Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
28
» Vous direz alors : âPourquoi le poursuivions-nous ?âquand on dĂ©couvrira le bien-fondĂ© de ma cause.
8
Quelle espérance reste-t-il à l'impie quand Dieu coupe, quand il arrache le fil de sa vie ?
9
Dieu Ă©coute-t-il ses cris quand l'angoisse vient l'assaillir ?
10
Fera-t-il du Tout-Puissant ses délices ? Fera-t-il en toute circonstance appel à Dieu ?
3
car il se voit dâun Ćil trop flatteur pour reconnaĂźtre son crime et le dĂ©tester.
3
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, et le juste ne sera pas déraciné.
12
Le méchant convoite la part des hommes mauvais, tandis que la racine des justes est généreuse.
4
Que puis-je te faire, Ephraïm ? Que puis-je te faire, Juda ? Votre attachement est pareil à la nuée du matin, à la rosée qui se dissipe trÚs vite.
10
Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice, car le royaume des cieux leur appartient !
11
Heureux serez-vous lorsqu'on vous insultera, qu'on vous persécutera et qu'on dira faussement de vous toute sorte de mal à cause de moi.
12
Réjouissez-vous et soyez dans l'allégresse, parce que votre récompense sera grande au ciel. En effet, c'est ainsi qu'on a persécuté les prophÚtes qui vous ont précédés.
22
Beaucoup me diront ce jour-lĂ : âSeigneur, Seigneur, n'avons-nous pas prophĂ©tisĂ© en ton nom ? N'avons-nous pas chassĂ© des dĂ©mons en ton nom ? N'avons-nous pas fait beaucoup de miracles en ton nom ?â
23
Alors je leur dirai ouvertement : âJe ne vous ai jamais connus. Eloignez-vous de moi, vous qui commettez le mal !â
26
Mais toute personne qui entend ces paroles que je dis et ne les met pas en pratique ressemblera Ă un fou qui a construit sa maison sur le sable.
27
La pluie est tombĂ©e, les torrents sont venus, les vents ont soufflĂ© et se sont abattus sur cette maison ; elle sâest Ă©croulĂ©e et sa ruine a Ă©tĂ© grande. »
22
Vous serez détestés de tous à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.
37
Celui qui aime son pĂšre ou sa mĂšre plus que moi n'est pas digne de moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi.
38
Celui qui ne prend pas sa croix et ne me suit pas n'est pas digne de moi.
39
Celui qui conservera sa vie la perdra, et celui qui perdra sa vie Ă cause de moi la retrouvera.
6
Heureux celui pour qui je ne représenterai pas un obstacle ! »
6
mais quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.
21
mais il n'a pas de racines en lui-mĂȘme, il est lâhomme dâun moment et, dĂšs que surviennent les difficultĂ©s ou la persĂ©cution Ă cause de la parole, il trĂ©buche.
57
Et il représentait un obstacle pour eux. Mais Jésus leur dit : « Un prophÚte n'est méprisé que dans sa patrie et dans sa famille. »
24
Alors JĂ©sus dit Ă ses disciples : « Si quelqu'un veut ĂȘtre mon disciple, qu'il renonce Ă lui-mĂȘme, qu'il se charge de sa croix et qu'il me suive !
25
En effet, celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra Ă cause de moi la retrouvera.
26
Que servira-t-il Ă un homme de gagner le monde entier, s'il perd son Ăąme ? Ou que pourra donner un homme en Ă©change de son Ăąme ?
9
Alors on vous livrera à la persécution et l'on vous fera mourir ; vous serez détestés de toutes les nations à cause de mon nom.
10
Beaucoup trébucheront alors, et ils se trahiront, se détesteront les uns les autres.
13
mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.
31
Alors Jésus leur dit : « Vous trébucherez tous, cette nuit, à cause de moi, car il est écrit : Je frapperai le berger et les brebis du troupeau seront dispersées.
33
Pierre prit la parole et lui dit : « MĂȘme si tous trĂ©buchent Ă cause de toi, ce ne sera jamais mon cas. »
17
mais ils n'ont pas de racines en eux-mĂȘmes, ils sont les hommes dâun moment et, dĂšs que surviennent les difficultĂ©s ou la persĂ©cution Ă cause de la parole, ils trĂ©buchent.
34
Puis il appela la foule avec ses disciples et il leur dit : « Si quelqu'un veut ĂȘtre mon disciple, qu'il renonce Ă lui-mĂȘme, qu'il se charge de sa croix et qu'il me suive !
35
En effet, celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra Ă cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera.
36
Et que servira-t-il Ă un homme de gagner le monde entier, s'il perd son Ăąme ?
12
Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir.
13
Vous serez détestés de tous à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.
13
Ceux qui sont sur le sol pierreux, ce sont ceux qui, lorsqu'ils entendent la parole, lâacceptent avec joie ; mais ils n'ont pas de racine, ils croient pour un temps et abandonnent au moment de l'Ă©preuve.
23
Puis il dit Ă tous : « Si quelqu'un veut ĂȘtre mon disciple, qu'il renonce Ă lui-mĂȘme, qu'il se charge [chaque jour] de sa croix et qu'il me suive,
24
car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra Ă cause de moi la sauvera.
25
Que sert-il Ă un homme de gagner le monde entier, s'il se perd ou se dĂ©truit lui-mĂȘme ?
26
« Si quelqu'un vient Ă moi sans me prĂ©fĂ©rer Ă son pĂšre, sa mĂšre, sa femme, ses enfants, ses frĂšres et ses sĆurs, et mĂȘme Ă sa propre vie, il ne peut pas ĂȘtre mon disciple.
27
Celui qui ne porte pas sa croix et ne me suit pas ne peut pas ĂȘtre mon disciple.
28
En effet, si l'un de vous veut construire une tour, il s'assied d'abord pour calculer la dépense et voir s'il a de quoi la terminer.
29
Autrement, si aprÚs avoir posé les fondations il ne peut pas la terminer, tous ceux qui le verront se mettront à se moquer de lui
30
en disant : âCet homme a commencĂ© Ă construire, et il n'a pas pu finir.â
31
De mĂȘme, si un roi part en guerre contre un autre roi, il s'assied d'abord pour examiner s'il peut, avec 10'000 hommes, affronter celui qui vient l'attaquer avec 20'000.
32
Si ce nâest pas le cas, alors que l'autre roi est encore loin, il lui envoie une ambassade pour demander la paix.
33
Ainsi donc aucun de vous, Ă moins de renoncer Ă tout ce qu'il possĂšde, ne peut ĂȘtre mon disciple.
12
Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persécutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traßnera devant des rois et devant des gouverneurs à cause de mon nom.
13
Cela vous donnera une occasion de témoignage.
14
Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préparer votre défense,
15
car je vous donnerai des paroles et une sagesse telles quâaucun de vos adversaires ne pourra s'y opposer ni les contredire.
16
Vous serez trahis mĂȘme par vos parents, par vos frĂšres, par vos proches et par vos amis, et lâon fera mourir plusieurs d'entre vous.
17
Vous serez détestés de tous à cause de mon nom,
18
mais pas un seul cheveu de votre tĂȘte ne sera perdu.
26
Jésus leur répondit : « En vérité, en vérité, je vous le dis, vous me cherchez non parce que vous avez vu des signes, mais parce que vous avez mangé du pain et que vous avez été rassasiés.
61
JĂ©sus savait en lui-mĂȘme que ses disciples murmuraient Ă ce sujet. Il leur dit : « Cela vous scandalise ?
62
Si vous voyiez le Fils de l'homme monter lĂ oĂč il Ă©tait auparavant !
63
C'est l'Esprit qui fait vivre, lâhomme nâarrive Ă rien. Les paroles que je vous dis sont Esprit et vie,
64
mais il y en a parmi vous quelques-uns qui ne croient pas. » En effet, Jésus savait dÚs le début qui étaient ceux qui ne croyaient pas et qui était celui qui le trahirait.
65
Il ajouta : « Voilà pourquoi je vous ai dit que personne ne peut venir à moi à moins que cela ne lui soit donné par mon PÚre. »
70
Jésus leur répondit : « N'est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et l'un de vous est un diable ! »
71
Il parlait de Judas lâIscariot, fils de Simon, car c'Ă©tait lui qui allait le trahir, lui, l'un des douze.
25
Celui qui aime sa vie la perdra et celui qui déteste sa vie dans ce monde la conservera pour la vie éternelle.
26
Si quelqu'un me sert, qu'il me suive, et lĂ oĂč je suis, lĂ aussi sera mon serviteur. Si quelqu'un me sert, le PĂšre l'honorera.
5
Je suis le cep, vous ĂȘtes les sarments. Celui qui demeure en moi et en qui je demeure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire.
6
Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors comme le sarment et il sÚche ; puis on ramasse les sarments, on les jette au feu et ils brûlent.
7
Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous sera accordé.
21
Tu n'as ni part ni hĂ©ritage dans cette affaire, car ton cĆur n'est pas droit devant Dieu.
22
Renonce donc Ă ta mĂ©chancetĂ© et prie le Seigneur pour que cette pensĂ©e de ton cĆur te soit pardonnĂ©e, si câest possible.
23
En effet, je vois que tu es rempli dâamertume et prisonnier du mal. »
7
à ceux qui, par leur persévérance à faire le bien, recherchent l'honneur, la gloire et l'incorruptibilité, il donnera la vie éternelle ;
6
En effet, en JĂ©sus-Christ, ce qui a de lâimportance, ce nâest ni la circoncision ni l'incirconcision, mais seulement la foi qui agit Ă travers l'amour.
12
Tous ceux qui veulent se faire bien voir par les hommes vous obligent Ă vous faire circoncire uniquement afin de ne pas ĂȘtre eux-mĂȘmes persĂ©cutĂ©s pour la croix de Christ.
15
En effet, [en JĂ©sus-Christ, ] ce qui a de lâimportance, ce n'est ni la circoncision ni l'incirconcision, mais c'est le fait d'ĂȘtre une nouvelle crĂ©ature.
17
de sorte que le Christ habite dans votre cĆur par la foi. Je prie que vous soyez enracinĂ©s et fondĂ©s dans l'amour
6
Je suis persuadĂ© que celui qui a commencĂ© en vous cette bonne Ćuvre la poursuivra jusquâĂ son terme, jusqu'au jour de JĂ©sus-Christ.
15
Tu sais que tous ceux qui sont en Asie mâont abandonnĂ©, notamment Phygelle et HermogĂšne.
10
car Démas m'a abandonné par amour pour le monde présent et il est parti pour Thessalonique, tandis que Crescens est allé en Galatie et Tite en Dalmatie.
35
N'abandonnez donc pas votre assurance, qui est porteuse dâune grande rĂ©compense.
36
Oui, vous avez besoin de persévérance pour accomplir la volonté de Dieu et obtenir ainsi ce qui vous est promis.
37
Encore bien peu, bien peu de temps, et celui qui doit venir viendra, il ne tardera pas.
38
Et le juste vivra par la foi ; mais s'il revient en arriĂšre, je ne prends pas plaisir en lui.
39
Quant Ă nous, nous ne faisons pas partie de ceux qui reviennent en arriĂšre pour leur perte, mais de ceux qui ont la foi pour le salut de leur Ăąme.
5
qui ĂȘtes gardĂ©s par la puissance de Dieu, au moyen de la foi, pour le salut prĂȘt Ă ĂȘtre rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps.
8
En effet, si ces qualités sont en vous et se développent, elles ne vous laissent pas inactifs ni stériles pour la connaissance de notre Seigneur Jésus-Christ.
9
Quant Ă celui qui ne possĂšde pas ces qualitĂ©s, il est aveuglĂ© par sa myopie : il oublie quâil a Ă©tĂ© purifiĂ© de ses anciens pĂ©chĂ©s.
19
Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'étaient pas des nÎtres, car s'ils avaient été des nÎtres, ils seraient restés avec nous. Mais cela est arrivé afin qu'il soit bien clair que tous ne sont pas des nÎtres.
20
Quant à vous, vous avez l'onction donnée par celui qui est saint et vous avez toute connaissance.
13
Je connais [tes Ćuvres et] lâendroit oĂč tu es Ă©tabli : lĂ se trouve le trĂŽne de Satan. Tu es fermement attachĂ© Ă mon nom et tu n'as pas reniĂ© la foi en moi, mĂȘme durant les jours oĂč Antipas, mon tĂ©moin fidĂšle, a Ă©tĂ© mis Ă mort chez vous, lĂ oĂč Satan est Ă©tabli.
La parole divine est si puissante, la vĂ©ritĂ© si belle, l'Evangile si plein de charmes ! Mais ce sont lĂ des impressions superficielles, point de racines profondes en lui-mĂȘme c'est-Ă -dire dans la conscience par la repentance, dans le cĆur par la foi, tout cela est passager pour un temps.
Et comme le soleil brûle et dessÚche la semence verdoyante, (verset 6) il suffit de quelque affliction ou de quelque persécution qu'il faudrait endurer à cause de la parole, pour que ce caractÚre faible et léger (grec) se scandalise aussitÎt, c'est-à -dire y trouve une occasion de chute. Il se retire, dit Luc.
Il faut remarquer comment ce dernier aussitĂŽt correspond bien au premier. (verset 20)