TopFormation Voyagez au cŇďur de l'arch√©ologie biblique !

Matthieu 25

    • La parabole des dix jeunes filles

      1 ¬Ľ Alors le royaume des cieux ressemblera √† dix jeunes filles qui ont pris leurs lampes pour aller √† la rencontre du mari√©.

      2 Cinq d'entre elles étaient folles et cinq étaient sages.

      3 Celles qui étaient folles ne prirent pas d'huile avec elles en emportant leurs lampes,

      4 tandis que les sages prirent, avec leurs lampes, de l'huile dans des vases.

      5 Comme le marié tardait, toutes s'assoupirent et s'endormirent.

      6 Au milieu de la nuit, on cria¬†: ‚ÄėVoici le mari√©, allez √† sa rencontre¬†!‚Äô

      7 Alors toutes ces jeunes filles se réveillèrent et préparèrent leurs lampes.

      8 Les folles dirent aux sages¬†: ‚ÄėDonnez-nous de votre huile, car nos lampes s'√©teignent.‚Äô

      9 Les sages r√©pondirent¬†: ‚ÄėNon, il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous. Allez plut√īt chez ceux qui en vendent et achetez-en pour vous.‚Äô

      10 Pendant qu'elles allaient en acheter, le marié arriva. Celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces et la porte fut fermée.

      11 Plus tard, les autres jeunes filles vinrent et dirent¬†: ‚ÄėSeigneur, Seigneur, ouvre-nous¬†!‚Äô

      12 mais il r√©pondit¬†: ‚ÄėJe vous le dis en v√©rit√©, je ne vous connais pas.‚Äô

      13 Restez donc vigilants, puisque vous ne savez ni le jour ni l'heure [o√Ļ le Fils de l'homme viendra].

      La parabole des trois serviteurs

      14 ¬Ľ Ce sera en effet pareil au cas d'un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs et leur remit ses biens.

      15 Il donna cinq sacs d‚Äôargent √† l'un, deux √† l'autre et un au troisi√®me, √† chacun selon sa capacit√©, puis il partit aussit√īt.

      16 Celui qui avait reçu les cinq sacs d’argent s'en alla travailler avec eux et gagna cinq autres sacs d’argent.

      17 De même, celui qui avait reçu les deux sacs d’argent en gagna deux autres.

      18 Celui qui n'en avait re√ßu qu'un alla creuser un trou dans la terre et cacha l'argent de son ma√ģtre.

      19 Longtemps apr√®s, le ma√ģtre de ces serviteurs revint et leur fit rendre des comptes.

      20 Celui qui avait re√ßu les cinq sacs d‚Äôargent s'approcha, en apporta cinq autres et dit¬†: ‚ÄėSeigneur, tu m'as remis cinq sacs d‚Äôargent. En voici cinq autres que j'ai gagn√©s.‚Äô

      21 Son ma√ģtre lui dit¬†: ‚ÄėC'est bien, bon et fid√®le serviteur¬†; tu as √©t√© fid√®le en peu de chose, je te confierai beaucoup. Viens partager la joie de ton ma√ģtre.‚Äô

      22 Celui qui avait re√ßu les deux sacs d‚Äôargent s'approcha aussi et dit¬†: ‚ÄėSeigneur, tu m'as remis deux sacs d‚Äôargent. En voici deux autres que j'ai gagn√©s.‚Äô

      23 Son ma√ģtre lui dit¬†: ‚ÄėC'est bien, bon et fid√®le serviteur¬†; tu as √©t√© fid√®le en peu de chose, je te confierai beaucoup. Viens partager la joie de ton ma√ģtre.‚Äô

      24 Celui qui n'avait re√ßu qu'un sac d‚Äôargent s'approcha ensuite et dit¬†: ‚ÄėSeigneur, je savais que tu es un homme dur¬†: tu moissonnes o√Ļ tu n'as pas sem√© et tu r√©coltes o√Ļ tu n'as pas plant√©.

      25 J'ai eu peur et je suis allé cacher ton sac d’argent dans la terre. Le voici, prends ce qui est à toi.’

      26 Son ma√ģtre lui r√©pondit¬†: ‚ÄėServiteur mauvais et paresseux, tu savais que je moissonne o√Ļ je n'ai pas sem√© et que je r√©colte o√Ļ je n'ai pas plant√©.

      27 Il te fallait donc remettre mon argent aux banquiers et à mon retour j'aurais retiré ce qui est à moi avec un intérêt.

      28 Prenez-lui donc le sac d’argent et donnez-le à celui qui a les dix sacs d’argent.

      29 En effet, on donnera à celui qui a et il sera dans l'abondance, mais à celui qui n'a pas on enlèvera même ce qu'il a.

      30 Quant au serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres extérieures : c’est là qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents.’

      Le jugement dernier

      31 ¬Ľ Lorsque le Fils de l'homme viendra dans sa gloire avec tous les [saints] anges, il s'assi√©ra sur son tr√īne de gloire.

      32 Toutes les nations seront rassemblées devant lui. Il séparera les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des boucs ;

      33 il mettra les brebis à sa droite et les boucs à sa gauche.

      34 Alors le roi dira √† ceux qui seront √† sa droite¬†: ‚ÄėVenez, vous qui √™tes b√©nis par mon P√®re, prenez possession du royaume qui vous a √©t√© pr√©par√© d√®s la cr√©ation du monde¬†!

      35 En effet, j'ai eu faim et vous m'avez donné à manger ; j'ai eu soif et vous m'avez donné à boire ; j'étais étranger et vous m'avez accueilli ;

      36 j'étais nu et vous m'avez habillé ; j'étais malade et vous m'avez rendu visite ; j'étais en prison et vous êtes venus vers moi.’

      37 Les justes lui r√©pondront¬†: ‚ÄėSeigneur, quand t'avons-nous vu affam√© et t'avons-nous donn√© √† manger, ou assoiff√© et t'avons-nous donn√© √† boire¬†?

      38 Quand t'avons-nous vu étranger et t'avons-nous accueilli, ou nu et t'avons-nous habillé ?

      39 Quand t'avons-nous vu malade ou en prison et sommes-nous allés vers toi ?’

      40 Et le roi leur r√©pondra¬†: ‚ÄėJe vous le dis en v√©rit√©, toutes les fois que vous avez fait cela √† l'un de ces plus petits de mes fr√®res, c'est √† moi que vous l'avez fait.‚Äô

      41 Ensuite il dira √† ceux qui seront √† sa gauche¬†: ‚ÄėEloignez-vous de moi, maudits, allez dans le feu √©ternel qui a √©t√© pr√©par√© pour le diable et pour ses anges¬†!

      42 En effet, j'ai eu faim et vous ne m'avez pas donné à manger ; j'ai eu soif et vous ne m'avez pas donné à boire ;

      43 j'étais étranger et vous ne m'avez pas accueilli ; j'étais nu et vous ne m'avez pas habillé ; j'étais malade et en prison et vous ne m'avez pas rendu visite.’

      44 Ils r√©pondront aussi¬†: ‚ÄėSeigneur, quand t'avons-nous vu affam√©, ou assoiff√©, ou √©tranger, ou nu, ou malade ou en prison et ne t'avons-nous pas servi¬†?‚Äô

      45 Et il leur r√©pondra¬†: ‚ÄėJe vous le dis en v√©rit√©, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela √† l'un de ces plus petits, c'est √† moi que vous ne l'avez pas fait.‚Äô

      46 Et ils iront √† la peine √©ternelle, tandis que les justes iront √† la vie √©ternelle.¬†¬Ľ
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.