela, tu arriveras Ă Guibea-Elohim, oĂč se trouve une garnison de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophĂštes qui descendent du haut lieu, prĂ©cĂ©dĂ©s du luth, du tambourin, de la flĂ»te et de la harpe, et qui prophĂ©tisent. 6 L'Esprit de l'Eternel viendra sur toi ; tu prophĂ©tiseras avec eux et tu deviendras un autre homme. 7 Lorsque ces signes se seront rĂ©alisĂ©s pour toi, fais ce que tu trouveras Ă faire, car Dieu est avec toi. 1 Rois 2 26 Le roi dit ensuite au prĂȘtre Abiathar : « Va-t'en Ă Anathoth dans tes terres. En effet, tu mĂ©rites la mort, mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as portĂ© l'arche du Seigneur, de l'Eternel, devant mon pĂšre David et parce que tu as pris part Ă toutes ses souffrances. » 1 Rois 22 25 MichĂ©e rĂ©pondit : « Tu le verras le jour oĂč tu iras de chambre en chambre pour te cacher. » 1 Chroniques 6 60 Hukok et ses environs, ainsi que Rehob et ses environs ; JĂ©rĂ©mie 32 2 L'armĂ©e du roi de Babylone faisait alors le siĂšge de JĂ©rusalem et le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă©tait enfermĂ© dans la cour de la prison qui se trouvait dans le palais du roi de Juda. 7 âHanameel, le fils de ton oncle Shallum, va venir te trouver pour te demander dâacheter son champ qui se trouve Ă Anathoth, car tu as un droit de rachat pour l'acquĂ©rir.â 8 Effectivement, Hanameel, le fils de mon oncle, est venu me trouver dans la cour de la prison, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel, et mâa dit : âJe tâen prie, achĂšte mon champ qui se trouve Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as un droit d'hĂ©ritage et de rachat. AchĂšte-le donc !âJâai alors su que c'Ă©tait bien une parole de l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 1 La parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie une deuxiĂšme fois, alors qu'il Ă©tait encore enfermĂ© dans la cour de la prison : Zacharie 11 11 Elle a Ă©tĂ© rompue ce jour-lĂ , et les plus misĂ©rables des brebis qui mâobservaient ont reconnu que c'Ă©tait une parole de l'Eternel. Jean 4 53 Le pĂšre reconnut que c'Ă©tait Ă cette heure-lĂ que JĂ©sus lui avait dit : « Ton fils vit. » Alors il crut, lui et toute sa famille. Actes 10 17 Pierre restait perplexe sur le sens de la vision qu'il avait eue. Pendant ce temps, les hommes envoyĂ©s par Corneille avaient demandĂ© oĂč Ă©tait la maison de Simon. Ils se prĂ©sentĂšrent Ă la porte 18 et appelĂšrent pour savoir si c'Ă©tait bien lĂ que logeait Simon, surnommĂ© Pierre. 19 Pierre rĂ©flĂ©chissait encore Ă la vision quand l'Esprit lui dit : « Il y a trois hommes qui te cherchent. 20 LĂšve-toi, descends et pars avec eux sans hĂ©siter, car c'est moi qui les ai envoyĂ©s. » 21 Pierre descendit et dit Ă ces hommes : « Me voici, je suis celui que vous cherchez. Quelle est la raison qui vous amĂšne ici ? » 22 Ils rĂ©pondirent : « Lâofficier romain Corneille est un homme juste et craint Dieu. Toute la nation des Juifs lui rend un bon tĂ©moignage. Or, il a Ă©tĂ© divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'Ă©couter tes paroles. » 23 Alors Pierre les fit entrer et les logea. Le lendemain, il [se leva et] partit avec eux. Quelques-uns des frĂšres de Jaffa l'accompagnĂšrent. 24 Ils arrivĂšrent Ă CĂ©sarĂ©e le jour suivant. Corneille les attendait. Il avait invitĂ© sa parentĂ© et ses amis intimes. 25 Lorsque Pierre entra, Corneille, qui Ă©tait venu Ă sa rencontre, se jeta Ă ses pieds et se prosterna. 26 Mais Pierre le releva en disant : « LĂšve-toi ! Moi aussi, je suis un ĂȘtre humain. » 27 Tout en conversant avec lui, il entra et trouva beaucoup de personnes rĂ©unies. 28 « Vous savez, leur dit-il, qu'il est interdit Ă un Juif de se lier Ă un Ă©tranger ou d'entrer chez lui, mais Dieu m'a montrĂ© quâil ne faut dĂ©clarer aucun ĂȘtre humain souillĂ© ou impur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.