ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 4

    • La tentation de JĂ©sus

      1 Alors JĂ©sus fut emmenĂ© par l'Esprit dans le dĂ©sert, pour ĂȘtre tentĂ© par le diable.

      2 AprÚs avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

      3 Le tentateur, s'Ă©tant approchĂ©, lui dit : Si tu es Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains.

      4 JĂ©sus rĂ©pondit : Il est Ă©crit : L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.

      5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple,

      6 et lui dit : Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas ; car il est Ă©crit : Il donnera des ordres Ă  ses anges Ă  ton sujet ; Et ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.

      7 JĂ©sus lui dit : Il est aussi Ă©crit : Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.

      8 Le diable le transporta encore sur une montagne trÚs élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire,

      9 et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et m'adores.

      10 JĂ©sus lui dit : Retire-toi, Satan ! Car il est Ă©crit : Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.

      11 Alors le diable le laissa. Et voici, des anges vinrent auprÚs de Jésus, et le servaient.

      JĂ©sus commence son Ɠuvre en GalilĂ©e

      12 Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.

      13 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă  CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,

      14 afin que s'accomplĂźt ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© par ÉsaĂŻe, le prophĂšte :

      15 Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au delà du Jourdain, Et de la Galilée des Gentils,

      16 Ce peuple, assis dans les tĂ©nĂšbres, A vu une grande lumiĂšre ; Et sur ceux qui Ă©taient assis dans la rĂ©gion et l'ombre de la mort La lumiĂšre s'est levĂ©e.

      17 DĂšs ce moment JĂ©sus commença Ă  prĂȘcher, et Ă  dire : Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.

      JĂ©sus appelle quatre pĂȘcheurs

      18 Comme il marchait le long de la mer de GalilĂ©e, il vit deux frĂšres, Simon, appelĂ© Pierre, et AndrĂ©, son frĂšre, qui jetaient un filet dans la mer ; car ils Ă©taient pĂȘcheurs.

      19 Il leur dit : Suivez-moi, et je vous ferai pĂȘcheurs d'hommes.

      20 AussitĂŽt, ils laissĂšrent les filets, et le suivirent.

      21 De là étant allé plus loin, il vit deux autres frÚres, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frÚre, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur pÚre, et qui réparaient leurs filets.

      22 Il les appela, et aussitĂŽt ils laissĂšrent la barque et leur pĂšre, et le suivirent.

      Jésus enseigne et guérit

      23 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple.

      24 Sa renommĂ©e se rĂ©pandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des dĂ©moniaques, des lunatiques, des paralytiques ; et il les guĂ©rissait.

      25 Une grande foule le suivit, de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d'au delà du Jourdain.
    • La tentation de JĂ©sus

      1 ΀ότΔ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ áŒ€ÎœÎźÏ‡ÎžÎ· Δጰς τᜎΜ áŒ”ÏÎ·ÎŒÎżÎœ ᜑπ᜞ Ï„ÎżáżŠ Ï€ÎœÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚, πΔÎčÏÎ±ÏƒÎžáż†ÎœÎ±Îč ᜑπ᜞ Ï„ÎżáżŠ ÎŽÎčαÎČÏŒÎ»ÎżÏ….

      2 Îșα᜶ ΜηστΔύσας áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Ï‚ Ï„Î”ÏƒÏƒÎ”ÏÎŹÎșÎżÎœÏ„Î± Îșα᜶ ΜύÎșτας Ï„Î”ÏƒÏƒÎ”ÏÎŹÎșÎżÎœÏ„Î± áœ•ÏƒÏ„Î”ÏÎżÎœ áŒÏ€Î”ÎŻÎœÎ±ÏƒÎ”Îœ.

      3 Îșα᜶ Ï€ÏÎżÏƒÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ᜁ πΔÎčÏÎŹÎ¶Ï‰Îœ ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„áż·Î‡ Εጰ υጱ᜞ς Δጶ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ, ΔጰπáœČ ጔΜα ÎżáŒ± λίΞοÎč Îżáœ—Ï„ÎżÎč áŒ„ÏÏ„ÎżÎč ÎłÎ­ÎœÏ‰ÎœÏ„Î±Îč.

      4 ᜁ ÎŽáœČ áŒ€Ï€ÎżÎșρÎčΞΔ᜶ς ΔጶπΔΜ· Î“Î­ÎłÏÎ±Ï€Ï„Î±Îč· ΟᜐÎș ጐπ’ áŒ„ÏÏ„áżł ÎŒÏŒÎœáżł Î¶ÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč ᜁ áŒ„ÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÏ‚, ጀλλ’ ጐπ᜶ παΜτ᜶ áż„ÎźÎŒÎ±Ï„Îč ጐÎșÏ€ÎżÏÎ”Ï…ÎżÎŒÎ­Îœáżł ÎŽÎčᜰ ÏƒÏ„ÏŒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ΞΔοῊ.

      5 ΀ότΔ παραλαΌÎČÎŹÎœÎ”Îč αᜐτ᜞Μ ᜁ ÎŽÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ‚ Δጰς τᜎΜ áŒÎłÎŻÎ±Îœ πόλÎčΜ, Îșα᜶ ጔστησΔΜ αᜐτ᜞Μ ጐπ᜶ τ᜞ Ï€Ï„Î”ÏÏÎłÎčÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ áŒ±Î”ÏÎżáżŠ,

      6 Îșα᜶ λέγΔÎč Î±áœÏ„áż·Î‡ Εጰ υጱ᜞ς Δጶ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ, ÎČΏλΔ σΔαυτ᜞Μ ÎșÎŹÏ„Ï‰Î‡ ÎłÎ­ÎłÏÎ±Ï€Ï„Î±Îč Îłáœ°Ï ᜅτÎč Î€Îżáż–Ï‚ áŒ€ÎłÎłÎ­Î»ÎżÎčς Î±áœÏ„ÎżáżŠ áŒÎœÏ„Î”Î»Î”áż–Ï„Î±Îč πΔρ᜶ ÏƒÎżáżŠ Îșα᜶ ጐπ᜶ χΔÎčÏáż¶Îœ áŒ€ÏÎżáżŠÏƒÎŻÎœ σΔ, ÎŒÎźÏ€ÎżÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎșÏŒÏˆáżƒÏ‚ πρ᜞ς Î»ÎŻÎžÎżÎœ τ᜞Μ πόΎα ÏƒÎżÏ….

      7 ጔφη Î±áœÏ„áż· ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚Î‡ ΠΏλÎčΜ ÎłÎ­ÎłÏÎ±Ï€Ï„Î±Îč· ΟᜐÎș ጐÎșπΔÎčÏÎŹÏƒÎ”Îčς ÎșύρÎčÎżÎœ τ᜞Μ ΞΔόΜ ÏƒÎżÏ….

      8 ΠΏλÎčΜ παραλαΌÎČÎŹÎœÎ”Îč αᜐτ᜞Μ ᜁ ÎŽÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ‚ Δጰς áœ„ÏÎżÏ‚ ᜑψηλ᜞Μ Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ ΎΔίÎșΜυσÎčΜ Î±áœÏ„áż· Ï€ÎŹÏƒÎ±Ï‚ τᜰς ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï‚ Ï„ÎżáżŠ ÎșÏŒÏƒÎŒÎżÏ… Îșα᜶ τᜎΜ ΎόΟαΜ Î±áœÏ„áż¶Îœ

      9 Îșα᜶ ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„áż·Î‡ Î€Î±áżŠÏ„ÎŹ ÏƒÎżÎč Ï€ÎŹÎœÏ„Î± Ύώσω, ጐᜰΜ πΔσᜌΜ Ï€ÏÎżÏƒÎșÏ…ÎœÎźÏƒáżƒÏ‚ ÎŒÎżÎč.

      10 τότΔ λέγΔÎč Î±áœÏ„áż· ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚Î‡ áœÏ€Î±ÎłÎ”, ÎŁÎ±Ï„Î±ÎœáŸ¶Î‡ ÎłÎ­ÎłÏÎ±Ï€Ï„Î±Îč ÎłÎŹÏÎ‡ ΚύρÎčÎżÎœ τ᜞Μ ΞΔόΜ ÏƒÎżÏ… Ï€ÏÎżÏƒÎșÏ…ÎœÎźÏƒÎ”Îčς Îșα᜶ Î±áœÏ„áż· ÎŒÏŒÎœáżł λατρΔύσΔÎčς.

      11 τότΔ áŒ€Ï†ÎŻÎ·ÏƒÎčΜ αᜐτ᜞Μ ᜁ ÎŽÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ‚, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áŒ„ÎłÎłÎ”Î»ÎżÎč Ï€ÏÎżÏƒáż†Î»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ÎŽÎčηÎșÏŒÎœÎżÏ…Îœ Î±áœÏ„áż·.

      JĂ©sus commence son Ɠuvre en GalilĂ©e

      12 ገÎșÎżÏÏƒÎ±Ï‚ ÎŽáœČ ᜅτÎč áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎ·Ï‚ παρΔΎόΞη ጀΜΔχώρησΔΜ Δጰς τᜎΜ ΓαλÎčÎ»Î±ÎŻÎ±Îœ.

      13 Îșα᜶ ÎșαταλÎčπᜌΜ τᜎΜ Ναζαρᜰ ጐλΞᜌΜ ÎșÎ±Ï„áżŽÎșησΔΜ Δጰς ÎšÎ±Ï†Î±ÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ τᜎΜ Ï€Î±ÏÎ±ÎžÎ±Î»Î±ÏƒÏƒÎŻÎ±Îœ ጐΜ áœÏÎŻÎżÎčς ΖαÎČÎżÏ…Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎÎ”Ï†ÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ‡

      14 ጔΜα Ï€Î»Î·ÏÏ‰Îžáż‡ τ᜞ ῄηΞáœČΜ ÎŽÎčᜰ áŒšÏƒÎ±ÎÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ Ï€ÏÎżÏ†ÎźÏ„ÎżÏ… Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„ÎżÏ‚Î‡

      15 Γῆ ΖαÎČÎżÏ…Î»áœŒÎœ Îșα᜶ γῆ ÎÎ”Ï†ÎžÎ±Î»ÎŻÎŒ, ᜁΎ᜞Μ ÎžÎ±Î»ÎŹÏƒÏƒÎ·Ï‚, πέραΜ Ï„ÎżáżŠ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ…, ΓαλÎčλαία Ï„áż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ,

      16 ᜁ λα᜞ς ᜁ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ ጐΜ σÎșÎżÏ„ÎŻáŸł Ï†áż¶Ï‚ ΔጶΎΔΜ ÎŒÎ­ÎłÎ±, Îșα᜶ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎșÎ±ÎžÎ·ÎŒÎ­ÎœÎżÎčς ጐΜ Ï‡ÏŽÏáŸł Îșα᜶ σÎșÎč៷ ÎžÎ±ÎœÎŹÏ„ÎżÏ… Ï†áż¶Ï‚ ጀΜέτΔÎčλΔΜ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚.

      17 ገπ᜞ τότΔ áŒ€ÏÎŸÎ±Ï„Îż ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ ÎșηρύσσΔÎčΜ Îșα᜶ λέγΔÎčΜ· ÎœÎ”Ï„Î±ÎœÎżÎ”áż–Ï„Î”, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČασÎčλΔία Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ.

      JĂ©sus appelle quatre pĂȘcheurs

      18 ΠΔρÎčÏ€Î±Ï„áż¶Îœ ÎŽáœČ παρᜰ τᜎΜ ÎžÎŹÎ»Î±ÏƒÏƒÎ±Îœ Ï„áż†Ï‚ ΓαλÎčÎ»Î±ÎŻÎ±Ï‚ ΔጶΎΔΜ ÎŽÏÎż áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†ÎżÏÏ‚, ÎŁÎŻÎŒÏ‰ÎœÎ± τ᜞Μ Î»Î”ÎłÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Î Î­Ï„ÏÎżÎœ Îșα᜶ ገΜΎρέαΜ τ᜞Μ ጀΎΔλφ᜞Μ Î±áœÏ„ÎżáżŠ, ÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ áŒ€ÎŒÏ†ÎŻÎČÎ»Î·ÏƒÏ„ÏÎżÎœ Δጰς τᜎΜ ÎžÎŹÎ»Î±ÏƒÏƒÎ±Îœ, ጊσαΜ Îłáœ°Ï ጁλÎčÎ”áż–Ï‚Î‡

      19 Îșα᜶ λέγΔÎč Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚Î‡ Î”Î”áżŠÏ„Î” áœ€Ï€ÎŻÏƒÏ‰ ÎŒÎżÏ…, Îșα᜶ Ï€ÎżÎčÎźÏƒÏ‰ ᜑΌ៶ς ጁλÎčÎ”áż–Ï‚ ጀΜΞρώπωΜ.

      20 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔᜐΞέως ጀφέΜτΔς τᜰ ÎŽÎŻÎșτυα ጠÎșÎżÎ»ÎżÏÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ Î±áœÏ„áż·.

      21 Κα᜶ Ï€ÏÎżÎČᜰς ጐÎșÎ”áż–ÎžÎ”Îœ ΔጶΎΔΜ áŒ„Î»Î»ÎżÏ…Ï‚ ÎŽÏÎż áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†ÎżÏÏ‚, áŒžÎŹÎșωÎČÎżÎœ τ᜞Μ Ï„ÎżáżŠ ΖΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ… Îșα᜶ áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎ·Îœ τ᜞Μ ጀΎΔλφ᜞Μ Î±áœÏ„ÎżáżŠ, ጐΜ Ï„áż· Ï€Î»ÎżÎŻáżł ΌΔτᜰ ΖΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ πατρ᜞ς Î±áœÏ„áż¶Îœ ÎșÎ±Ï„Î±ÏÏ„ÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ τᜰ ÎŽÎŻÎșτυα Î±áœÏ„áż¶Îœ, Îșα᜶ ጐÎșÎŹÎ»Î”ÏƒÎ”Îœ Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚.

      22 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔᜐΞέως ጀφέΜτΔς τ᜞ Ï€Î»Îżáż–ÎżÎœ Îșα᜶ τ᜞Μ πατέρα Î±áœÏ„áż¶Îœ ጠÎșÎżÎ»ÎżÏÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ Î±áœÏ„áż·.

      Jésus enseigne et guérit

      23 Κα᜶ πΔρÎčáż†ÎłÎ”Îœ ጐΜ áœ…Î»áżƒ Ï„áż‡ ΓαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏƒÎșωΜ ጐΜ Ï„Î±áż–Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÎłÏ‰ÎłÎ±áż–Ï‚ Î±áœÏ„áż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηρύσσωΜ τ᜞ Î”áœÎ±ÎłÎłÎ­Î»ÎčÎżÎœ Ï„áż†Ï‚ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï‚ Îșα᜶ ΞΔραπΔύωΜ π៶σαΜ ÎœÏŒÏƒÎżÎœ Îșα᜶ π៶σαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ ጐΜ Ï„áż· λαῷ.

      24 Îșα᜶ áŒ€Ï€áż†Î»ÎžÎ”Îœ áŒĄ ጀÎșÎżáœŽ Î±áœÏ„ÎżáżŠ Δጰς ᜅληΜ τᜎΜ ÎŁÏ…ÏÎŻÎ±ÎœÎ‡ Îșα᜶ Ï€ÏÎżÏƒÎźÎœÎ”ÎłÎșαΜ Î±áœÏ„áż· Ï€ÎŹÎœÏ„Î±Ï‚ Ï„Îżáœșς ÎșαÎșáż¶Ï‚ áŒ”Ï‡ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ Ï€ÎżÎčÎșίλαÎčς ÎœÏŒÏƒÎżÎčς Îșα᜶ ÎČÎ±ÏƒÎŹÎœÎżÎčς ÏƒÏ…ÎœÎ”Ï‡ÎżÎŒÎ­ÎœÎżÏ…Ï‚, ΎαÎčÎŒÎżÎœÎčÎ¶ÎżÎŒÎ­ÎœÎżÏ…Ï‚ Îșα᜶ σΔληΜÎčÎ±Î¶ÎżÎŒÎ­ÎœÎżÏ…Ï‚ Îșα᜶ παραλυτÎčÎșÎżÏÏ‚, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÏÎŹÏ€Î”Ï…ÏƒÎ”Îœ Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚.

      25 Îșα᜶ ጠÎșÎżÎ»ÎżÏÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ Î±áœÏ„áż· áœ„Ï‡Î»ÎżÎč Ï€ÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ጀπ᜞ Ï„áż†Ï‚ ΓαλÎčÎ»Î±ÎŻÎ±Ï‚ Îșα᜶ ΔΔÎșαπόλΔως Îșα᜶ áŒčÎ”ÏÎżÏƒÎżÎ»ÏÎŒÏ‰Îœ Îșα᜶ áŒžÎżÏ…ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï‚ Îșα᜶ πέραΜ Ï„ÎżáżŠ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ….
    • La tentation de JĂ©sus

      1 Alors JĂ©sus fut emmenĂ© par l'Esprit dans le dĂ©sert, pour ĂȘtre tentĂ© par le diable.

      2 AprÚs avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

      3 Le tentateur, s'Ă©tant approchĂ©, lui dit : Si tu es Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains.

      4 JĂ©sus rĂ©pondit : Il est Ă©crit : L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.

      5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple,

      6 et lui dit : Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas ; car il est Ă©crit : Il donnera des ordres Ă  ses anges Ă  ton sujet ; Et ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.

      7 JĂ©sus lui dit : Il est aussi Ă©crit : Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.

      8 Le diable le transporta encore sur une montagne trÚs élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire,

      9 et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et m'adores.

      10 JĂ©sus lui dit : Retire-toi, Satan ! Car il est Ă©crit : Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.

      11 Alors le diable le laissa. Et voici, des anges vinrent auprÚs de Jésus, et le servaient.

      JĂ©sus commence son Ɠuvre en GalilĂ©e

      12 Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.

      13 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă  CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,

      14 afin que s'accomplĂźt ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© par ÉsaĂŻe, le prophĂšte :

      15 Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au delà du Jourdain, Et de la Galilée des Gentils,

      16 Ce peuple, assis dans les tĂ©nĂšbres, A vu une grande lumiĂšre ; Et sur ceux qui Ă©taient assis dans la rĂ©gion et l'ombre de la mort La lumiĂšre s'est levĂ©e.

      17 DĂšs ce moment JĂ©sus commença Ă  prĂȘcher, et Ă  dire : Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.

      JĂ©sus appelle quatre pĂȘcheurs

      18 Comme il marchait le long de la mer de GalilĂ©e, il vit deux frĂšres, Simon, appelĂ© Pierre, et AndrĂ©, son frĂšre, qui jetaient un filet dans la mer ; car ils Ă©taient pĂȘcheurs.

      19 Il leur dit : Suivez-moi, et je vous ferai pĂȘcheurs d'hommes.

      20 AussitĂŽt, ils laissĂšrent les filets, et le suivirent.

      21 De là étant allé plus loin, il vit deux autres frÚres, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frÚre, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur pÚre, et qui réparaient leurs filets.

      22 Il les appela, et aussitĂŽt ils laissĂšrent la barque et leur pĂšre, et le suivirent.

      Jésus enseigne et guérit

      23 JĂ©sus parcourait toute la GalilĂ©e, enseignant dans les synagogues, prĂȘchant la bonne nouvelle du royaume, et guĂ©rissant toute maladie et toute infirmitĂ© parmi le peuple.

      24 Sa renommĂ©e se rĂ©pandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des dĂ©moniaques, des lunatiques, des paralytiques ; et il les guĂ©rissait.

      25 Une grande foule le suivit, de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d'au delà du Jourdain.
    • 1

      La tentation de Christ. (Matthieu 4:1-11)
      Le début du ministÚre de Christ en Galilée. (Matthieu 4:12-17)
      L'appel de Simon et d'autres. (Matthieu 4:18-22)
      Jésus enseigne, et il opÚre des miracles. (Matthieu 4:23-25)

      Au sujet de la tentation de Christ, nous pouvons observer qu’elle eut lieu, dĂšs qu’Il eut Ă©tĂ© dĂ©clarĂ© Fils de Dieu et Sauveur du monde ; de grands privilĂšges, et des manifestations particuliĂšres de la faveur divine ne protĂ©geront personne contre la tentation. Toutefois, si le Saint-Esprit nous tĂ©moigne que nous sommes, par adoption, des enfants de Dieu, Il saura rĂ©pondre Ă  toutes les mauvaises initiatives du « malin Â».

      Christ a Ă©tĂ© dirigĂ©, dans ce combat avec Satan. Si nous prĂ©sumons de notre propre force, et poussons le diable Ă  nous tenter, nous incitons Dieu Ă  nous livrer Ă  nous-mĂȘmes.

      D'autres sont tentĂ©s lorsqu’ils sont attirĂ©s par leur propre convoitise, Jacques 1:14 ; notre Seigneur JĂ©sus, n'ayant pas une nature corrompue, n’a donc Ă©tĂ© tentĂ© que par le diable. Dans cette tentation de Christ il apparaĂźt que notre « ennemi Â» est subtil, rancunier, et trĂšs audacieux ; mais il est possible de lui rĂ©sister !

      C'est un rĂ©confort pour nous, de savoir que Christ a souffert, lors de Sa tentation ; nous pouvons ainsi voir que cette derniĂšre, si nous ne lui cĂ©dons pas, n’est pas un pĂ©chĂ© : elle n’est qu’une affliction. Satan essaya, dans toutes les tentations qu’il soumit Ă  Christ, de L'amener Ă  pĂ©cher contre Dieu.

      1. Il a tentĂ© de le faire douter de la bontĂ© et de la protection, que pouvait Lui donner Son PĂšre. Un des artifices de Satan consiste Ă  exploiter les conditions difficiles que nous pouvons traverser, dans le but de parvenir Ă  ses fins ; ceux qui subissent une certaine misĂšre, ont besoin de rester sur leur garde. Christ a rĂ©pondu Ă  toutes les tentations de Satan par ces paroles : « il est Ă©crit Â» et pour ĂȘtre plus prĂ©cis, Il cita l'Écriture. C'est cette mĂ©thode que nous devons utiliser lorsqu'Ă  certains moments, nous sommes tentĂ©s de pĂ©cher. Apprenons Ă  ne pas prendre de mauvaises solutions pour rĂ©pondre Ă  nos problĂšmes, mĂȘme s’ils sont urgents : d'une maniĂšre ou d'une autre, le Seigneur pourvoira !

      2. Satan a tentĂ© de faire douter Christ, quant au pouvoir de Son PĂšre et de la protection qu’Il pouvait Lui apporter, en particulier en ce qui concernait Sa sĂ©curitĂ©. Il n’y a rien de plus dangereux que le dĂ©sespoir et la prĂ©somption, en particulier en ce qui concerne notre Ăąme. Satan n'Ă©prouve aucun scrupule Ă  lancer ses assauts dans des lieux saints. N’abandonnons jamais notre « veille Â», quel que soit l’endroit oĂč nous nous trouvons ! La ville sainte Ă©tait un lieu privilĂ©giĂ© pour Satan, qui pouvait facilement tenter les hommes, dans leur fiertĂ© et leur prĂ©somption. Tous les « hauts lieux Â» sont recouverts de chemins glissants ! Le cheminement de l’homme ici-bas fait de ce dernier une cible, vers laquelle Satan envoie ses flĂšches enflammĂ©es. Satan connait-il si bien l'Écriture, au point d’ĂȘtre capable de la citer si promptement ? Oui, assurĂ©ment ! Il est possible qu’un homme ait de bonnes notions de la Parole de Dieu, en citant mĂȘme des passages, et que son cƓur soit en mĂȘme temps rempli d'une inimitiĂ© amĂšre contre Dieu et contre toute bontĂ©. Satan dĂ©forme le sens de la Parole. Si nous nous Ă©cartons du droit chemin, celui de notre devoir, nous perdons alors tout bĂ©nĂ©fice de la promesse et de la protection divines. Le passage de \\#De 8:3\\, citĂ© contre le tentateur, fit lĂącher prise Ă  celui-ci. Cette promesse est ferme et en mĂȘme temps, pleine de bontĂ©. Devons-nous pour autant continuer Ă  pratiquer le pĂ©chĂ©, pour que la grĂące puisse abonder ? Non, assurĂ©ment !

      3. Satan tenta Christ quant Ă  l'idolĂątrie, en Lui offrant des royaumes de ce monde, avec leur gloire inhĂ©rente. La gloire ici-bas est la tentation la plus agrĂ©able qui soit, pour celui qui ne rĂ©flĂ©chit pas ou qui n'est pas sur ses gardes ; c'est par ce biais que les hommes tombent le plus facilement dans l’asservissement. Christ a Ă©tĂ© tentĂ©, afin d'adorer Satan. Il a repoussĂ© cette proposition avec horreur : « retire-toi, Satan Â» ! Certaines tentations sont ouvertement mauvaises ; on ne doit pas simplement s'y opposer, mais on doit immĂ©diatement les rejeter. Il est bon d'ĂȘtre rapide et ferme dans notre rĂ©sistance Ă  la tentation. Si nous rĂ©sistons au diable, il fuira loin de nous. L'Ăąme qui « dĂ©libĂšre Â» est dĂ©jĂ  presque vaincue. Nous trouvons bien peu de gens capables de repousser rĂ©solument de tels « appĂąts Â», offerts par Satan ; quel peut ĂȘtre le profit pour un homme, de gagner le monde entier, s'il perd son Ăąme ? Christ, aprĂšs la tentation, fut secouru, afin d’ĂȘtre encouragĂ© Ă  continuer Son ministĂšre, et par voie de consĂ©quence, pour que nous soyons incitĂ©s Ă  placer notre confiance en Lui. Puisqu'Il a connu, par cette tentation, ce qu'Ă©tait la souffrance, et qu'Il a su ce qu'Ă©tait le secours divin aprĂšs cette expĂ©rience, nous pouvons espĂ©rer que, non seulement Il aura de la compassion envers ceux qui sont tentĂ©s, mais Ă©galement qu'Il viendra vers eux, au moment opportun !

      12 Il est tout Ă  fait normal que Dieu retranche les bĂ©nĂ©fices qu’apportent l'Ă©vangile et la GrĂące, Ă  ceux qui les offensent et les repoussent. JĂ©sus ne restera jamais trĂšs longtemps, lĂ  oĂč Il n'est pas le bienvenu.

      Ceux qui sont « sans Â» Christ sont dans les tĂ©nĂšbres ; ils sont en fait dans une mauvaise situation : par ce choix dĂ©libĂ©rĂ©, ils vivent loin de la LumiĂšre ; ils sont volontairement « ignorants Â».

      Quand l'Ă©vangile se prĂ©sente, la LumiĂšre luit ; en quelque lieu qu’il arrive, par exemple, dans une Ăąme, le jour parait. La lumiĂšre permet de dĂ©couvrir notre entourage, elle nous dirige ; il en est ainsi avec l'Ă©vangile !

      La repentance est la vĂ©ritable doctrine de l'Ă©vangile. Elle fut non seulement prĂȘchĂ©e, de maniĂšre directe, par Jean-Baptiste, mais aussi par notre Seigneur JĂ©sus, avec toute Sa GrĂące. Nous devons toujours continuer Ă  faire autant.

      Tant que l’effusion du Saint-Esprit n’eut lieu, aprĂšs l’ascension de Christ, on ne considĂ©rait pas l’avĂšnement du royaume des cieux, accompli totalement.

      18 Lorsque Christ a commencĂ© Ă  prĂȘcher, Il rassembla d’abord des disciples qui, au dĂ©but, ne devaient ĂȘtre que des auditeurs, mais ensuite ils allaient ĂȘtre les prĂ©dicateurs de Sa doctrine, tout en Ă©tant les tĂ©moins de Ses miracles, attestant tout cela.

      Au dĂ©but de son ministĂšre, JĂ©sus ne se rendit pas Ă  la cour d'HĂ©rode, ni Ă  JĂ©rusalem, parmi les principaux sacrificateurs et les anciens, mais il se dirigea vers la mer de GalilĂ©e, parmi les pĂȘcheurs. La mĂȘme puissance, qui a appelĂ© Pierre et AndrĂ©, aurait pu, de la mĂȘme façon agir sur Anne et CaĂŻphe, car pour Dieu rien n'est impossible !

      Christ a choisi les choses folles du monde pour confondre les sages. La diligence Ă  pratiquer une honnĂȘte vocation, plait Ă  Christ, cela n’est pas une entrave Ă  une vie sainte. Les personnes oisives sont plus exposĂ©es aux tentations de Satan qu'aux appels de Dieu. Quelle joie et quelle satisfaction, de voir des enfants, prendre soin de leurs parents ĂągĂ©s, ils sont vraiment conscients de leurs devoirs !

      Lorsque Christ s’approche de nous, il est bon qu’il nous trouve en pleine occupation. Suis-je en Christ ? C’est une question personnelle qu'il nous faut nous poser ; est-ce j’accomplis ma vocation ?

      Ces hommes, choisis par le Seigneur, Le suivaient comme de simples disciples, Jean 1:37 ; Ă  prĂ©sent, ils devaient confirmer ce pourquoi ils avaient Ă©tĂ© appelĂ©s.

      Ceux qui veulent suivre Christ correctement, doivent, Ă  Son ordre, laisser toutes choses pour Le suivre, Ă©tant prĂȘts Ă  y renoncer.

      Cet exemple de la Puissance du Seigneur JĂ©sus nous encourage Ă  dĂ©pendre de Sa GrĂące. Il parle, et l'ordre est exĂ©cutĂ© !

      23 Partout oĂč Christ s’est rendu, Il a confirmĂ© Sa divine mission par des miracles, vĂ©ritables « emblĂšmes Â» du pouvoir de « guĂ©rison Â» de Sa doctrine, et des influences de l'Esprit qui l'accompagnait.

      De nos jours, nous ne constatons pas systĂ©matiquement de guĂ©risons miraculeuses de la part de Christ, mais cependant, si nous sommes guĂ©ris par la mĂ©decine, la louange Lui en revient Ă©galement !

      JĂ©sus guĂ©rissait toute maladie ou infirmitĂ© ; nulle n'Ă©tait incurable pour lui ; nulle n'Ă©tait trop dĂ©licate, car Christ guĂ©rissait avec une parole. Trois maladies sont nommĂ©es : la paralysie, qui est la plus grande faiblesse du corps ; l'aliĂ©nation mentale, qui est la plus grande maladie de l'esprit ; et la possession par le diable, qui est la plus grande misĂšre et la plus terrible des calamitĂ©s ; malgrĂ© cela, Christ a ĂŽtĂ© tous ces maux, et de ce fait, Il a montrĂ© que Sa grande mission dans le monde Ă©tait aussi de guĂ©rir les maladies spirituelles.

      Le pĂ©chĂ© est la maladie, l'infirmitĂ©, et le tourment de l'Ăąme : Christ est venu pour le chasser l’iniquitĂ©, et ainsi guĂ©rir l'Ăąme !

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Ezéchiel 47

      9 Tout ĂȘtre vivant qui grouille vivra partout oĂč le torrent parviendra. Il y aura une grande quantitĂ© de poissons, car lĂ  oĂč cette eau parviendra, tout sera assaini. LĂ  oĂč parviendra le torrent, il y aura profusion de vie.
      10 Des pĂȘcheurs se tiendront sur ses rives. Depuis En-GuĂ©di jusqu'Ă  En-EglaĂŻm, on Ă©tendra les filets. Il y aura des poissons de diverses espĂšces, comme les poissons de la MĂ©diterranĂ©e, et il y en aura en grande quantitĂ©.

      Matthieu 4

      19 Il leur dit : « Suivez-moi et je ferai de vous des pĂȘcheurs d'hommes. Â»

      Matthieu 8

      22 Mais JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Suis-moi et laisse les morts enterrer leurs morts. Â»

      Matthieu 9

      9 JĂ©sus partit de lĂ . En passant, il vit un homme assis au bureau des taxes et qui s'appelait Matthieu. Il lui dit : « Suis-moi. Â» Cet homme se leva et le suivit.

      Matthieu 16

      24 Alors JĂ©sus dit Ă  ses disciples : « Si quelqu'un veut ĂȘtre mon disciple, qu'il renonce Ă  lui-mĂȘme, qu'il se charge de sa croix et qu'il me suive !

      Matthieu 19

      21 JĂ©sus lui dit : « Si tu veux ĂȘtre parfait, va vendre ce que tu possĂšdes, donne-le aux pauvres et tu auras un trĂ©sor dans le ciel. Puis viens et suis-moi. Â»

      Marc 1

      17 JĂ©sus leur dit : « Suivez-moi, et je ferai de vous des pĂȘcheurs d'hommes. Â»
      18 AussitĂŽt, ils laissĂšrent leurs filets et le suivirent.

      Marc 2

      14 En passant, il vit LĂ©vi, fils d'AlphĂ©e, assis au bureau des taxes. Il lui dit : « Suis-moi. Â» LĂ©vi se leva et le suivit.

      Luc 5

      10 Il en allait de mĂȘme pour Jacques et Jean, les fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e, les associĂ©s de Simon. JĂ©sus dit Ă  Simon : « N’aie pas peur, dĂ©sormais tu seras pĂȘcheur d'hommes. Â»
      11 Alors ils ramenĂšrent les barques Ă  terre, laissĂšrent tout et le suivirent.
      27 AprĂšs cela, JĂ©sus sortit et il vit un collecteur d’impĂŽts du nom de LĂ©vi assis au bureau des taxes. Il lui dit : « Suis-moi. Â»

      Luc 9

      59 Il dit Ă  un autre : « Suis-moi. Â» Il rĂ©pondit : « Seigneur, permets-moi d'aller d'abord enterrer mon pĂšre. Â»

      Jean 1

      43 Le lendemain, JĂ©sus dĂ©cida de se rendre en GalilĂ©e. Il rencontra Philippe et lui dit : « Suis-moi. Â»

      Jean 12

      26 Si quelqu'un me sert, qu'il me suive, et lĂ  oĂč je suis, lĂ  aussi sera mon serviteur. Si quelqu'un me sert, le PĂšre l'honorera.

      Jean 21

      22 JĂ©sus lui dit : « Si je veux qu'il vive jusqu'Ă  ce que je revienne, en quoi cela te concerne-t-il ? Toi, suis-moi. Â»

      1 Corinthiens 9

      20 Avec les Juifs, j'ai Ă©tĂ© comme un Juif afin de gagner les Juifs ; avec ceux qui sont sous la loi de MoĂŻse, comme si j'Ă©tais sous la loi [– bien que n’étant pas moi-mĂȘme sous la loi –] afin de gagner ceux qui sont sous la loi ;
      21 avec ceux qui sont sans la loi, comme si j'Ă©tais sans la loi – bien que je ne sois pas sans la loi de Dieu, puisque je me conforme Ă  la loi de Christ – afin de gagner ceux qui sont sans la loi.
      22 J'ai été [comme] faible avec les faibles afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous afin d'en sauver de toute maniÚre quelques-uns,

      2 Corinthiens 12

      16 Soit ! Je n'ai pas Ă©tĂ© Ă  votre charge, mais, fourbe comme je suis, je vous aurais pris par ruse !
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies Â», vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde

  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.