Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
4
Tu ne te feras pas dâidole ni de reprĂ©sentation quelconque de ce qui se trouve en haut dans le ciel, ici-bas sur la terre, ou dans les eaux plus bas que la terre.
10
Ils virent le Dieu dâIsraĂ«l. Sous ses pieds sâĂ©tendait comme une plateforme de saphirs ayant la puretĂ© du ciel.
11
LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent.
11
LâEternel sâentretenait avec MoĂŻse directement comme un homme parle avec son ami. Puis MoĂŻse regagnait le camp ; mais son jeune assistant JosuĂ©, fils de Noun, restait dans la Tente.
19
Et Dieu lui répondit :
âCâest ma bontĂ© tout entiĂšre que je veux te montrer et je proclamerai devant toi qui je suis. Je ferai grĂące Ă qui je veux faire grĂące, jâaurai pitiĂ© de qui je veux avoir pitiĂ©.
23
Puis je retirerai ma main et tu me verras de dos, mais personne ne peut voir ma face.
5
LâEternel descendit dans la nuĂ©e, il se tint lĂ prĂšs de lui et proclama son nom :
6
il passa devant lui en proclamant :
âLâEternel, lâEternel, un Dieu plein de compassion et de grĂące, lent Ă se mettre en colĂšre, et riche en amour et en fidĂ©litĂ© !
7
Je conserve mon amour jusquâĂ la milliĂšme gĂ©nĂ©ration : je pardonne le crime, la faute et le pĂ©chĂ©, mais je ne tiens pas le coupable pour innocent, et je punis la faute des pĂšres sur leurs descendants jusquâĂ la troisiĂšme et mĂȘme la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration.
30
Aaron et tous les IsraĂ©lites regardĂšrent MoĂŻse, et sâaperçurent que la peau de son visage rayonnait. Ils eurent peur de sâapprocher de lui.
8
Câest de vive voix que je lui parle, de façon claire et non dans un langage Ă©nigmatique, et il voit lâEternel de façon visible. Comment donc avez-vous osĂ© critiquer mon serviteur MoĂŻse ?
14
et ils lâont dit aux habitants de ce pays qui ont appris que toi, Eternel, tu es parmi ce peuple Ă qui toi, Eternel, tu apparais de façon visible, que ta nuĂ©e se tient au-dessus dâeux, que tu marches Ă leur tĂȘte dans une colonne de nuĂ©e le jour, et dans une colonne de feu la nuit.
15
âVous prendrez bien garde Ă vous-mĂȘmes, car vous nâavez vu aucune forme le jour oĂč lâEternel vous a parlĂ© au mont Horeb du milieu du feu.
10
Au sein du peuple dâIsraĂ«l, il nâa plus jamais paru de prophĂšte comme MoĂŻse avec qui lâEternel sâentretenait directement,
15
Quant à moi, déclaré juste, je contemplerai ta face
et, à mon réveil, je pourrai me rassasier de la vue de ton image.
4
De ma bouche sortent des paroles sages,
et mon cĆur murmure des propos sensĂ©s.
18
A qui comparerez-vous Dieu ?
Et comment le représenterez-vous ?
5
« A qui me comparerez-vous ?
De qui me rendrez-vous lâĂ©gal ?
A qui mâassimilerez-vous
pour que nous soyons comparables ?
2
âFils dâhomme, propose une Ă©nigme, raconte une parabole Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l.
35
Ainsi se réalisait la parole du *prophÚte :
Je leur parlerai Ă lâaide de paraboles.
Je leur annoncerai des secrets cachés depuis la création du monde.
16
Il ajouta :
âSi quelquâun vous Ă©coute, câest moi quâil Ă©coute, si quelquâun vous rejette, câest moi quâil rejette. Or, celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©.
18
Personne nâa jamais vu Dieu : Dieu, le Fils unique qui vit dans lâintimitĂ© du PĂšre, nous lâa rĂ©vĂ©lĂ©.
7
Si vous me connaissez, vous connaĂźtrez aussi mon PĂšre. Et maintenant dĂ©jĂ vous le connaissez, vous lâavez mĂȘme vu.
8
Philippe intervint :
âSeigneur, montre-nous le PĂšre, et cela nous suffira.
9
âEh quoi, lui rĂ©pondit JĂ©sus, aprĂšs tout le temps que jâai passĂ© avec vous, tu ne me connais pas encore, Philippe ! Celui qui mâa vu, a vu le PĂšre. Comment peux-tu dire : « Montre-nous le PĂšre ? »
10
Ne crois-tu pas que je suis dans le PĂšre et que le PĂšre est en moi ? Ce que je vous dis, je ne le dis pas de moi-mĂȘme : le PĂšre demeure en moi et câest lui qui accomplit ainsi ses propres Ćuvres.
15
Je ne vous appelle plus serviteurs, parce quâun serviteur nâest pas mis au courant des affaires de son maĂźtre. Je vous appelle mes amis, parce que je vous ai fait part de tout ce que jâai appris de mon PĂšre.
24
Si je nâavais pas accompli au milieu dâeux des Ćuvres que jamais personne dâautre nâa faites, ils ne seraient pas coupables. Mais maintenant, bien quâils les aient vues, ils continuent Ă nous haĂŻr, et moi, et mon PĂšre.
12
Aujourdâhui, certes, nous ne voyons que dâune maniĂšre indirecte, comme dans un miroir. Alors, nous verrons directement. Dans le temps prĂ©sent, je connais dâune maniĂšre partielle, mais alors je connaĂźtrai comme Dieu me connaĂźt.
18
Et nous tous qui, le visage dĂ©couvert, contemplons, comme dans un miroir, la gloire du Seigneur, nous sommes transformĂ©s en son image dans une gloire dont lâĂ©clat ne cesse de grandir. Câest lĂ lâĆuvre du Seigneur, câest-Ă -dire de lâEsprit.
4
pour les incrĂ©dules. Le dieu de ce monde a aveuglĂ© leur esprit et les empĂȘche ainsi de voir briller la lumiĂšre de la Bonne Nouvelle qui fait resplendir la gloire du Christ, lui qui est lâimage de Dieu.
5
Ce nâest pas nous-mĂȘmes que nous mettons en avant dans notre prĂ©dication, câest le Seigneur JĂ©sus-Christ. Nous-mĂȘmes, nous sommes vos serviteurs Ă cause de JĂ©sus.
6
En effet, le mĂȘme Dieu qui, un jour, a dit : Que la lumiĂšre brille du sein des tĂ©nĂšbres, a lui-mĂȘme brillĂ© dans notre cĆur pour y faire resplendir la connaissance de la gloire de Dieu qui rayonne du visage de JĂ©sus-Christ.
15
Ce Fils,
il est lâimage
du Dieu que nul ne voit,
il est le Premier-né
de toute création.
8
Celui donc qui rejette cet enseignement rejette, non pas un homme, mais Dieu qui vous donne son Esprit Saint.
16
Lui seul est immortel.
Sa demeure est bĂątie
au sein de la lumiĂšre
inaccessible Ă tous.
Nul parmi les humains
ne lâa vu de ses yeux,
aucun ne peut le voir.
A lui soient Ă jamais
lâhonneur et la puissance !
*Amen.
3
Ce Fils est le rayonnement de la gloire de Dieu et lâexpression parfaite de son ĂȘtre. Il soutient toutes choses par sa parole puissante et, aprĂšs avoir accompli la *purification des pĂ©chĂ©s, il siĂšge dans les cieux Ă la droite du Dieu suprĂȘme.
10
Il punira tout particuliĂšrement ceux qui, Ă la maniĂšre de lâhomme livrĂ© Ă lui-mĂȘme, sâabandonnent Ă leurs instincts corrompus et mĂ©prisent lâautoritĂ© du Seigneur. Imbus dâeux-mĂȘmes et arrogants, ces enseignants de mensonge nâhĂ©sitent pas Ă insulter les ĂȘtres glorieux,
8
Eh bien, malgrĂ© cela, ces individus font de mĂȘme : leurs rĂȘveries les entraĂźnent Ă souiller leur propre corps, Ă rejeter lâautoritĂ© du Seigneur et Ă insulter les ĂȘtres glorieux du ciel.
Ils s'entretiennent bouche à bouche, comme dans une libre conversation. Faut-il se représenter la voix divine comme retentissant uniquement dans l'esprit de Moïse, à la façon d'une suggestion, ou comme parvenant d'une maniÚre audible à son oreille ? Cette seconde interprétation est difficile à admettre sans doute, mais c'est pourtant la seule qui réponde à l'expression : bouche à bouche, laquelle suppose que Moïse de son cÎté répondait aussi tout haut et de ses lÚvres, comme dans un entretien ordinaire entre hommes. C'est également le sens naturel de la parole Exode 33.11 : L'Eternel parlait à Moïse face à face, comme un homme parle à un autre.
A ce sens parait se rapporter aussi l'expression : Il contemple la figure de l'Eternel ; parole transformĂ©e en son contraire dans nos anciennes traductions. Cette figure n'Ă©tait pas sans doute la Face de l'Eternel (la rĂ©vĂ©lation de son essence) qui fait partie de son ĂȘtre, que nul homme ne peut contempler durant son existence terrestre et que nous ne connaĂźtrons que dans l'Ă©tat de perfection (Exode 33.20 ; 1Corinthiens 13.12 ; Jean 1.18). C'Ă©tait, comme dans les thĂ©ophanies, une forme sensible dont Dieu se revĂȘtait pour converser ainsi avec lui.
Jamais une relation semblable n'a existé entre l'Eternel et aucun autre de ses prophÚtes. Ceux-ci étaient appelés à leur heure, pour recevoir et transmettre un message déterminé, aprÚs quoi la communication cessait jusqu'à un nouvel appel. C'est ainsi que Samuel entend la voix de l'Eternel qui appelle pour lui confier un message à l'adresse d'Elie (toutefois il ne voit personne) ou qu'Esaïe voit l'Eternel et entend sa voix, mais en vision (chapitre 6). Mais aucun n'a joui de la liberté d'entrée et de sortie journaliÚres que possÚde Moïse, l'homme de confiance, supérieur à tous les simples serviteurs, et auquel un seul a ressemblé au point de vue de l'intimité des communications, avec cette différence que le commerce continuel, d'extérieur qu'il était pour Moïse, était intérieur pour Jésus.
En me faisant voir (mareĂ©). Ce mot dĂ©signe la vue de la personne elle-mĂȘme et ne doit pas ĂȘtre confondu avec marĂ©a, verset 6, qui n'indique qu'une apparition ou un reflet. La vue accompagnait l'ouĂŻe.