Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Dieu dans les moments difficiles Les temps difficiles font partie de notre vie. C'est une rĂ©alitĂ© pour tous. 2 Corinthiens 4.8-9 : " Nous sommes ⊠CĂ©cile K. Patricia Stuart OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; tous ceux qui l'habitent seront abattus, de mĂȘme que les bĂȘtes sauvages et les oiseaux du ciel ; mĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1910 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui l'habitent seront languissants, Et avec eux les bĂȘtes des champs et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui lâhabitent dĂ©pĂ©riront, Et avec eux les bĂȘtes des champs Et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Parole de Vie © Câest pourquoi le pays sera complĂštement sec. Tous les habitants vont perdre leurs forces, en mĂȘme temps que les bĂȘtes des champs, et les oiseaux du ciel. MĂȘme les poissons de la mer vont disparaĂźtre. » Français Courant © Câest pourquoi, dans le pays, la sĂ©cheresse va sĂ©vir, tous ses habitants vont dĂ©pĂ©rir, avec les bĂȘtes dans les champs, et les oiseaux dans les airs. MĂȘme les poissons dans la mer sont condamnĂ©s Ă disparaĂźtre. » Semeur © Câest pourquoi le pays passera par le deuil, et tous ses habitants dĂ©pĂ©riront, jusquâaux bĂȘtes sauvages et aux oiseaux du ciel ; les poissons de la mer disparaĂźtront aussi. Darby C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; et tous ceux qui y habitent seront languissants, avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux ; et mĂȘme les poissons de la mer seront ĂŽtĂ©s. Martin C'est pourquoi le pays sera en deuil, et tout homme qui y habite sera dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs, et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. Ostervald C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖœŚ€ŚÖŒŚ World English Bible Therefore the land will mourn, and everyone who dwells therein will waste away. all living things in her, even the animals of the field and the birds of the sky; yes, the fish of the sea also die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment suivra de prĂšs le pĂ©chĂ© (comparez au chapitre suivant le dĂ©veloppement de cette pensĂ©e qui n'est ici qu'indiquĂ©e) ; la terre elle-mĂȘme punira ses habitants (comparez les menaces DeutĂ©ronome 28.16,17,23,24, etc. ; la sĂ©cheresse du temps d'Achab, 1Rois 17.1).MĂȘme les poissons... (Sophonie 1.2-3) La stĂ©rilitĂ© actuelle de la Palestine atteste que les menaces de Dieu ne sont pas de vains mots. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi le pays 0776 sera dans le deuil 056 08799, Tous ceux qui lâhabitent 03427 08802 seront languissants 0535 08797, Et avec eux les bĂȘtes 02416 des champs 07704 et les oiseaux 05775 du ciel 08064 ; MĂȘme les poissons 01709 de la mer 03220 disparaĂźtront 0622 08735. 056 - 'abalpleur, lamentation d'un humain, d'une chose (la terre, les portes...) le rĂŽle du pleureur ĂȘtre ⊠0535 - 'amalĂȘtre faible, pencher, languir, ĂȘtre abattu ... (Poual) ĂȘtre fanĂ©, flĂ©tri, ĂȘtre abattu, languir, ĂȘtre ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01709 - dagpoisson 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08797Radical : Pulal 08850 Mode : Parfait 08816 Nombre : 21 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 4 Le pays est triste et mort ; la terre est morte et languissante ; les grands du peuple du pays sont languissants. 5 Le pays Ă©tait profanĂ© par ses habitants ; car ils ont transgressĂ© les lois, ils ont violĂ© l'ordonnance, ils ont enfreint l'alliance Ă©ternelle. 6 C'est pourquoi la malĂ©diction dĂ©vore le pays, et ses habitants portent leur peine ; c'est pourquoi les habitants du pays ont Ă©tĂ© consumĂ©s, et il n'est restĂ© que trĂšs peu d'hommes. 7 Le vin doux pleure, la vigne languit, tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent ; 8 Le son joyeux des tambourins a cessĂ©, le bruit de la gaietĂ© a pris fin, le son joyeux de la harpe a cessé ; 9 On ne boit plus de vin en chantant ; la boisson forte est amĂšre Ă ceux qui la boivent. 10 Elle est dĂ©truite, la citĂ© dĂ©serte ; toute maison est fermĂ©e, on n'y entre plus. 11 On crie dans les rues parce que le vin manque ; toute joie a disparu ; l'allĂ©gresse du pays s'en est allĂ©e ! 12 Il ne reste dans la ville que dĂ©solation ; la porte tombe en dĂ©bris sous les coups ! EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. JĂ©rĂ©mie 4 25 Je regarde, et voici, il n'y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui. 27 Car ainsi a dit l'Ăternel : Tout le pays sera dĂ©vasté ; quoique je ne fasse pas une destruction entiĂšre. 28 A cause de cela, la terre sera dans le deuil, et les cieux en haut seront noirs, parce que je l'ai dit, je l'ai rĂ©solu ; je n'en reviendrai pas ; je ne m'en repentirai point. JĂ©rĂ©mie 12 4 Jusqu'Ă quand le pays sera-t-il dans le deuil, et l'herbe de tous les champs sera-t-elle dessĂ©chĂ©e ? A cause de la malice de ses habitants, les bĂȘtes et les oiseaux disparaissent. Car ils disent : Il ne verra pas notre fin. EzĂ©chiel 38 20 Les poissons de la mer, les oiseaux des cieux, les bĂȘtes des champs et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant moi ; les montagnes seront renversĂ©es, les rochers escarpĂ©s tomberont, et toutes les murailles s'Ă©crouleront par terre. OsĂ©e 4 3 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. JoĂ«l 1 10 Les champs sont ravagĂ©s, la terre est dans le deuil ; car le froment est dĂ©truit, le moĂ»t est tari, et l'huile est dessĂ©chĂ©e. 11 Laboureurs, soyez confus ; vignerons, gĂ©missez, Ă cause du froment et de l'orge, car la moisson des champs est perdue. 12 La vigne est dessĂ©chĂ©e, le figuier est languissant ; le grenadier, mĂȘme le palmier et le pommier, tous les arbres des champs ont sĂ©chĂ©, et la joie a cessĂ© parmi les fils des hommes ! 13 Sacrificateurs, ceignez-vous, et menez deuil ; vous qui faites le service de l'autel, lamentez-vous ; vous qui faites le service de mon Dieu, entrez, passez la nuit revĂȘtus de sacs. Car l'offrande et la libation sont supprimĂ©es de la maison de votre Dieu. Amos 1 2 Il dit : L'Ăternel rugit de Sion ; de JĂ©rusalem il fait entendre sa voix ; les pĂąturages des bergers sont en deuil, et le sommet du Carmel est dessĂ©chĂ©. Amos 5 16 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, le Seigneur : Dans toutes les places on se lamentera ; dans toutes les rues on dira : HĂ©las ! hĂ©las ! On appellera au deuil le laboureur ; et Ă la lamentation les faiseurs de complaintes. Amos 8 8 La terre, Ă cause d'elles, ne tremblera-t-elle pas ? Et tous ses habitants n'en mĂšneront-ils pas deuil ? Le pays tout entier montera comme le fleuve, il se soulĂšvera et s'affaissera comme le fleuve d'Ăgypte. Nahum 1 4 Il tance la mer, et il la dessĂšche ; il fait tarir tous les fleuves ; le Bassan et le Carmel languissent, et la fleur du Liban se flĂ©trit. Sophonie 1 3 Je ferai pĂ©rir les hommes et les bĂȘtes ; je ferai pĂ©rir les oiseaux du ciel et les poissons de la mer ; j'enlĂšverai les scandales avec les mĂ©chants, et je retrancherai les hommes de la face de la terre, dit l'Ăternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Dieu dans les moments difficiles Les temps difficiles font partie de notre vie. C'est une rĂ©alitĂ© pour tous. 2 Corinthiens 4.8-9 : " Nous sommes ⊠CĂ©cile K. Patricia Stuart OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; tous ceux qui l'habitent seront abattus, de mĂȘme que les bĂȘtes sauvages et les oiseaux du ciel ; mĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1910 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui l'habitent seront languissants, Et avec eux les bĂȘtes des champs et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui lâhabitent dĂ©pĂ©riront, Et avec eux les bĂȘtes des champs Et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Parole de Vie © Câest pourquoi le pays sera complĂštement sec. Tous les habitants vont perdre leurs forces, en mĂȘme temps que les bĂȘtes des champs, et les oiseaux du ciel. MĂȘme les poissons de la mer vont disparaĂźtre. » Français Courant © Câest pourquoi, dans le pays, la sĂ©cheresse va sĂ©vir, tous ses habitants vont dĂ©pĂ©rir, avec les bĂȘtes dans les champs, et les oiseaux dans les airs. MĂȘme les poissons dans la mer sont condamnĂ©s Ă disparaĂźtre. » Semeur © Câest pourquoi le pays passera par le deuil, et tous ses habitants dĂ©pĂ©riront, jusquâaux bĂȘtes sauvages et aux oiseaux du ciel ; les poissons de la mer disparaĂźtront aussi. Darby C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; et tous ceux qui y habitent seront languissants, avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux ; et mĂȘme les poissons de la mer seront ĂŽtĂ©s. Martin C'est pourquoi le pays sera en deuil, et tout homme qui y habite sera dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs, et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. Ostervald C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖœŚ€ŚÖŒŚ World English Bible Therefore the land will mourn, and everyone who dwells therein will waste away. all living things in her, even the animals of the field and the birds of the sky; yes, the fish of the sea also die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment suivra de prĂšs le pĂ©chĂ© (comparez au chapitre suivant le dĂ©veloppement de cette pensĂ©e qui n'est ici qu'indiquĂ©e) ; la terre elle-mĂȘme punira ses habitants (comparez les menaces DeutĂ©ronome 28.16,17,23,24, etc. ; la sĂ©cheresse du temps d'Achab, 1Rois 17.1).MĂȘme les poissons... (Sophonie 1.2-3) La stĂ©rilitĂ© actuelle de la Palestine atteste que les menaces de Dieu ne sont pas de vains mots. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi le pays 0776 sera dans le deuil 056 08799, Tous ceux qui lâhabitent 03427 08802 seront languissants 0535 08797, Et avec eux les bĂȘtes 02416 des champs 07704 et les oiseaux 05775 du ciel 08064 ; MĂȘme les poissons 01709 de la mer 03220 disparaĂźtront 0622 08735. 056 - 'abalpleur, lamentation d'un humain, d'une chose (la terre, les portes...) le rĂŽle du pleureur ĂȘtre ⊠0535 - 'amalĂȘtre faible, pencher, languir, ĂȘtre abattu ... (Poual) ĂȘtre fanĂ©, flĂ©tri, ĂȘtre abattu, languir, ĂȘtre ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01709 - dagpoisson 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08797Radical : Pulal 08850 Mode : Parfait 08816 Nombre : 21 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 4 Le pays est triste et mort ; la terre est morte et languissante ; les grands du peuple du pays sont languissants. 5 Le pays Ă©tait profanĂ© par ses habitants ; car ils ont transgressĂ© les lois, ils ont violĂ© l'ordonnance, ils ont enfreint l'alliance Ă©ternelle. 6 C'est pourquoi la malĂ©diction dĂ©vore le pays, et ses habitants portent leur peine ; c'est pourquoi les habitants du pays ont Ă©tĂ© consumĂ©s, et il n'est restĂ© que trĂšs peu d'hommes. 7 Le vin doux pleure, la vigne languit, tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent ; 8 Le son joyeux des tambourins a cessĂ©, le bruit de la gaietĂ© a pris fin, le son joyeux de la harpe a cessé ; 9 On ne boit plus de vin en chantant ; la boisson forte est amĂšre Ă ceux qui la boivent. 10 Elle est dĂ©truite, la citĂ© dĂ©serte ; toute maison est fermĂ©e, on n'y entre plus. 11 On crie dans les rues parce que le vin manque ; toute joie a disparu ; l'allĂ©gresse du pays s'en est allĂ©e ! 12 Il ne reste dans la ville que dĂ©solation ; la porte tombe en dĂ©bris sous les coups ! EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. JĂ©rĂ©mie 4 25 Je regarde, et voici, il n'y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui. 27 Car ainsi a dit l'Ăternel : Tout le pays sera dĂ©vasté ; quoique je ne fasse pas une destruction entiĂšre. 28 A cause de cela, la terre sera dans le deuil, et les cieux en haut seront noirs, parce que je l'ai dit, je l'ai rĂ©solu ; je n'en reviendrai pas ; je ne m'en repentirai point. JĂ©rĂ©mie 12 4 Jusqu'Ă quand le pays sera-t-il dans le deuil, et l'herbe de tous les champs sera-t-elle dessĂ©chĂ©e ? A cause de la malice de ses habitants, les bĂȘtes et les oiseaux disparaissent. Car ils disent : Il ne verra pas notre fin. EzĂ©chiel 38 20 Les poissons de la mer, les oiseaux des cieux, les bĂȘtes des champs et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant moi ; les montagnes seront renversĂ©es, les rochers escarpĂ©s tomberont, et toutes les murailles s'Ă©crouleront par terre. OsĂ©e 4 3 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. JoĂ«l 1 10 Les champs sont ravagĂ©s, la terre est dans le deuil ; car le froment est dĂ©truit, le moĂ»t est tari, et l'huile est dessĂ©chĂ©e. 11 Laboureurs, soyez confus ; vignerons, gĂ©missez, Ă cause du froment et de l'orge, car la moisson des champs est perdue. 12 La vigne est dessĂ©chĂ©e, le figuier est languissant ; le grenadier, mĂȘme le palmier et le pommier, tous les arbres des champs ont sĂ©chĂ©, et la joie a cessĂ© parmi les fils des hommes ! 13 Sacrificateurs, ceignez-vous, et menez deuil ; vous qui faites le service de l'autel, lamentez-vous ; vous qui faites le service de mon Dieu, entrez, passez la nuit revĂȘtus de sacs. Car l'offrande et la libation sont supprimĂ©es de la maison de votre Dieu. Amos 1 2 Il dit : L'Ăternel rugit de Sion ; de JĂ©rusalem il fait entendre sa voix ; les pĂąturages des bergers sont en deuil, et le sommet du Carmel est dessĂ©chĂ©. Amos 5 16 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, le Seigneur : Dans toutes les places on se lamentera ; dans toutes les rues on dira : HĂ©las ! hĂ©las ! On appellera au deuil le laboureur ; et Ă la lamentation les faiseurs de complaintes. Amos 8 8 La terre, Ă cause d'elles, ne tremblera-t-elle pas ? Et tous ses habitants n'en mĂšneront-ils pas deuil ? Le pays tout entier montera comme le fleuve, il se soulĂšvera et s'affaissera comme le fleuve d'Ăgypte. Nahum 1 4 Il tance la mer, et il la dessĂšche ; il fait tarir tous les fleuves ; le Bassan et le Carmel languissent, et la fleur du Liban se flĂ©trit. Sophonie 1 3 Je ferai pĂ©rir les hommes et les bĂȘtes ; je ferai pĂ©rir les oiseaux du ciel et les poissons de la mer ; j'enlĂšverai les scandales avec les mĂ©chants, et je retrancherai les hommes de la face de la terre, dit l'Ăternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu dans les moments difficiles Les temps difficiles font partie de notre vie. C'est une rĂ©alitĂ© pour tous. 2 Corinthiens 4.8-9 : " Nous sommes ⊠CĂ©cile K. Patricia Stuart OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; tous ceux qui l'habitent seront abattus, de mĂȘme que les bĂȘtes sauvages et les oiseaux du ciel ; mĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1910 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui l'habitent seront languissants, Et avec eux les bĂȘtes des champs et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui lâhabitent dĂ©pĂ©riront, Et avec eux les bĂȘtes des champs Et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Parole de Vie © Câest pourquoi le pays sera complĂštement sec. Tous les habitants vont perdre leurs forces, en mĂȘme temps que les bĂȘtes des champs, et les oiseaux du ciel. MĂȘme les poissons de la mer vont disparaĂźtre. » Français Courant © Câest pourquoi, dans le pays, la sĂ©cheresse va sĂ©vir, tous ses habitants vont dĂ©pĂ©rir, avec les bĂȘtes dans les champs, et les oiseaux dans les airs. MĂȘme les poissons dans la mer sont condamnĂ©s Ă disparaĂźtre. » Semeur © Câest pourquoi le pays passera par le deuil, et tous ses habitants dĂ©pĂ©riront, jusquâaux bĂȘtes sauvages et aux oiseaux du ciel ; les poissons de la mer disparaĂźtront aussi. Darby C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; et tous ceux qui y habitent seront languissants, avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux ; et mĂȘme les poissons de la mer seront ĂŽtĂ©s. Martin C'est pourquoi le pays sera en deuil, et tout homme qui y habite sera dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs, et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. Ostervald C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖœŚ€ŚÖŒŚ World English Bible Therefore the land will mourn, and everyone who dwells therein will waste away. all living things in her, even the animals of the field and the birds of the sky; yes, the fish of the sea also die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment suivra de prĂšs le pĂ©chĂ© (comparez au chapitre suivant le dĂ©veloppement de cette pensĂ©e qui n'est ici qu'indiquĂ©e) ; la terre elle-mĂȘme punira ses habitants (comparez les menaces DeutĂ©ronome 28.16,17,23,24, etc. ; la sĂ©cheresse du temps d'Achab, 1Rois 17.1).MĂȘme les poissons... (Sophonie 1.2-3) La stĂ©rilitĂ© actuelle de la Palestine atteste que les menaces de Dieu ne sont pas de vains mots. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi le pays 0776 sera dans le deuil 056 08799, Tous ceux qui lâhabitent 03427 08802 seront languissants 0535 08797, Et avec eux les bĂȘtes 02416 des champs 07704 et les oiseaux 05775 du ciel 08064 ; MĂȘme les poissons 01709 de la mer 03220 disparaĂźtront 0622 08735. 056 - 'abalpleur, lamentation d'un humain, d'une chose (la terre, les portes...) le rĂŽle du pleureur ĂȘtre ⊠0535 - 'amalĂȘtre faible, pencher, languir, ĂȘtre abattu ... (Poual) ĂȘtre fanĂ©, flĂ©tri, ĂȘtre abattu, languir, ĂȘtre ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01709 - dagpoisson 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08797Radical : Pulal 08850 Mode : Parfait 08816 Nombre : 21 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 4 Le pays est triste et mort ; la terre est morte et languissante ; les grands du peuple du pays sont languissants. 5 Le pays Ă©tait profanĂ© par ses habitants ; car ils ont transgressĂ© les lois, ils ont violĂ© l'ordonnance, ils ont enfreint l'alliance Ă©ternelle. 6 C'est pourquoi la malĂ©diction dĂ©vore le pays, et ses habitants portent leur peine ; c'est pourquoi les habitants du pays ont Ă©tĂ© consumĂ©s, et il n'est restĂ© que trĂšs peu d'hommes. 7 Le vin doux pleure, la vigne languit, tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent ; 8 Le son joyeux des tambourins a cessĂ©, le bruit de la gaietĂ© a pris fin, le son joyeux de la harpe a cessé ; 9 On ne boit plus de vin en chantant ; la boisson forte est amĂšre Ă ceux qui la boivent. 10 Elle est dĂ©truite, la citĂ© dĂ©serte ; toute maison est fermĂ©e, on n'y entre plus. 11 On crie dans les rues parce que le vin manque ; toute joie a disparu ; l'allĂ©gresse du pays s'en est allĂ©e ! 12 Il ne reste dans la ville que dĂ©solation ; la porte tombe en dĂ©bris sous les coups ! EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. JĂ©rĂ©mie 4 25 Je regarde, et voici, il n'y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui. 27 Car ainsi a dit l'Ăternel : Tout le pays sera dĂ©vasté ; quoique je ne fasse pas une destruction entiĂšre. 28 A cause de cela, la terre sera dans le deuil, et les cieux en haut seront noirs, parce que je l'ai dit, je l'ai rĂ©solu ; je n'en reviendrai pas ; je ne m'en repentirai point. JĂ©rĂ©mie 12 4 Jusqu'Ă quand le pays sera-t-il dans le deuil, et l'herbe de tous les champs sera-t-elle dessĂ©chĂ©e ? A cause de la malice de ses habitants, les bĂȘtes et les oiseaux disparaissent. Car ils disent : Il ne verra pas notre fin. EzĂ©chiel 38 20 Les poissons de la mer, les oiseaux des cieux, les bĂȘtes des champs et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant moi ; les montagnes seront renversĂ©es, les rochers escarpĂ©s tomberont, et toutes les murailles s'Ă©crouleront par terre. OsĂ©e 4 3 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. JoĂ«l 1 10 Les champs sont ravagĂ©s, la terre est dans le deuil ; car le froment est dĂ©truit, le moĂ»t est tari, et l'huile est dessĂ©chĂ©e. 11 Laboureurs, soyez confus ; vignerons, gĂ©missez, Ă cause du froment et de l'orge, car la moisson des champs est perdue. 12 La vigne est dessĂ©chĂ©e, le figuier est languissant ; le grenadier, mĂȘme le palmier et le pommier, tous les arbres des champs ont sĂ©chĂ©, et la joie a cessĂ© parmi les fils des hommes ! 13 Sacrificateurs, ceignez-vous, et menez deuil ; vous qui faites le service de l'autel, lamentez-vous ; vous qui faites le service de mon Dieu, entrez, passez la nuit revĂȘtus de sacs. Car l'offrande et la libation sont supprimĂ©es de la maison de votre Dieu. Amos 1 2 Il dit : L'Ăternel rugit de Sion ; de JĂ©rusalem il fait entendre sa voix ; les pĂąturages des bergers sont en deuil, et le sommet du Carmel est dessĂ©chĂ©. Amos 5 16 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, le Seigneur : Dans toutes les places on se lamentera ; dans toutes les rues on dira : HĂ©las ! hĂ©las ! On appellera au deuil le laboureur ; et Ă la lamentation les faiseurs de complaintes. Amos 8 8 La terre, Ă cause d'elles, ne tremblera-t-elle pas ? Et tous ses habitants n'en mĂšneront-ils pas deuil ? Le pays tout entier montera comme le fleuve, il se soulĂšvera et s'affaissera comme le fleuve d'Ăgypte. Nahum 1 4 Il tance la mer, et il la dessĂšche ; il fait tarir tous les fleuves ; le Bassan et le Carmel languissent, et la fleur du Liban se flĂ©trit. Sophonie 1 3 Je ferai pĂ©rir les hommes et les bĂȘtes ; je ferai pĂ©rir les oiseaux du ciel et les poissons de la mer ; j'enlĂšverai les scandales avec les mĂ©chants, et je retrancherai les hommes de la face de la terre, dit l'Ăternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; tous ceux qui l'habitent seront abattus, de mĂȘme que les bĂȘtes sauvages et les oiseaux du ciel ; mĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1910 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui l'habitent seront languissants, Et avec eux les bĂȘtes des champs et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui lâhabitent dĂ©pĂ©riront, Et avec eux les bĂȘtes des champs Et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Parole de Vie © Câest pourquoi le pays sera complĂštement sec. Tous les habitants vont perdre leurs forces, en mĂȘme temps que les bĂȘtes des champs, et les oiseaux du ciel. MĂȘme les poissons de la mer vont disparaĂźtre. » Français Courant © Câest pourquoi, dans le pays, la sĂ©cheresse va sĂ©vir, tous ses habitants vont dĂ©pĂ©rir, avec les bĂȘtes dans les champs, et les oiseaux dans les airs. MĂȘme les poissons dans la mer sont condamnĂ©s Ă disparaĂźtre. » Semeur © Câest pourquoi le pays passera par le deuil, et tous ses habitants dĂ©pĂ©riront, jusquâaux bĂȘtes sauvages et aux oiseaux du ciel ; les poissons de la mer disparaĂźtront aussi. Darby C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; et tous ceux qui y habitent seront languissants, avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux ; et mĂȘme les poissons de la mer seront ĂŽtĂ©s. Martin C'est pourquoi le pays sera en deuil, et tout homme qui y habite sera dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs, et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. Ostervald C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖœŚ€ŚÖŒŚ World English Bible Therefore the land will mourn, and everyone who dwells therein will waste away. all living things in her, even the animals of the field and the birds of the sky; yes, the fish of the sea also die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment suivra de prĂšs le pĂ©chĂ© (comparez au chapitre suivant le dĂ©veloppement de cette pensĂ©e qui n'est ici qu'indiquĂ©e) ; la terre elle-mĂȘme punira ses habitants (comparez les menaces DeutĂ©ronome 28.16,17,23,24, etc. ; la sĂ©cheresse du temps d'Achab, 1Rois 17.1).MĂȘme les poissons... (Sophonie 1.2-3) La stĂ©rilitĂ© actuelle de la Palestine atteste que les menaces de Dieu ne sont pas de vains mots. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi le pays 0776 sera dans le deuil 056 08799, Tous ceux qui lâhabitent 03427 08802 seront languissants 0535 08797, Et avec eux les bĂȘtes 02416 des champs 07704 et les oiseaux 05775 du ciel 08064 ; MĂȘme les poissons 01709 de la mer 03220 disparaĂźtront 0622 08735. 056 - 'abalpleur, lamentation d'un humain, d'une chose (la terre, les portes...) le rĂŽle du pleureur ĂȘtre ⊠0535 - 'amalĂȘtre faible, pencher, languir, ĂȘtre abattu ... (Poual) ĂȘtre fanĂ©, flĂ©tri, ĂȘtre abattu, languir, ĂȘtre ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01709 - dagpoisson 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08797Radical : Pulal 08850 Mode : Parfait 08816 Nombre : 21 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 4 Le pays est triste et mort ; la terre est morte et languissante ; les grands du peuple du pays sont languissants. 5 Le pays Ă©tait profanĂ© par ses habitants ; car ils ont transgressĂ© les lois, ils ont violĂ© l'ordonnance, ils ont enfreint l'alliance Ă©ternelle. 6 C'est pourquoi la malĂ©diction dĂ©vore le pays, et ses habitants portent leur peine ; c'est pourquoi les habitants du pays ont Ă©tĂ© consumĂ©s, et il n'est restĂ© que trĂšs peu d'hommes. 7 Le vin doux pleure, la vigne languit, tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent ; 8 Le son joyeux des tambourins a cessĂ©, le bruit de la gaietĂ© a pris fin, le son joyeux de la harpe a cessé ; 9 On ne boit plus de vin en chantant ; la boisson forte est amĂšre Ă ceux qui la boivent. 10 Elle est dĂ©truite, la citĂ© dĂ©serte ; toute maison est fermĂ©e, on n'y entre plus. 11 On crie dans les rues parce que le vin manque ; toute joie a disparu ; l'allĂ©gresse du pays s'en est allĂ©e ! 12 Il ne reste dans la ville que dĂ©solation ; la porte tombe en dĂ©bris sous les coups ! EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. JĂ©rĂ©mie 4 25 Je regarde, et voici, il n'y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui. 27 Car ainsi a dit l'Ăternel : Tout le pays sera dĂ©vasté ; quoique je ne fasse pas une destruction entiĂšre. 28 A cause de cela, la terre sera dans le deuil, et les cieux en haut seront noirs, parce que je l'ai dit, je l'ai rĂ©solu ; je n'en reviendrai pas ; je ne m'en repentirai point. JĂ©rĂ©mie 12 4 Jusqu'Ă quand le pays sera-t-il dans le deuil, et l'herbe de tous les champs sera-t-elle dessĂ©chĂ©e ? A cause de la malice de ses habitants, les bĂȘtes et les oiseaux disparaissent. Car ils disent : Il ne verra pas notre fin. EzĂ©chiel 38 20 Les poissons de la mer, les oiseaux des cieux, les bĂȘtes des champs et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant moi ; les montagnes seront renversĂ©es, les rochers escarpĂ©s tomberont, et toutes les murailles s'Ă©crouleront par terre. OsĂ©e 4 3 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. JoĂ«l 1 10 Les champs sont ravagĂ©s, la terre est dans le deuil ; car le froment est dĂ©truit, le moĂ»t est tari, et l'huile est dessĂ©chĂ©e. 11 Laboureurs, soyez confus ; vignerons, gĂ©missez, Ă cause du froment et de l'orge, car la moisson des champs est perdue. 12 La vigne est dessĂ©chĂ©e, le figuier est languissant ; le grenadier, mĂȘme le palmier et le pommier, tous les arbres des champs ont sĂ©chĂ©, et la joie a cessĂ© parmi les fils des hommes ! 13 Sacrificateurs, ceignez-vous, et menez deuil ; vous qui faites le service de l'autel, lamentez-vous ; vous qui faites le service de mon Dieu, entrez, passez la nuit revĂȘtus de sacs. Car l'offrande et la libation sont supprimĂ©es de la maison de votre Dieu. Amos 1 2 Il dit : L'Ăternel rugit de Sion ; de JĂ©rusalem il fait entendre sa voix ; les pĂąturages des bergers sont en deuil, et le sommet du Carmel est dessĂ©chĂ©. Amos 5 16 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, le Seigneur : Dans toutes les places on se lamentera ; dans toutes les rues on dira : HĂ©las ! hĂ©las ! On appellera au deuil le laboureur ; et Ă la lamentation les faiseurs de complaintes. Amos 8 8 La terre, Ă cause d'elles, ne tremblera-t-elle pas ? Et tous ses habitants n'en mĂšneront-ils pas deuil ? Le pays tout entier montera comme le fleuve, il se soulĂšvera et s'affaissera comme le fleuve d'Ăgypte. Nahum 1 4 Il tance la mer, et il la dessĂšche ; il fait tarir tous les fleuves ; le Bassan et le Carmel languissent, et la fleur du Liban se flĂ©trit. Sophonie 1 3 Je ferai pĂ©rir les hommes et les bĂȘtes ; je ferai pĂ©rir les oiseaux du ciel et les poissons de la mer ; j'enlĂšverai les scandales avec les mĂ©chants, et je retrancherai les hommes de la face de la terre, dit l'Ăternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; tous ceux qui l'habitent seront abattus, de mĂȘme que les bĂȘtes sauvages et les oiseaux du ciel ; mĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1910 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui l'habitent seront languissants, Et avec eux les bĂȘtes des champs et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui lâhabitent dĂ©pĂ©riront, Et avec eux les bĂȘtes des champs Et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Parole de Vie © Câest pourquoi le pays sera complĂštement sec. Tous les habitants vont perdre leurs forces, en mĂȘme temps que les bĂȘtes des champs, et les oiseaux du ciel. MĂȘme les poissons de la mer vont disparaĂźtre. » Français Courant © Câest pourquoi, dans le pays, la sĂ©cheresse va sĂ©vir, tous ses habitants vont dĂ©pĂ©rir, avec les bĂȘtes dans les champs, et les oiseaux dans les airs. MĂȘme les poissons dans la mer sont condamnĂ©s Ă disparaĂźtre. » Semeur © Câest pourquoi le pays passera par le deuil, et tous ses habitants dĂ©pĂ©riront, jusquâaux bĂȘtes sauvages et aux oiseaux du ciel ; les poissons de la mer disparaĂźtront aussi. Darby C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; et tous ceux qui y habitent seront languissants, avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux ; et mĂȘme les poissons de la mer seront ĂŽtĂ©s. Martin C'est pourquoi le pays sera en deuil, et tout homme qui y habite sera dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs, et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. Ostervald C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖœŚ€ŚÖŒŚ World English Bible Therefore the land will mourn, and everyone who dwells therein will waste away. all living things in her, even the animals of the field and the birds of the sky; yes, the fish of the sea also die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment suivra de prĂšs le pĂ©chĂ© (comparez au chapitre suivant le dĂ©veloppement de cette pensĂ©e qui n'est ici qu'indiquĂ©e) ; la terre elle-mĂȘme punira ses habitants (comparez les menaces DeutĂ©ronome 28.16,17,23,24, etc. ; la sĂ©cheresse du temps d'Achab, 1Rois 17.1).MĂȘme les poissons... (Sophonie 1.2-3) La stĂ©rilitĂ© actuelle de la Palestine atteste que les menaces de Dieu ne sont pas de vains mots. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi le pays 0776 sera dans le deuil 056 08799, Tous ceux qui lâhabitent 03427 08802 seront languissants 0535 08797, Et avec eux les bĂȘtes 02416 des champs 07704 et les oiseaux 05775 du ciel 08064 ; MĂȘme les poissons 01709 de la mer 03220 disparaĂźtront 0622 08735. 056 - 'abalpleur, lamentation d'un humain, d'une chose (la terre, les portes...) le rĂŽle du pleureur ĂȘtre ⊠0535 - 'amalĂȘtre faible, pencher, languir, ĂȘtre abattu ... (Poual) ĂȘtre fanĂ©, flĂ©tri, ĂȘtre abattu, languir, ĂȘtre ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01709 - dagpoisson 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08797Radical : Pulal 08850 Mode : Parfait 08816 Nombre : 21 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 4 Le pays est triste et mort ; la terre est morte et languissante ; les grands du peuple du pays sont languissants. 5 Le pays Ă©tait profanĂ© par ses habitants ; car ils ont transgressĂ© les lois, ils ont violĂ© l'ordonnance, ils ont enfreint l'alliance Ă©ternelle. 6 C'est pourquoi la malĂ©diction dĂ©vore le pays, et ses habitants portent leur peine ; c'est pourquoi les habitants du pays ont Ă©tĂ© consumĂ©s, et il n'est restĂ© que trĂšs peu d'hommes. 7 Le vin doux pleure, la vigne languit, tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent ; 8 Le son joyeux des tambourins a cessĂ©, le bruit de la gaietĂ© a pris fin, le son joyeux de la harpe a cessé ; 9 On ne boit plus de vin en chantant ; la boisson forte est amĂšre Ă ceux qui la boivent. 10 Elle est dĂ©truite, la citĂ© dĂ©serte ; toute maison est fermĂ©e, on n'y entre plus. 11 On crie dans les rues parce que le vin manque ; toute joie a disparu ; l'allĂ©gresse du pays s'en est allĂ©e ! 12 Il ne reste dans la ville que dĂ©solation ; la porte tombe en dĂ©bris sous les coups ! EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. JĂ©rĂ©mie 4 25 Je regarde, et voici, il n'y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui. 27 Car ainsi a dit l'Ăternel : Tout le pays sera dĂ©vasté ; quoique je ne fasse pas une destruction entiĂšre. 28 A cause de cela, la terre sera dans le deuil, et les cieux en haut seront noirs, parce que je l'ai dit, je l'ai rĂ©solu ; je n'en reviendrai pas ; je ne m'en repentirai point. JĂ©rĂ©mie 12 4 Jusqu'Ă quand le pays sera-t-il dans le deuil, et l'herbe de tous les champs sera-t-elle dessĂ©chĂ©e ? A cause de la malice de ses habitants, les bĂȘtes et les oiseaux disparaissent. Car ils disent : Il ne verra pas notre fin. EzĂ©chiel 38 20 Les poissons de la mer, les oiseaux des cieux, les bĂȘtes des champs et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant moi ; les montagnes seront renversĂ©es, les rochers escarpĂ©s tomberont, et toutes les murailles s'Ă©crouleront par terre. OsĂ©e 4 3 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. JoĂ«l 1 10 Les champs sont ravagĂ©s, la terre est dans le deuil ; car le froment est dĂ©truit, le moĂ»t est tari, et l'huile est dessĂ©chĂ©e. 11 Laboureurs, soyez confus ; vignerons, gĂ©missez, Ă cause du froment et de l'orge, car la moisson des champs est perdue. 12 La vigne est dessĂ©chĂ©e, le figuier est languissant ; le grenadier, mĂȘme le palmier et le pommier, tous les arbres des champs ont sĂ©chĂ©, et la joie a cessĂ© parmi les fils des hommes ! 13 Sacrificateurs, ceignez-vous, et menez deuil ; vous qui faites le service de l'autel, lamentez-vous ; vous qui faites le service de mon Dieu, entrez, passez la nuit revĂȘtus de sacs. Car l'offrande et la libation sont supprimĂ©es de la maison de votre Dieu. Amos 1 2 Il dit : L'Ăternel rugit de Sion ; de JĂ©rusalem il fait entendre sa voix ; les pĂąturages des bergers sont en deuil, et le sommet du Carmel est dessĂ©chĂ©. Amos 5 16 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, le Seigneur : Dans toutes les places on se lamentera ; dans toutes les rues on dira : HĂ©las ! hĂ©las ! On appellera au deuil le laboureur ; et Ă la lamentation les faiseurs de complaintes. Amos 8 8 La terre, Ă cause d'elles, ne tremblera-t-elle pas ? Et tous ses habitants n'en mĂšneront-ils pas deuil ? Le pays tout entier montera comme le fleuve, il se soulĂšvera et s'affaissera comme le fleuve d'Ăgypte. Nahum 1 4 Il tance la mer, et il la dessĂšche ; il fait tarir tous les fleuves ; le Bassan et le Carmel languissent, et la fleur du Liban se flĂ©trit. Sophonie 1 3 Je ferai pĂ©rir les hommes et les bĂȘtes ; je ferai pĂ©rir les oiseaux du ciel et les poissons de la mer ; j'enlĂšverai les scandales avec les mĂ©chants, et je retrancherai les hommes de la face de la terre, dit l'Ăternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; tous ceux qui l'habitent seront abattus, de mĂȘme que les bĂȘtes sauvages et les oiseaux du ciel ; mĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1910 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui l'habitent seront languissants, Et avec eux les bĂȘtes des champs et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui lâhabitent dĂ©pĂ©riront, Et avec eux les bĂȘtes des champs Et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Parole de Vie © Câest pourquoi le pays sera complĂštement sec. Tous les habitants vont perdre leurs forces, en mĂȘme temps que les bĂȘtes des champs, et les oiseaux du ciel. MĂȘme les poissons de la mer vont disparaĂźtre. » Français Courant © Câest pourquoi, dans le pays, la sĂ©cheresse va sĂ©vir, tous ses habitants vont dĂ©pĂ©rir, avec les bĂȘtes dans les champs, et les oiseaux dans les airs. MĂȘme les poissons dans la mer sont condamnĂ©s Ă disparaĂźtre. » Semeur © Câest pourquoi le pays passera par le deuil, et tous ses habitants dĂ©pĂ©riront, jusquâaux bĂȘtes sauvages et aux oiseaux du ciel ; les poissons de la mer disparaĂźtront aussi. Darby C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; et tous ceux qui y habitent seront languissants, avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux ; et mĂȘme les poissons de la mer seront ĂŽtĂ©s. Martin C'est pourquoi le pays sera en deuil, et tout homme qui y habite sera dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs, et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. Ostervald C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖœŚ€ŚÖŒŚ World English Bible Therefore the land will mourn, and everyone who dwells therein will waste away. all living things in her, even the animals of the field and the birds of the sky; yes, the fish of the sea also die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment suivra de prĂšs le pĂ©chĂ© (comparez au chapitre suivant le dĂ©veloppement de cette pensĂ©e qui n'est ici qu'indiquĂ©e) ; la terre elle-mĂȘme punira ses habitants (comparez les menaces DeutĂ©ronome 28.16,17,23,24, etc. ; la sĂ©cheresse du temps d'Achab, 1Rois 17.1).MĂȘme les poissons... (Sophonie 1.2-3) La stĂ©rilitĂ© actuelle de la Palestine atteste que les menaces de Dieu ne sont pas de vains mots. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi le pays 0776 sera dans le deuil 056 08799, Tous ceux qui lâhabitent 03427 08802 seront languissants 0535 08797, Et avec eux les bĂȘtes 02416 des champs 07704 et les oiseaux 05775 du ciel 08064 ; MĂȘme les poissons 01709 de la mer 03220 disparaĂźtront 0622 08735. 056 - 'abalpleur, lamentation d'un humain, d'une chose (la terre, les portes...) le rĂŽle du pleureur ĂȘtre ⊠0535 - 'amalĂȘtre faible, pencher, languir, ĂȘtre abattu ... (Poual) ĂȘtre fanĂ©, flĂ©tri, ĂȘtre abattu, languir, ĂȘtre ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01709 - dagpoisson 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08797Radical : Pulal 08850 Mode : Parfait 08816 Nombre : 21 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 4 Le pays est triste et mort ; la terre est morte et languissante ; les grands du peuple du pays sont languissants. 5 Le pays Ă©tait profanĂ© par ses habitants ; car ils ont transgressĂ© les lois, ils ont violĂ© l'ordonnance, ils ont enfreint l'alliance Ă©ternelle. 6 C'est pourquoi la malĂ©diction dĂ©vore le pays, et ses habitants portent leur peine ; c'est pourquoi les habitants du pays ont Ă©tĂ© consumĂ©s, et il n'est restĂ© que trĂšs peu d'hommes. 7 Le vin doux pleure, la vigne languit, tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent ; 8 Le son joyeux des tambourins a cessĂ©, le bruit de la gaietĂ© a pris fin, le son joyeux de la harpe a cessé ; 9 On ne boit plus de vin en chantant ; la boisson forte est amĂšre Ă ceux qui la boivent. 10 Elle est dĂ©truite, la citĂ© dĂ©serte ; toute maison est fermĂ©e, on n'y entre plus. 11 On crie dans les rues parce que le vin manque ; toute joie a disparu ; l'allĂ©gresse du pays s'en est allĂ©e ! 12 Il ne reste dans la ville que dĂ©solation ; la porte tombe en dĂ©bris sous les coups ! EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. JĂ©rĂ©mie 4 25 Je regarde, et voici, il n'y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui. 27 Car ainsi a dit l'Ăternel : Tout le pays sera dĂ©vasté ; quoique je ne fasse pas une destruction entiĂšre. 28 A cause de cela, la terre sera dans le deuil, et les cieux en haut seront noirs, parce que je l'ai dit, je l'ai rĂ©solu ; je n'en reviendrai pas ; je ne m'en repentirai point. JĂ©rĂ©mie 12 4 Jusqu'Ă quand le pays sera-t-il dans le deuil, et l'herbe de tous les champs sera-t-elle dessĂ©chĂ©e ? A cause de la malice de ses habitants, les bĂȘtes et les oiseaux disparaissent. Car ils disent : Il ne verra pas notre fin. EzĂ©chiel 38 20 Les poissons de la mer, les oiseaux des cieux, les bĂȘtes des champs et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant moi ; les montagnes seront renversĂ©es, les rochers escarpĂ©s tomberont, et toutes les murailles s'Ă©crouleront par terre. OsĂ©e 4 3 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. JoĂ«l 1 10 Les champs sont ravagĂ©s, la terre est dans le deuil ; car le froment est dĂ©truit, le moĂ»t est tari, et l'huile est dessĂ©chĂ©e. 11 Laboureurs, soyez confus ; vignerons, gĂ©missez, Ă cause du froment et de l'orge, car la moisson des champs est perdue. 12 La vigne est dessĂ©chĂ©e, le figuier est languissant ; le grenadier, mĂȘme le palmier et le pommier, tous les arbres des champs ont sĂ©chĂ©, et la joie a cessĂ© parmi les fils des hommes ! 13 Sacrificateurs, ceignez-vous, et menez deuil ; vous qui faites le service de l'autel, lamentez-vous ; vous qui faites le service de mon Dieu, entrez, passez la nuit revĂȘtus de sacs. Car l'offrande et la libation sont supprimĂ©es de la maison de votre Dieu. Amos 1 2 Il dit : L'Ăternel rugit de Sion ; de JĂ©rusalem il fait entendre sa voix ; les pĂąturages des bergers sont en deuil, et le sommet du Carmel est dessĂ©chĂ©. Amos 5 16 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, le Seigneur : Dans toutes les places on se lamentera ; dans toutes les rues on dira : HĂ©las ! hĂ©las ! On appellera au deuil le laboureur ; et Ă la lamentation les faiseurs de complaintes. Amos 8 8 La terre, Ă cause d'elles, ne tremblera-t-elle pas ? Et tous ses habitants n'en mĂšneront-ils pas deuil ? Le pays tout entier montera comme le fleuve, il se soulĂšvera et s'affaissera comme le fleuve d'Ăgypte. Nahum 1 4 Il tance la mer, et il la dessĂšche ; il fait tarir tous les fleuves ; le Bassan et le Carmel languissent, et la fleur du Liban se flĂ©trit. Sophonie 1 3 Je ferai pĂ©rir les hommes et les bĂȘtes ; je ferai pĂ©rir les oiseaux du ciel et les poissons de la mer ; j'enlĂšverai les scandales avec les mĂ©chants, et je retrancherai les hommes de la face de la terre, dit l'Ăternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; tous ceux qui l'habitent seront abattus, de mĂȘme que les bĂȘtes sauvages et les oiseaux du ciel ; mĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1910 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui l'habitent seront languissants, Et avec eux les bĂȘtes des champs et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui lâhabitent dĂ©pĂ©riront, Et avec eux les bĂȘtes des champs Et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Parole de Vie © Câest pourquoi le pays sera complĂštement sec. Tous les habitants vont perdre leurs forces, en mĂȘme temps que les bĂȘtes des champs, et les oiseaux du ciel. MĂȘme les poissons de la mer vont disparaĂźtre. » Français Courant © Câest pourquoi, dans le pays, la sĂ©cheresse va sĂ©vir, tous ses habitants vont dĂ©pĂ©rir, avec les bĂȘtes dans les champs, et les oiseaux dans les airs. MĂȘme les poissons dans la mer sont condamnĂ©s Ă disparaĂźtre. » Semeur © Câest pourquoi le pays passera par le deuil, et tous ses habitants dĂ©pĂ©riront, jusquâaux bĂȘtes sauvages et aux oiseaux du ciel ; les poissons de la mer disparaĂźtront aussi. Darby C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; et tous ceux qui y habitent seront languissants, avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux ; et mĂȘme les poissons de la mer seront ĂŽtĂ©s. Martin C'est pourquoi le pays sera en deuil, et tout homme qui y habite sera dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs, et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. Ostervald C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖœŚ€ŚÖŒŚ World English Bible Therefore the land will mourn, and everyone who dwells therein will waste away. all living things in her, even the animals of the field and the birds of the sky; yes, the fish of the sea also die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment suivra de prĂšs le pĂ©chĂ© (comparez au chapitre suivant le dĂ©veloppement de cette pensĂ©e qui n'est ici qu'indiquĂ©e) ; la terre elle-mĂȘme punira ses habitants (comparez les menaces DeutĂ©ronome 28.16,17,23,24, etc. ; la sĂ©cheresse du temps d'Achab, 1Rois 17.1).MĂȘme les poissons... (Sophonie 1.2-3) La stĂ©rilitĂ© actuelle de la Palestine atteste que les menaces de Dieu ne sont pas de vains mots. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi le pays 0776 sera dans le deuil 056 08799, Tous ceux qui lâhabitent 03427 08802 seront languissants 0535 08797, Et avec eux les bĂȘtes 02416 des champs 07704 et les oiseaux 05775 du ciel 08064 ; MĂȘme les poissons 01709 de la mer 03220 disparaĂźtront 0622 08735. 056 - 'abalpleur, lamentation d'un humain, d'une chose (la terre, les portes...) le rĂŽle du pleureur ĂȘtre ⊠0535 - 'amalĂȘtre faible, pencher, languir, ĂȘtre abattu ... (Poual) ĂȘtre fanĂ©, flĂ©tri, ĂȘtre abattu, languir, ĂȘtre ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01709 - dagpoisson 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08797Radical : Pulal 08850 Mode : Parfait 08816 Nombre : 21 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 4 Le pays est triste et mort ; la terre est morte et languissante ; les grands du peuple du pays sont languissants. 5 Le pays Ă©tait profanĂ© par ses habitants ; car ils ont transgressĂ© les lois, ils ont violĂ© l'ordonnance, ils ont enfreint l'alliance Ă©ternelle. 6 C'est pourquoi la malĂ©diction dĂ©vore le pays, et ses habitants portent leur peine ; c'est pourquoi les habitants du pays ont Ă©tĂ© consumĂ©s, et il n'est restĂ© que trĂšs peu d'hommes. 7 Le vin doux pleure, la vigne languit, tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent ; 8 Le son joyeux des tambourins a cessĂ©, le bruit de la gaietĂ© a pris fin, le son joyeux de la harpe a cessé ; 9 On ne boit plus de vin en chantant ; la boisson forte est amĂšre Ă ceux qui la boivent. 10 Elle est dĂ©truite, la citĂ© dĂ©serte ; toute maison est fermĂ©e, on n'y entre plus. 11 On crie dans les rues parce que le vin manque ; toute joie a disparu ; l'allĂ©gresse du pays s'en est allĂ©e ! 12 Il ne reste dans la ville que dĂ©solation ; la porte tombe en dĂ©bris sous les coups ! EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. JĂ©rĂ©mie 4 25 Je regarde, et voici, il n'y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui. 27 Car ainsi a dit l'Ăternel : Tout le pays sera dĂ©vasté ; quoique je ne fasse pas une destruction entiĂšre. 28 A cause de cela, la terre sera dans le deuil, et les cieux en haut seront noirs, parce que je l'ai dit, je l'ai rĂ©solu ; je n'en reviendrai pas ; je ne m'en repentirai point. JĂ©rĂ©mie 12 4 Jusqu'Ă quand le pays sera-t-il dans le deuil, et l'herbe de tous les champs sera-t-elle dessĂ©chĂ©e ? A cause de la malice de ses habitants, les bĂȘtes et les oiseaux disparaissent. Car ils disent : Il ne verra pas notre fin. EzĂ©chiel 38 20 Les poissons de la mer, les oiseaux des cieux, les bĂȘtes des champs et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant moi ; les montagnes seront renversĂ©es, les rochers escarpĂ©s tomberont, et toutes les murailles s'Ă©crouleront par terre. OsĂ©e 4 3 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. JoĂ«l 1 10 Les champs sont ravagĂ©s, la terre est dans le deuil ; car le froment est dĂ©truit, le moĂ»t est tari, et l'huile est dessĂ©chĂ©e. 11 Laboureurs, soyez confus ; vignerons, gĂ©missez, Ă cause du froment et de l'orge, car la moisson des champs est perdue. 12 La vigne est dessĂ©chĂ©e, le figuier est languissant ; le grenadier, mĂȘme le palmier et le pommier, tous les arbres des champs ont sĂ©chĂ©, et la joie a cessĂ© parmi les fils des hommes ! 13 Sacrificateurs, ceignez-vous, et menez deuil ; vous qui faites le service de l'autel, lamentez-vous ; vous qui faites le service de mon Dieu, entrez, passez la nuit revĂȘtus de sacs. Car l'offrande et la libation sont supprimĂ©es de la maison de votre Dieu. Amos 1 2 Il dit : L'Ăternel rugit de Sion ; de JĂ©rusalem il fait entendre sa voix ; les pĂąturages des bergers sont en deuil, et le sommet du Carmel est dessĂ©chĂ©. Amos 5 16 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, le Seigneur : Dans toutes les places on se lamentera ; dans toutes les rues on dira : HĂ©las ! hĂ©las ! On appellera au deuil le laboureur ; et Ă la lamentation les faiseurs de complaintes. Amos 8 8 La terre, Ă cause d'elles, ne tremblera-t-elle pas ? Et tous ses habitants n'en mĂšneront-ils pas deuil ? Le pays tout entier montera comme le fleuve, il se soulĂšvera et s'affaissera comme le fleuve d'Ăgypte. Nahum 1 4 Il tance la mer, et il la dessĂšche ; il fait tarir tous les fleuves ; le Bassan et le Carmel languissent, et la fleur du Liban se flĂ©trit. Sophonie 1 3 Je ferai pĂ©rir les hommes et les bĂȘtes ; je ferai pĂ©rir les oiseaux du ciel et les poissons de la mer ; j'enlĂšverai les scandales avec les mĂ©chants, et je retrancherai les hommes de la face de la terre, dit l'Ăternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; tous ceux qui l'habitent seront abattus, de mĂȘme que les bĂȘtes sauvages et les oiseaux du ciel ; mĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1910 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui l'habitent seront languissants, Et avec eux les bĂȘtes des champs et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui lâhabitent dĂ©pĂ©riront, Et avec eux les bĂȘtes des champs Et les oiseaux du ciel ; MĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. Parole de Vie © Câest pourquoi le pays sera complĂštement sec. Tous les habitants vont perdre leurs forces, en mĂȘme temps que les bĂȘtes des champs, et les oiseaux du ciel. MĂȘme les poissons de la mer vont disparaĂźtre. » Français Courant © Câest pourquoi, dans le pays, la sĂ©cheresse va sĂ©vir, tous ses habitants vont dĂ©pĂ©rir, avec les bĂȘtes dans les champs, et les oiseaux dans les airs. MĂȘme les poissons dans la mer sont condamnĂ©s Ă disparaĂźtre. » Semeur © Câest pourquoi le pays passera par le deuil, et tous ses habitants dĂ©pĂ©riront, jusquâaux bĂȘtes sauvages et aux oiseaux du ciel ; les poissons de la mer disparaĂźtront aussi. Darby C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; et tous ceux qui y habitent seront languissants, avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux ; et mĂȘme les poissons de la mer seront ĂŽtĂ©s. Martin C'est pourquoi le pays sera en deuil, et tout homme qui y habite sera dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs, et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. Ostervald C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŁŚÖ茣 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖœŚ€ŚÖŒŚ World English Bible Therefore the land will mourn, and everyone who dwells therein will waste away. all living things in her, even the animals of the field and the birds of the sky; yes, the fish of the sea also die. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment suivra de prĂšs le pĂ©chĂ© (comparez au chapitre suivant le dĂ©veloppement de cette pensĂ©e qui n'est ici qu'indiquĂ©e) ; la terre elle-mĂȘme punira ses habitants (comparez les menaces DeutĂ©ronome 28.16,17,23,24, etc. ; la sĂ©cheresse du temps d'Achab, 1Rois 17.1).MĂȘme les poissons... (Sophonie 1.2-3) La stĂ©rilitĂ© actuelle de la Palestine atteste que les menaces de Dieu ne sont pas de vains mots. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi le pays 0776 sera dans le deuil 056 08799, Tous ceux qui lâhabitent 03427 08802 seront languissants 0535 08797, Et avec eux les bĂȘtes 02416 des champs 07704 et les oiseaux 05775 du ciel 08064 ; MĂȘme les poissons 01709 de la mer 03220 disparaĂźtront 0622 08735. 056 - 'abalpleur, lamentation d'un humain, d'une chose (la terre, les portes...) le rĂŽle du pleureur ĂȘtre ⊠0535 - 'amalĂȘtre faible, pencher, languir, ĂȘtre abattu ... (Poual) ĂȘtre fanĂ©, flĂ©tri, ĂȘtre abattu, languir, ĂȘtre ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01709 - dagpoisson 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08797Radical : Pulal 08850 Mode : Parfait 08816 Nombre : 21 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 4 Le pays est triste et mort ; la terre est morte et languissante ; les grands du peuple du pays sont languissants. 5 Le pays Ă©tait profanĂ© par ses habitants ; car ils ont transgressĂ© les lois, ils ont violĂ© l'ordonnance, ils ont enfreint l'alliance Ă©ternelle. 6 C'est pourquoi la malĂ©diction dĂ©vore le pays, et ses habitants portent leur peine ; c'est pourquoi les habitants du pays ont Ă©tĂ© consumĂ©s, et il n'est restĂ© que trĂšs peu d'hommes. 7 Le vin doux pleure, la vigne languit, tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent ; 8 Le son joyeux des tambourins a cessĂ©, le bruit de la gaietĂ© a pris fin, le son joyeux de la harpe a cessé ; 9 On ne boit plus de vin en chantant ; la boisson forte est amĂšre Ă ceux qui la boivent. 10 Elle est dĂ©truite, la citĂ© dĂ©serte ; toute maison est fermĂ©e, on n'y entre plus. 11 On crie dans les rues parce que le vin manque ; toute joie a disparu ; l'allĂ©gresse du pays s'en est allĂ©e ! 12 Il ne reste dans la ville que dĂ©solation ; la porte tombe en dĂ©bris sous les coups ! EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. JĂ©rĂ©mie 4 25 Je regarde, et voici, il n'y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui. 27 Car ainsi a dit l'Ăternel : Tout le pays sera dĂ©vasté ; quoique je ne fasse pas une destruction entiĂšre. 28 A cause de cela, la terre sera dans le deuil, et les cieux en haut seront noirs, parce que je l'ai dit, je l'ai rĂ©solu ; je n'en reviendrai pas ; je ne m'en repentirai point. JĂ©rĂ©mie 12 4 Jusqu'Ă quand le pays sera-t-il dans le deuil, et l'herbe de tous les champs sera-t-elle dessĂ©chĂ©e ? A cause de la malice de ses habitants, les bĂȘtes et les oiseaux disparaissent. Car ils disent : Il ne verra pas notre fin. EzĂ©chiel 38 20 Les poissons de la mer, les oiseaux des cieux, les bĂȘtes des champs et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant moi ; les montagnes seront renversĂ©es, les rochers escarpĂ©s tomberont, et toutes les murailles s'Ă©crouleront par terre. OsĂ©e 4 3 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bĂȘtes des champs et les oiseaux des cieux ; mĂȘme les poissons de la mer pĂ©riront. JoĂ«l 1 10 Les champs sont ravagĂ©s, la terre est dans le deuil ; car le froment est dĂ©truit, le moĂ»t est tari, et l'huile est dessĂ©chĂ©e. 11 Laboureurs, soyez confus ; vignerons, gĂ©missez, Ă cause du froment et de l'orge, car la moisson des champs est perdue. 12 La vigne est dessĂ©chĂ©e, le figuier est languissant ; le grenadier, mĂȘme le palmier et le pommier, tous les arbres des champs ont sĂ©chĂ©, et la joie a cessĂ© parmi les fils des hommes ! 13 Sacrificateurs, ceignez-vous, et menez deuil ; vous qui faites le service de l'autel, lamentez-vous ; vous qui faites le service de mon Dieu, entrez, passez la nuit revĂȘtus de sacs. Car l'offrande et la libation sont supprimĂ©es de la maison de votre Dieu. Amos 1 2 Il dit : L'Ăternel rugit de Sion ; de JĂ©rusalem il fait entendre sa voix ; les pĂąturages des bergers sont en deuil, et le sommet du Carmel est dessĂ©chĂ©. Amos 5 16 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, le Seigneur : Dans toutes les places on se lamentera ; dans toutes les rues on dira : HĂ©las ! hĂ©las ! On appellera au deuil le laboureur ; et Ă la lamentation les faiseurs de complaintes. Amos 8 8 La terre, Ă cause d'elles, ne tremblera-t-elle pas ? Et tous ses habitants n'en mĂšneront-ils pas deuil ? Le pays tout entier montera comme le fleuve, il se soulĂšvera et s'affaissera comme le fleuve d'Ăgypte. Nahum 1 4 Il tance la mer, et il la dessĂšche ; il fait tarir tous les fleuves ; le Bassan et le Carmel languissent, et la fleur du Liban se flĂ©trit. Sophonie 1 3 Je ferai pĂ©rir les hommes et les bĂȘtes ; je ferai pĂ©rir les oiseaux du ciel et les poissons de la mer ; j'enlĂšverai les scandales avec les mĂ©chants, et je retrancherai les hommes de la face de la terre, dit l'Ăternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.