Campagne collectif missionnaire

Luc 3.2

Comparer Matthieu 3.1 ; Marc 1.1-11.

- Au moment solennel o√Ļ l'apparition du pr√©curseur annonce celle du Sauveur lui-m√™me, Luc tient √† marquer la place de ce grand √©v√©nement dans le cadre de l'histoire de son temps. De l√† ces donn√©es chronologiques si pr√©cises. Son regard se porte d'abord sur l'empire, puis sur les diff√©rentes parties de la terre sainte et de ses environs, enfin sur les autorit√©s th√©ocratiques du peuple juif.

- Tib√®re succ√©da √† Auguste (Luc 2.1) le 19 ao√Ľt de l'an 14 de notre √®re¬†; la quinzi√®me de son r√®gne tombait donc sur l'an 28 ou 29. J√©sus, √©tant n√© quatre ans avant notre √®re, (Matthieu 2.1, note) avait alors trente-deux ou trente-trois ans. Il faut donc regarder l'indication du verset 23 comme approximative, ainsi que le montre l'expression "environ trente ans."

D'autres pensent que Luc compte les ann√©es du r√®gne de Tib√®re du moment o√Ļ Auguste l'associa √† l'empire, ce qu'il fit deux ans avant sa mort. Nous serions alors en 26 et J√©sus aurait eu trente ans exactement lors de son bapt√™me¬†; mais cette mani√®re de compter les ann√©es d'un r√®gne est sans analogie chez les historiens anciens.

- Pilate ne portait que le titre de procurateur, ou intendant de l'empereur. Mais en Jud√©e, comme dans quelques autres districts, ce fonctionnaire √©tait charg√© de toute l'administration, et s'appelait gouverneur. Depuis la destitution d'Arch√©la√ľs, fils d'H√©rode, (Matthieu 2.22) en l'an 6 de notre √®re, la Jud√©e formait, avec la Samarie et l'Idum√©e, une annexe de la province de Syrie. Pilate y arriva quelques ann√©es seulement avant le minist√®re de Jean-Baptiste et, apr√®s un gouvernement de dix ans (26-36 apr√®s J.-C.), il fut r√©voqu√©. (Jos√®phe, Antiq. XVIII, 4, 2.)

- Hérode Antipas, second fils d'Hérode le Grand, gouvernait la Galilée et la Pérée, avec le titre de tétrarque, qui désignait originairement le souverain de la quatrième partie d'un royaume, mais qui, dans la suite, fut appliqué à de petits princes dépendants des Romains. Hérode Antipas régna depuis la mort de son père en l'an 4 avant Jésus-Christ, jusqu'en l'an 39 de notre ère (Comparer sur le caractère de ce prince Matthieu 14.1 et suivants ; Marc 6.14 et suivants, notes.)

- Philippe, autre fils d'Hérode et frère du précédent, régnait sur l'Iturée et la Trachonite, auxquelles l'historien Josèphe (Antiq. XV, 10, 1) ajoute la Batanée et l'Auranitide, provinces situées au nord-est de la Galilée, près des montagnes du Liban. Philippe régna de l'an 4 avant Jésus-Christ jusqu'à l'an 34 de notre ère.

- L'Abilène, ainsi nommée d'Abila, chef-lieu de cette province que gouvernait Lysanias, avec le titre de tétrarque, était également située près des montagnes du Liban. Ce Lysanias a souvent été confondu avec un de ses prédécesseurs du même nom, mentionné par Josèphe (Antiq. XV, 4,1), et l'on n'a pas manqué d'accuser l'évangéliste d'avoir commis ici un anachronisme. Mais il est aujourd'hui prouvé, par des inscriptions, qu'il existait sous le règne de Tibère un tétrarque Lysanias, descendant de l'ancien prince de ce nom. (Voir le Commentaire de M. Godet.)

- Enfin Luc, apr√®s ces indications relatives √† l'√©tat politique du monde, caract√©rise la situation th√©ocratique et religieuse. Le texte re√ßu porte ici¬†: (grec) sous les souverains sacrificateurs Anne et Ca√Įphe¬†; erreur de copiste, ou pr√©tendue correction¬†: on pensait qu'avec ces deux noms propres il fallait un titre au pluriel. Le texte authentique (tous les majuscules) porte¬†: sous le souverain sacrificateur Anne et Ca√Įphe. Il ne pouvait y avoir deux souverains sacrificateurs.

Anne, beau-p√®re de Ca√Įphe, avait √©t√© destitu√© par le pr√©d√©cesseur de Pilate, et Ca√Įphe √©tait le seul titulaire actuel. Mais, soit √† cause de sa parent√© avec ce dernier, soit parce que les Juifs ne voulaient pas reconna√ģtre ces empi√©tements de l'autorit√© pa√Įenne sur leurs institutions religieuses, Anne continuait √† s'arroger le titre et partageait avec son gendre l'autorit√© sacerdotale. De l√† la tournure inusit√©e par laquelle Luc exprime cet √©tat de choses. La m√™me id√©e ressort du r√©cit de Jean. (Jean 18.13,24¬†; comparez Actes 4.6)

Grec¬†: la parole de Dieu fut sur Jean¬†; il re√ßut par cette parole sa vocation de proph√®te. (Comparer J√©r√©mie 1.2¬†; Os√©e 1.1 et ailleurs.) Malgr√© les pr√©dictions qui, √† l'√©poque de sa naissance, avaient proclam√© le r√īle qu'il devait jouer, Jean n'entra dans son minist√®re que sur l'appel expr√®s de Dieu. (Jean 1.33)

- Les mots¬†: dans le d√©sert, rappellent la solitude profonde ou v√©cut Jean jusqu'au moment "de sa manifestation √† Isra√ęl." (Luc 1.80)

- Voir, sur le ministère de Jean, Matthieu 3.1, 2e note.


  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Esa√Įe 40

      3 *Une voix crie dans le d√©sert¬†: ¬ę¬†Pr√©parez le chemin de l'Eternel, faites une route bien droite pour notre Dieu dans les endroits arides¬†!

      Jérémie 1

      2 parole de l'Eternel qui lui fut adressée durant la treizième année du règne de Josias, fils d'Amon, sur Juda

      Jérémie 2

      1 La parole de l'Eternel m’a été adressée :

      Ezéchiel 1

      3 la parole de l'Eternel a été adressée à Ezéchiel, le fils du prêtre Buzi, dans le pays des Babyloniens, près du fleuve Kebar. C’est là que la main de l'Eternel a reposé sur lui.

      Osée 1

      1 Parole de l'Eternel adress√©e √† Os√©e, fils de Be√©ri, durant les r√®gnes d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ez√©chias sur Juda, et durant celui de J√©roboam, fils de Joas, sur Isra√ęl.
      2 D√©but des paroles de l‚ÄôEternel √† Os√©e. L'Eternel dit √† Os√©e¬†: ¬ę¬†Va prendre une femme prostitu√©e et des enfants de prostitution¬†! En effet, le pays se prostitue, il abandonne l'Eternel.¬†¬Ľ

      Jonas 1

      1 La parole de l'Eternel fut adress√©e √† Jonas, fils d'Amittha√Į¬†:

      Michée 1

      1 Parole de l'Eternel adressée à Michée de Morésheth durant les règnes de Jotham, Achaz et Ezéchias sur Juda, vision qu’il a eue sur Samarie et Jérusalem.

      Sophonie 1

      1 Parole de l'Eternel adressée à Sophonie, fils de Cushi et descendant de Guedalia, d'Amaria et d'Ezéchias, durant le règne de Josias, fils d'Amon, sur Juda.

      Matthieu 3

      1 A cette époque-là parut Jean-Baptiste, qui prêchait dans le désert de Judée.
      2 Il disait¬†: ¬ę¬†Changez d‚Äôattitude, car le royaume des cieux est proche.¬†¬Ľ
      3 Jean est celui que le proph√®te Esa√Įe avait annonc√© lorsqu'il a dit¬†: C'est la voix de celui qui crie dans le d√©sert¬†: ‚ÄėPr√©parez le chemin du Seigneur, rendez ses sentiers droits.‚Äô
      4 Jean portait un vêtement en poil de chameau et une ceinture de cuir autour de la taille. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
      5 Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de toute la région du Jourdain se rendaient vers lui.
      6 Reconnaissant publiquement leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans les eaux du Jourdain.
      7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadduc√©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit¬†: ¬ę¬†Races de vip√®res, qui vous a appris √† fuir la col√®re √† venir¬†?
      8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement d’attitude
      9 et ne vous avisez pas de dire en vous-m√™mes¬†: ‚ÄėNous avons Abraham pour anc√™tre¬†!‚ÄôEn effet, je vous d√©clare que de ces pierres Dieu peut faire na√ģtre des descendants √† Abraham.
      10 Déjà la hache est mise à la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupé et jeté au feu.

      Matthieu 11

      7 Comme ils s'en allaient, J√©sus se mit √† dire √† la foule au sujet de Jean¬†: ¬ę¬†Qu'√™tes-vous all√©s voir au d√©sert¬†? Un roseau agit√© par le vent¬†?

      Matthieu 26

      3 Alors les chefs des pr√™tres, [les sp√©cialistes de la loi] et les anciens du peuple se r√©unirent dans la cour du grand-pr√™tre, appel√© Ca√Įphe,

      Marc 1

      3 C'est la voix de celui qui crie dans le d√©sert¬†: ‚ÄėPr√©parez le chemin du Seigneur, rendez ses sentiers droits.‚Äô
      4 Jean parut ; il baptisait dans le désert et prêchait le baptême de repentance pour le pardon des péchés.
      5 Toute la région de Judée et tous les habitants de Jérusalem se rendaient vers lui. Reconnaissant publiquement leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans l’eau du Jourdain.

      Luc 1

      59 Le huitième jour, ils vinrent pour circoncire l'enfant. Ils voulaient l’appeler Zacharie, d’après le nom de son père,
      60 mais sa m√®re prit la parole et dit¬†: ¬ę¬†Non, il sera appel√© Jean.¬†¬Ľ
      61 Ils lui dirent¬†: ¬ę¬†Il n'y a dans ta parent√© personne qui porte ce nom¬†¬Ľ
      62 et ils firent des signes à son père pour savoir comment il voulait qu'on l'appelle.
      63 Zacharie demanda une tablette et il √©crivit¬†: ¬ę¬†Son nom est Jean.¬†¬Ľ Tous furent dans l'√©tonnement.
      80 L'enfant grandissait et se fortifiait en esprit. Il resta dans les d√©serts jusqu'au jour o√Ļ il se pr√©senta devant Isra√ęl.

      Luc 3

      2 et Anne et Ca√Įphe √©taient grands-pr√™tres. C'est alors que la parole de Dieu fut adress√©e √† Jean, fils de Zacharie, dans le d√©sert,
      3 et Jean parcourut toute la région du Jourdain ; il prêchait le baptême de repentance pour le pardon des péchés,
      4 conform√©ment √† ce qui est √©crit dans le livre des paroles du proph√®te Esa√Įe¬†: C'est la voix de celui qui crie dans le d√©sert¬†: ‚ÄėPr√©parez le chemin du Seigneur, rendez ses sentiers droits.‚Äô
      5 Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées ; ce qui est tortueux sera redressé et les chemins rocailleux seront aplanis.
      6 Et tout homme verra le salut de Dieu.
      7 Il disait donc aux foules qui venaient se faire baptiser par lui¬†: ¬ę¬†Races de vip√®res, qui vous a appris √† fuir la col√®re √† venir¬†?
      8 Produisez donc des fruits qui confirment votre changement d‚Äôattitude et ne vous mettez pas √† dire en vous-m√™mes¬†: ‚ÄėNous avons Abraham pour anc√™tre¬†!‚ÄôEn effet, je vous d√©clare que de ces pierres Dieu peut faire na√ģtre des descendants √† Abraham.
      9 D√©j√† la hache est mise √† la racine des arbres¬†: tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coup√© et jet√© au feu.¬†¬Ľ
      10 La foule l'interrogeait¬†: ¬ę¬†Que devons-nous donc faire¬†?¬†¬Ľ
      11 Il leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†Que celui qui a deux chemises partage avec celui qui n'en a pas, et que celui qui a de quoi manger fasse de m√™me.¬†¬Ľ
      12 Des collecteurs d‚Äôimp√īts vinrent aussi pour se faire baptiser¬†; ils lui dirent¬†: ¬ę¬†Ma√ģtre, que devons-nous faire¬†?¬†¬Ľ
      13 Il leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†N'exigez rien de plus que ce qui vous a √©t√© ordonn√©.¬†¬Ľ
      14 Des soldats aussi lui demand√®rent¬†: ¬ę¬†Et nous, que devons-nous faire¬†?¬†¬Ľ Il leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†Ne commettez ni extorsion ni tort envers personne et contentez-vous de votre solde.¬†¬Ľ
      15 Le peuple était dans l'attente et tous se demandaient en eux-mêmes si Jean n'était pas le Messie.
      16 Alors il leur dit¬†: ¬ę¬†Moi, je vous baptise d'eau¬†; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de d√©tacher la courroie de ses sandales. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.
      17 Il a sa pelle √† la main¬†; il nettoiera son aire de battage et il amassera le bl√© dans son grenier, mais il br√Ľlera la paille dans un feu qui ne s'√©teint pas.¬†¬Ľ

      Jean 1

      23 ¬ę¬†Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le d√©sert¬†: ‚ÄėRendez le chemin du Seigneur droit‚Äô, comme l‚Äôa dit le proph√®te Esa√Įe.¬†¬Ľ

      Jean 11

      49 L'un d'eux, Ca√Įphe, qui √©tait grand-pr√™tre cette ann√©e-l√†, leur dit¬†: ¬ę¬†Vous n'y comprenez rien¬†;
      50 vous ne r√©fl√©chissez pas qu'il est dans notre int√©r√™t qu'un seul homme meure pour le peuple et que la nation tout enti√®re ne disparaisse pas.¬†¬Ľ
      51 Or il ne dit pas cela de lui-même, mais comme il était grand-prêtre cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour la nation.

      Jean 18

      13 Ils l'emmen√®rent d'abord chez Anne, car il √©tait le beau-p√®re de Ca√Įphe qui √©tait grand-pr√™tre cette ann√©e-l√†.
      14 Or Ca√Įphe √©tait celui qui avait donn√© ce conseil aux Juifs¬†: ¬ę¬†Il vaut mieux qu'un seul homme meure pour le peuple.¬†¬Ľ
      24 Alors Anne l'envoya attach√© √† Ca√Įphe, le grand-pr√™tre.

      Actes 4

      6 avec le grand-pr√™tre Anne, Ca√Įphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui √©taient de la famille du grand-pr√™tre.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.